2. Destinataris
Responsables de
l’administració i la
planificació educatives
Docents de centres educatius amb
diversitat cultural i lingüística i
alumnat nouvingut: mestres,
professorat, especialistes de llengua
i direccions de centres
Estudiants de grau
d’educació primària i de
màster de secundària
3. Lenguaje y aprendizaje en el aula
multilingüe
LLIBRE
WEB
Introducció
Capítols
Pròleg. Ignasi Vila
[Annex 1] Capítols complementaris
[Annex 2] Introducció
«Andamiaje en los cuadrantes»
4. Objectius
Proporcionar
Guia pràctica per treballar en centres amb diversitat
Introducció a l’acció educativa adreçada a nouvinguts
Suggeriments per a la implementació de plans i
programes de centre
Exemples de bones pràctiques d’escoles del Canadà
aplicables a Europa
Orientacions i estratègies d’ensenyament per a
alumnes de primera i segona generació immigrant
5. Continguts del llibre
• Set capítols en dues seccions
1. Planificar el suport lingüístic als estudiants de segona llengua (ESL)
– Destinada a planificadors educatius, dissenyadors d’activitats didàctiques, docents implicats i
professors universitaris
Capítol 1. Suport lingüístic i escolar per a nouvinguts
Capítol 2. L’adaptació del currículum i la instrucció diferenciada
2. Intervenció a l’aula
– Pràctiques educatives a l’aula ordinària, adreçades a docents, direccions, elaboradors de plans
d’estudis i formadors docents
Capítol 3. Un clima d’aprenentatge inclusiu
Capítol 4. Deixar espai per a les llengües d’origen a l’aula
Capítol 5. Parlar i escoltar
Capítol 6. Llegir i escriure
Capítol 7. L’ensenyament del vocabulari
Descripció dels objectius, destinataris , continguts, fonts i recursos, i necessitats educatives
• Introducció
6. Continguts en línia
• [Annex 1]
1. Aspectes generals sobre l’alumnat nouvingut i la seva recepció en el centre escolar
Capítol I. El nouvingut
Capítol II. Més enllà del primer contacte
2. Introducció al Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües (MERC)
Capítol III. L’avaluació del progrés lingüístic dels ESL
Índex del llibre
Introducció del llibre
Resum de cada capítol
• [Annex 2]
7. Idees força
L’adquisició de la
llengua
d’aprenentatge com a
L2 depèn de
l’adaptació escolar de
l’alumne.
La facilitació de l’adaptació
escolar està determinada pel
caràcter inclusiu de
l’escolarització, que té per
objectius donar resposta a
les necessitats d’inclusió
social de la immigració en
una societat multilingüe i
assolir l’èxit escolar del
conjunt de l’alumnat.
Els estudiants d’una
segona llengua (ESL)
han d’adquirir-ne el
llenguatge acadèmic
alhora que n’aprenen
el llenguatge
quotidià.
La necessitat que els ESL
millorin l’accés al
llenguatge acadèmic de la
llengua escolar implica
l’organització d’una
instrucció diferenciada a
l’aula ordinària adreçada a
aquest alumnat
La metodologia
didàctica es basa en
l’aprenentatge integrat
de llengua i continguts,
amb adequació
curricular que inclou
suports individualitzats
transitoris: bastida.
L’avaluació
distingeix progrés
curricular de
progrés lingüístic i
empra com a escala
d’ajustament el
MECR
9. La facilitació de l’adaptació
escolar està determinada pel
caràcter inclusiu de
l’escolarització, que té per
objectius donar resposta a les
necessitats d’inclusió social de
la immigració en una societat
multilingüe i assolir l’èxit
escolar del conjunt de
l’alumnat.
10. • Els estudiants d’una
segona llengua (ESL) han
d’adquirir-ne el
llenguatge acadèmic
alhora que n’aprenen el
llenguatge quotidià.
11. La necessitat que els ESL
millorin l’accés al llenguatge
acadèmic de la llengua
escolar implica l’organització
d’una instrucció diferenciada
a l’aula ordinària adreçada a
aquest alumnat.
12. La metodologia didàctica es
basa en l’aprenentatge integrat
de llengua i continguts, amb
adequació curricular que inclou
suports individualitzats
transitoris: bastida.
14. Adaptació del model de Cummins
Tasques cognitivament poc exigents
Tasques cognitivament exigents
Bastida intensa Bastida reduïda
15. Capítol 1
Suport lingüístic i escola per als nouvinguts
1. El desafiament d’aprendre una
nova llengua amb finalitats escolars
2. Ensenyar la llengua d’instrucció
3. L’alfabetització i el suport escolar
als alumnes nouvinguts amb llacunes
importants d’escolarització prèvia
4. Programes de manteniment de la
llengua i la cultura d’origen
5. Tercera i quarta llengua
2.2 L’ensenyament d’una segona
llengua
• Classes intensives de llengua en
aules específiques
• Classes de llengua a temps parcial
• Suport tutorial individual o en petit
grup
• Integració amb suport a l’aula
16. Capítol 2
L’adaptació del currículum i la instrucció diferenciada
1. Bastida en els quadrants: un marc
per a la instrucció i l’avaluació
2. Avaluació basada en el currículum
3. Proves a gran escala
4. Taula per a planificar
l’ensenyament i l’avaluació
Quadre resum: recomanacions
A1
A2
B1
B2
C1
C2
Objectius curriculars
Ensenyament
Avaluació i presentació
d’informes
Avaluacions a gran
escala
17. Capítol 3
Un clima d’aprenentatge inclusiu
1. Benvinguts a classe!
2. Projectes interculturals
3. La diversitat en el currículum
4. Estils d’ensenyament i
aprenentatge
3.2 Ciències socials: afegir
perspectives al currículum
Explorar la diversitat local
Mostrar altres civilitzacions
Mostrar necessitats i valors bàsics
Mostrar aspectes de la globalització
Explorar valors en conflictes
culturals
Transmetre informació sobre la vida
de la gent
Ensenyar democràcia i drets
humans i com regeixen la conducta
a l’escola
18. Capítol 4
Deixar espai per a les llengües d’origen a l’aula
1. La diversitat lingüística com a
recurs valuós
2. Un ambient escolar multilingüe
3. Un ambient de classe multilingüe
3.5 Perfils lingüístics
Projecte d’elaboració en grup d’una
presentació digital o pòster sobre la
llengua materna o varietat
El docent proporciona una plantilla
d’elaboració i guia els estudiants
Valor de la informació obtinguda
per al docent i per al grup
d’alumnes, que poden comparar les
seves llengües i parlar sobre
contextos d’ús
19. Un perfil per a ... (nom de la llengua o varietat lingüística)
Una mostra de la
lletra
Una mostra de text
imprès
Un mapa amb l’àrea on es parla
Història de la llengua i la gent que la parla Família lingüística
Normes per donar nom a un nounat Països / regions on es parla
Proverbis o expressions interessants (amb
la traducció/explicació)
Quantitat de parlants
Salutació, expressions cordials i fórmules
de tractament
Informació sobre el sistema d’escriptura
Llenguatge no-verbal Escriptors i llibres famosos
Capítol 4
Plantilla per a perfil lingüístic
20. Capítol 5
Parlar i escoltar
1. La importància de la interacció oral
a l’aula
2. Bastida per millorar la comprensió
oral
3. Bastida per millorar la producció
oral
4. Bastida que promou la interacció
Grups per fer pluja d’idees
Pensar i compartir en parella
Grups de pràctiques
Entrevista en tres passos
Equips d’aprenentatge
Trencaclosques
Projectes col·laboratius
4.3 Com organitzar les activitats en
grup?
21. Capítol 6
Llegir i escriure
1. Un enfocament de l’ensenyament
de la llengua escrita basat en
“bastides”
2. Per a nens petits i principiants
3. Lectura intensiva: ajudar els
estudiants amb els textos difícils
4. Bastides que ajuden els estudiants
a produir textos escrits
1.2 Un model per bastir
l’aprenentatge de la lectura i de
l’escriptura
Ensenya’m què és això
Ensenya’m com es fa
Ajuda’m a fer-ho
Deixa’m provar-ho sol
22. Capítol 6
Exemples de bastida de la lectura i l’escriptura
Lectura Escriptura
Exploració
Explica’m què és
això
Identificació de dificultats i
facilitats en textos semblants per
part dels estudiants.
Selecció de models per a un
mateix tipus de text per part
dels estudiants.
Models del procés
Ensenya’m com es
fa
El professor explica els passos i
estratègies que segueix per llegir
un text.
Els estudiants suggereixen idees
per escriure un text, que el
professor recull i gestiona.
Pràctica guiada
Ajuda’m a fer-ho
Els estudiants llegeixen amb
l’ajuda del professor, amb lectura
intensiva i organitzadors gràfics.
Els estudiants escriuen un text a
partir del model del professor, i
practiquen vocabulari i frases.
Treball
independent
Deixa’m provar-ho
sol
Minva progressiva de l’ajuda del
professor
Els estudiants escriuen textos,
reben retroalimentació, poden
revisar-lo i escriure’n un de
nou.
23. Capítol 7
L’ensenyament del vocabulari
1. L’adquisició del vocabulari
2. Mètodes pràctics per al
desenvolupament de vocabulari
2.3 L’ensenyament d’algunes
estratègies d’aprenentatge
Fer inferències a partir del context
Usar un diccionari o altres eines
Usar un model de presa de decisions
Elaborar llibretes i targetes de
vocabulari
Explorar el significat o l’origen de les
paraules
24. Fonts i recursos
Llibres Articles Web Editorials
6
Materials
didàctics
7
Lectures
graduades
Audiollibres Llocs web
Diccionaris
• Il·lustrats
• Escolars
Al final de cada capítol
Referències comentades
Bibliografia anglosaxona i espanyola
Editor's Notes
Llibre coincident amb els plantejaments del SLS des d’un enfocament pràctic orientat a les propostes d’aula, en la línia de les orientacions que elabora el Departament d’Ensenyament (SLS)
Autors:
Elizabeth Coelho: professora d’anglès com a L2, ha treballat al Ministeri d’Educació del Govern d’Ontario i com a formadora a la Universitat de Toronto. Treball orientat a l’alumnat immigrant, l’educació intercultural i l’ensenyament de la llengua escolar. Ha col·laborat amb el Departament d’Ensenyament des del 2005 en els programes d’atenció a l’alumnat de procedència estrangera (Acollida inicial, AA i Suport a l’aula ordinària)
Judith Oller: professora del Departament de Psicologia de la Universitat de Girona i consultora de Psicopedagogia de la UOC. Treball orientat a l’adquisició d’una L2 en contextos multilingües, l’escola inclusiva i l’alfabetització entre família i escola
Josep M. Serra: professor de Psicologia Evolutiva i de l’Educació, Departament de Psicologia de la UdG. Treball orientat a l’organització i els resultats de l’educació bilingüe, la immersió, els projectes lingüístics de centre, les aules d’acollida i l’ensenyament-aprenentatge d’una L2.
Les referències internes a continguts s’expressen traduïdes al català. Es fan servir les mateixes expressions i terminologia que apareixen al llibre independentment d’interpretacions.
Pròleg:
Carina Siqués (2008): Les aules d’acollida d’educació primària a Catalunya: Descripció i avaluació dels resultats. L’adquisició plena de la llengua per part de l’alumnat de procedència estrangera depèn de la seva adaptació escolar. Òptim: aprendre la llengua a l’aula ordinària.
Proposta de suport lingüístic des de la perspectiva del progrés acadèmic de l’alumne.
Educació lingüística com a eina de l’educació inclusiva, la socialització entre iguals i el reconeixement de la subjectivitat en la construcció del coneixement
Context inclusiu > suport escolar > suport lingüístic
Objectius del llibre. Primers paràgrafs de l’apartat «Introducció», que també apareix a l’annex 2
Capítol 1: Ensenyament-aprenentatge de la llengua escolar per part de l’alumnat nouvingut.
Capítol 2: Eines i criteris d’avaluació del desenvolupament lingüístic de l’alumnat
Capítol 3: Foment d’un clima d’aprenentatge inclusiu a l’aula
Capítol 4: Les llengües dels estudiants com a recurs didàctic
Capítol 5: Exemples de foment de l’expressió oral
Capítol 6: Exemples de foment de la lectura i l’escriptura
Capítol 7: Adquisició del repertori lèxic acadèmic dels ESL
Capítol I: Generalitats sobre l’acollida d’alumnat nouvingut a un sistema educatiu diferent. Observacions específiques sobre ESL
Capítol II: Generalitats sobre l’acollida al centre: avaluació inicial, orientació inicial als ESL, programes i serveis complementaris, relació amb la família i l’entorn
Capítol III: Concrecions del Marc Europeu Comú de Referència per a les Llengües en relació a l’avaluació d’ESL. Descripció dels nivells, adaptació a l’avaluació mitjançant descriptors, utilitat del MERC per a diferents agents de la comunitat educativa.
Introducció del llibre: extracte del text del llibre
Resum de cada capítol: extracte de la introducció de cada capítol, amb alguna variació com ara text addicional.
Les idees força que es presenten en aquesta i en les diapositives següents són els principis conceptuals en què es basa la proposta de suport lingüístic i social del llibre. Apareixen formulades al pròleg i als capítols 1 i 2. No es tracta de conceptes rígids sinó adaptatius a la realitat de l’aula i del centre i es plantegen com a orientacions a la tasca docent.
Siqués (2008) Les aules d’acollida d’educació primària a Catalunya: Descripció i avaluació dels resultats, conclou a partir de l’estudi realitzat que l’adquisició plena de la llengua escolar per part de l’alumnat de procedència estrangera depèn de la seva adaptació escolar i que l’adquisició de la llengua escolar com a llengua d’aprenentatge i de relació s’adquireix a l’aula ordinària en la relació amb els seus iguals i els docents.
L’escolarització inclusiva respon a la necessitat social d’acollir la immigració en societats multilingüe com la catalana. Això suposa organitzar l’adaptació escolar de l’alumnat que necessita adquirir la llengua d’aprenentatge com a L2, de manera que pugui assolir l’èxit de la seva escolarització de manera semblant a l’alumnat nadiu.
L’aprenentatge del llenguatge quotidià per part dels estudiants d’una segona llengua és un recurs potent per al seu aprenentatge del llenguatge acadèmic, que ha de conèixer i practicar per assolir la resta d’aprenentatges.
Després del suport inicial a l’alumnat aprenent de la llengua vehicular com a L2, l’organització del suport a l’aula ordinària es realitza mitjançant una instrucció diferenciada que els permeti familiaritzar-se amb el llenguatge acadèmic. Preferència d’aquesta opció sobre la d’ensenyar la llengua d’instrucció abans d’incorporar-se a l’aula ordinària.
S’aprèn la llengua d’instrucció interactuant amb continguts significatius per a l’aprenent, a partir d’una adequació del currículum consistent en la selecció de continguts assequibles i suports individualitzats transitoris, anomenats bastida.
El concepte de bastida coincideix amb la “zona de desenvolupament pròxim” de Vigotsky i amb el model adaptat de Jim Cummins, en què la bastida consisteix en suports més o menys intensos destinats a l’ESL segons el nivell d’exigència corresponent al seu grau d’aprenentatge del llenguatge acadèmic.
L’adequació curricular implica una avaluació diferent de la de l’aula ordinària. Les estratègies per portar-la a terme parteixen de la distinció clara entre progrés curricular i progrés lingüístic. Els nivells del Marc Europeu Comú de Referència (MECR) per a les llengües serveixen com a referència per definir i ajustar en el temps els continguts curriculars que l’ESL pot anar assolint amb bastida durant l’aprenentatge de la llengua escolar. Afecta els nivells A i B, en què l’exigència és creixent i la bastida progressivament minvant. Quan l’alumne assoleix el nivell C, els objectius de l’avaluació curricular són els mateixos que a l’aula ordinària.
[A diferència d’aquesta gradació, els objectius lingüístics del sistema educatiu de Catalunya en relació amb els nivells del MECR determinen que, en acabar l'ESO, l'alumnat hauria d'haver assolit un nivell B2, i en acabar el Batxillerat, un nivell C1]
Eix horitzontal: nivell de suport contextual o quantitat de bastida.
Eix vertical: nivell de demanda cognitiva o d’exigència de processament de la informació que requereixen les activitats escolars.
Quadrant A: desenvolupament del llenguatge quotidià; vocabulari acadèmic essencial.
Quadrant B: assoliment parcial d’objectius d’assignatures poc exigents lingüísticament (història i llengua i literatura); acceleració de l’adquisició del vocabulari acadèmic.
Quadrant C: L2, passa a ser la llengua d’aprenentatge. Suports puntuals lingüístics i culturals.
Quadrant D: A evitar per la manca de bastida.
Totes les assignatures han de proporcionar suports lingüístics a l’ESL
Centrat en l’ensenyament-aprenentatge de la llengua escolar per part de l’alumnat nouvingut: necessitats de l’alumnat nouvingut i suports que poden promoure els centres.
Dificultats per seguir el currículum en una llengua d’instrucció desconeguda.
Exemples de programes de suport a alumnes amb una escolarització amb mancances.
Importància del manteniment de la llengua familiar
Ensenyament de terceres i quartes llengües en escoles multilingües
Centrat en les eines i criteris d’avaluació del desenvolupament lingüístic de l’alumnat. Relació amb el capítol III de l’annex 1 sobre la introducció MECR
Marc general d’intervenció guia de tot el professorat per a l’adaptació curricular i l’ensenyament adreçat a ESL, basat en el model dels quatre quadrants de Jim Cummins.
Estratègies pràctiques per a l’adaptació dels procediments d’avaluació basada en el currículum.
Recomanacions per a la participació d’ESL en proves d’avaluació
Resum de recomanacions, d’ajut per a la planificació i avaluació del suport (pàg. 74-75)
Centrat en el foment d’un clima inclusiu d’aprenentatge a l’aula multicultural
Com rebre el nouvingut i l’ESL i animar els seus companys a ajudar-los.
Com fer de la diversitat cultural un avantatge: projectes culturals d’enriquiment cultural de tot l’alumnat
Recomanacions per incorporar la diversitat cultural al currículum
Consells metodològics per treballar amb alumnes amb estils d’aprenentatge diferents.
Gradualitat del procés de millora del clima d’aprenentatge inclusiu
Centrat en les llengües dels estudiants com a recurs didàctic enriquidor en escoles multilingües.
Beneficis psicològics, cognitius i culturals del multilingüisme per a l’individu i la comunitat si les llengües familiars tenen un paper actiu en l’aprenentatge de la llengua escolar
Formes pràctiques de crear un ambient multilingüe al centre i a classe
Les llengües familiars com a recurs de suport, normalització de la diversitat i enriquiment curricular
Centrat en els exemples de foment de l’expressió oral
Suggeriments per proporcionar a l’ESL la bastida necessària per comprendre l’entorn lingüístic de l’aula.
Exemples per a un ambient escolar de seguretat i comoditat perquè els ESL usin l’L2
Recomanacions per estructurar activitats d’aula per afavorir la reciprocitat en la interacció entre alumnes d’L1 i d’L2
El professorat ha d’atendre els seus propis usos lingüístics i fer treballar l’alumnat en petit grup per fomentar la interacció. Facilitació de les habilitats sociolingüístiques que afavoreixen el treball en grup.
Exemples de tipus d’activitats grupals.
Centrat en els exemples de foment de la llengua escrita des d’un enfocament basat en bastides.
Descripció del model per bastir l’aprenentatge de la lectura, específicament de textos acadèmics: descripció de la lectura intensiva, ús d’organitzadors gràfics, centrar l’atenció en els components gramaticals del text.
Bastides per a l’escriptura. Plantilla per guiar el procés d’escriptura.
Suggeriments per a l’avaluació dels escrits.
Tipus de textos, estratègies de lectura i tasques d’escriptura del llenguatge acadèmic.
Tipus d’activitats de lectura i escriptura
Centrat en l’adquisició i les estratègies d’aprenentatge del repertori lèxic acadèmic per part dels ESL.
Mètodes pràctics per al desenvolupament del vocabulari.
Tipus d’activitats de vocabulari.