7. Crois Naoimh Anndra
Saint Andrew’s cross
● Saint Andrew was a fisherman and one of Jesus' first Apostles.
Matthew 4:18-20
18 As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and
his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.
19 “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.”
20 At once they left their nets and followed him.
8. Crois Naoimh Anndra
Saint Andrew’s cross
● He was sentenced to death by crucifixion by the Romans in Greece, but asked
to be crucified on a diagonal cross as he felt he wasn't worthy to die on the
same shape of cross as Jesus.
● This diagonal cross is now used on the Scottish flag - the Saltire.
● Records suggest Scotland adopted St Andrew as the patron saint by the year
AD 1000.
● Patron saint - (Roman Catholic idea) a guarding or protecting deceased saint.
14. The Gospel of John
In the new testament, in the Bible
New King James Version
1.In the beginning was the Word, and
the Word was with God, and the Word
was God.
2 He was in the beginning with God.
3 All things were made through Him, and
without Him nothing was made that was
made.
4 In Him was life, and the life was the light of
men.
5 And the light shines in the darkness, and the
darkness did not comprehend it.
Soisgeul Eòin
anns an tiomnadh nuadh, anns a’ Bhìoball
Dreach 2017
1.Anns an toiseach bha am Facal, agus bha
am Facal còmhla ri Dia, agus b’ e am Facal
Dia.
2.Bha e còmhla ri Dia anns an toiseach.
3.Chaidh a h-uile rud a dhèanamh
troimheasan; agus às aonais-san cha deach
aon rud a dhèanamh a chaidh a dhèanamh.
4.Annsan bha beatha, agus b’ i a’ bheatha
solas dhaoine.
5.Tha an solas a’ soillseachadh anns an
dorchadas, ach cha tug an dorchadas
buaidh air.
15. Irish
William O’Domhnuill New Testament
of 1602; 1817 edition
Briathar Dé ar ghabhail do bhe na dhuine, 15
teasdas Eoín uime, 49 agus Natanael, (an duine sin
gan mheabhuil.)
1 Ann sa tosach do bhí an Bhriathar, agus do bhí ab
Bhriathar a bhfochair Dé, agus do bé Día an
Bríathar.
2 Do bhí so ar tús a bhfochair Dé.
3 Leisean a táid na huile neithe déunta; agus gan é
ní bhfuil éinní déunta, da ndéarnadh.
4 Ann san do bhí beatha; agus dob í an bheatha
solus na ndáoine.
5 Agus soillsighidh an solus sin ann sa dorchadas;
agus níor ghabh an dorchadas chuige é.
The (Scottish) Gàidhlig version of the N.T. was
translated from the Greek and published in
1767. The O.T. translation was completed in
1801 and the whole Bìoball was published in
1807.
1992 GOC version of 1767 N.T.
1Anns an toiseach bha am Facal, agus bha am
Facal maille ri Dia, agus b’e am Facal Dia.
2Bha e seo air tùs maille ri Dia.
3Rinneadh na huile nithean leis; agus as
eugmhais cha do rinneadh aon nì a rinneadh.
4Annsan bha beatha, agus b’i a’ bheatha solas
dhaoine.
5Agus tha an solas a’ soillseachadh anns an
dorchadas, agus cha do ghabh an dorchadas e.
16. Irish
William O’Domhnuill New Testament
of 1602; 1817 edition
1 Ann sa tosach do bhí an Bhriathar, agus do bhí ab
Bhriathar a bhfochair Dé, agus do bé Día an
Bríathar.
2 Do bhí so ar tús a bhfochair Dé.
3 Leisean a táid na huile neithe déunta; agus gan é
ní bhfuil éinní déunta, da ndéarnadh.
4 Ann san do bhí beatha; agus dob í an bheatha
solus na ndáoine.
5 Agus soillsighidh an solus sin ann sa dorchadas;
agus níor ghabh an dorchadas chuige é.
Soisgeul Eòin
anns an tiomnadh nuadh, anns a’ Bhìoball
Dreach 2017
1.Anns an toiseach bha am Facal, agus bha am
Facal còmhla ri Dia, agus b’ e am Facal Dia.
2.Tha e còmhla ri Dia anns an toiseach.
3.Chaidh a h-uile rud a dhèanamh
troimheasan; agus às aonais-san cha deach
aon rud a dhèanamh a chaidh a dhèanamh.
4.Annsan bha beatha, agus b’ i a’ bheatha
solas dhaoine.
5.Tha an solas a’ soillseachadh anns an
dorchadas, ach cha tug an dorchadas buaidh
air.
17. Gàidhlig ann am Beurla
Smùid
Gu leòr
Càrn
Uisge-beatha
Clann
Claidheamh Mòr
Cabar (Cabar carpentry)
29. Gàidhlig ann an Albainn
cha mhòr air feadh na duthcha
an-diugh
foghlam
30. Còmhradh
Feasgar math - no good mornings!
Dè do chor? Dè ur cor?
Dè do bheò? Dè ur beò?
Dè do shaoghal? Dè ur saoghal?
Dè tha dol? (Dè a tha a’ dol)
Dè as ùr?
Ciamar a tha dol leat? Ciamar a tha dol leibh?
31. Gàidhlig
Dè eile a tha sibh ag iarraidh ionnsachadh ann an
Cànan nan Gàidheal?
A bheil sibh airson dad eile ionnsachadh mu Alba?