SlideShare a Scribd company logo
1 of 41
Download to read offline
MANUAL DEL USUARIO
KENTON CANYON 250
2
PREFACIO
¡Gracias por adquirir esta motocicleta! Este manual de usuario presenta las especificaciones principales, la estructura básica, el método de
ajuste y el mantenimiento requerido de esta motocicleta. El manual del usuario le permitirá conocer bien la operación básica, cómo eliminar
fallos comunes, hacer que la motocicleta desempeñe completamente su rendimiento, reducir fallos y prolongar su vida útil. En el futuro,
pueden ocurrir cambios estructurales en este modelo y pueden surgir diferencias entre el manual del usuario y las motocicletas reales, y las
mejoras posteriores están sujetas a cambios sin previo aviso.
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN
Lea este manual y tenga en cuenta los puntos esenciales. Utilizamos palabras como "Advertencia" o "Precaución" para diferenciar la
importancia de los problemas que deben tenerse en cuenta, por favor, comprenda cuidadosamente su definición exacta.
Advertencia: esta palabra indica los problemas que implican la seguridad personal del conductor. La falta de atención a este problema puede
provocar lesiones.
Precaución: esta palabra indica los problemas que deben tenerse en cuenta en relación con la operación y el mantenimiento de la
motocicleta.
3
Índice
Puntos a tener en cuenta ................................................................4
I. Conducción segura de la motocicleta.......................................5
II. Datos Técnicos de la Motocicleta.............................................9
III. Estructura de la motocicleta ...............................................11
Nombre de cada parte...............................................................11
Tablero ......................................................................................14
IV. Operación...........................................................................18
Interruptor de fuente de alimentación ........................................18
Interruptor de combustible:........................................................18
Encendido del motor..................................................................19
Arranque en frío del motor.........................................................19
Juego derecho de interruptores.................................................20
Juego izquierdo de interruptores ...............................................21
Método de cambio de marchas..................................................22
V. Aspectos a tener en cuenta durante la conducción:...............23
VI. Verificación, ajuste y mantenimiento...................................24
Verificación de aceite del motor.................................................24
Cambio de aceite de motor:.......................................................24
Limpieza del depósito de aceite del motor:................................25
Revisión de la bujía ...................................................................25
Revisión y cambio del filtro de aire ............................................26
Ajuste del cabo del acelerador ..................................................27
Ajuste del carburador................................................................ 27
Revisión y ajuste de la holgura de las válvulas ......................... 28
Ajuste del embrague................................................................. 29
Ajuste del pedal de freno .......................................................... 29
Caballetes de estacionamiento ................................................. 29
Reparación y mantenimiento del freno de disco delantero y
trasero ...................................................................................... 30
Ajuste de la cadena de transmisión .......................................... 32
Ajuste del bulbo de freno .......................................................... 32
Revisión de la batería ............................................................... 33
Cambio de fusible ..................................................................... 33
Neumáticos............................................................................... 34
Presión de aire en los neumáticos ............................................ 34
Reemplazo de focos ................................................................. 34
Tabla de especificaciones de torque para piezas de fijación ..... 35
Tabla periódica para el mantenimiento...................................... 35
VII. Lavado de la motocicleta ................................................... 37
VIII. Mantenimiento durante el período de estacionamiento ...... 38
Almacenamiento y mantenimiento ............................................ 38
Recuperación del uso ............................................................... 39
IX. Introducción al arranque eléctrico ...................................... 39
X. Esquema eléctrico................................................................. 40
4
Puntos a tener en cuenta
Varias piezas de repuesto en el mercado pueden instalarse en su motocicleta, pero para nosotros es imposible controlar directamente su calidad
y compatibilidad. Las piezas de repuesto inadecuadas pueden poner en peligro al conductor. Aunque es imposible realizar una inspección
completa de todas las piezas de repuesto del mercado, sus distribuidores de ventas pueden ayudarlo a seleccionar piezas de repuesto de alta
calidad e instalarlas correctamente.
Para su cuidado en la compra e instalación de piezas de repuesto, proporcionamos criterios generales de referencia para decidir qué piezas
deben instalarse y conocer su método de instalación.
1. Todos los accesorios con peso adicional, o aquellos que se enfrentan al viento en contra, deben instalarse lo más bajo posible, cerca del
cuerpo de la motocicleta y su centro de gravedad. El portaequipajes y sus accesorios deben ser cuidadosamente revisados para confirmar
su instalación firme. Una instalación débil puede provocar una desviación del centro de gravedad que produzca peligro.
2. Compruebe la distancia al suelo y el ángulo de instalación de los accesorios, una instalación inadecuada puede dañar la seguridad. No
se permite el obstáculo al rendimiento mecánico del amortiguador, el sistema de giro y control, y se debe prestar especial atención a
esto.
3. En caso de instalar accesorios en el manubrio o la horquilla delantera, esto puede llevar a un serio desequilibrio. El peso adicional en la
parte delantera de la motocicleta puede disminuir la sensibilidad al giro, provocar choque en la rueda delantera e inestabilidad al conducir.
Disminuya el peso de los accesorios instalados en el manillar y la horquilla delantera al nivel mínimo en caso de que sea realmente
necesario.
4. La placa de parabrisas, el respaldo, la bolsa para asiento y la maleta son accesorios contraviento, que son fáciles de producir
inestabilidad, especialmente en condiciones de viento cruzado o entrelazamiento con vehículos de gran tamaño. En caso de que el
accesorio esté mal instalado o tenga un diseño deficiente, puede poner en peligro la conducción. En este caso, se deben prestar especial
atención la selección e instalación de los accesorios.
5. Algunos tipos de accesorios pueden hacer que el conductor se desvíe de la posición normal, lo que limita no solo su alcance de
actividades sino también su capacidad de operación.
6. Los artefactos eléctricos adicionales pueden provocar una sobrecarga del sistema eléctrico original, en el peor de los casos puede
quemar el cableado o cortar la energía de la motocicleta en funcionamiento, lo que pone en peligro la seguridad personal.
5
I. Conducción segura de la motocicleta
Regulaciones de conducción segura
1. Verifique la motocicleta antes de arrancar el motor para evitar daños en las piezas y prevenir accidentes.
2. El conductor de la motocicleta no debe conducir antes de pasar el examen y obtener la licencia de conducir del Departamento de
Gestión de Tráfico. Prestar la motocicleta a una persona sin licencia de conducir no está permitido.
3. Para evitar lesiones, preste toda su atención a la conducción al operar la motocicleta y preste atención a lo siguiente:
• No se permite estar demasiado cerca de otros vehículos motorizados.
• No se permite la competencia en la carretera.
4. Adhiera estrictamente a las regulaciones de tráfico locales y tenga en cuenta lo siguiente:
• La velocidad excesiva ha producido muchos accidentes. Por lo tanto, no se permite la velocidad que exceda el límite permitido.
• Encienda la luz intermitente al cambiar de carril para llamar la atención de otros conductores.
5. Preste especial atención a la conducción al pasar por los cruces, entradas de estacionamiento o entradas de vehículos.
6. Sujete firmemente el manillar izquierdo con la mano izquierda, el derecho con la mano derecha y los pies sobre los reposapiés
mientras se conduce.
7. El portaequipajes es principalmente para artículos ligeros y debe estar firmemente fijado para evitar movimientos mientras se conduce.
8. No está permitido cambiar de punto muerto a primera velocidad a alta velocidad.
Consejos de seguridad:
1. Para garantizar su seguridad personal, use equipo de protección como casco de seguridad, protector facial, gafas de protección y
guantes durante la conducción.
2. El silenciador tiene una alta temperatura cuando se conduce, en este caso, se debe usar botas u otra prenda que cubra las piernas
para evitar quemaduras.
3. No se permite usar prendas sueltas, ya que pueden engancharse en el brazo de arranque, reposapiés o ruedas y poner en peligro al
conductor.
6
Modificaciones en la motocicleta
Precaución:
La modificación de la motocicleta o el reemplazo de sus equipos originales no garantiza la seguridad de conducción y es ilegal. El usuario
debe respetar las regulaciones del departamento de gestión de tráfico. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por las
motocicletas modificadas sin autorización.
Advertencia:
1. No se permite la modificación del cableado o cambios sin autorización.
2. No se permite reemplazar el fusible con alambre de cobre o con un fusible de otra capacidad.
3. Al estacionar en la noche, cierre el paso de combustible.
4. La carga en el portabultos trasero no debe ser superior a 5 kg.
5. El certificado de calificación debe mantenerse seco y sin doblar.
Nuestra empresa no se hace responsable de problemas de calidad o de quemaduras en la motocicleta debido a los casos mencionados
anteriormente.
Antes de conducir, revise cuidadosamente la motocicleta de acuerdo con la siguiente tabla.
Ítems por controlar Contenido
Manubrio El manubrio debe girar de manera flexible sin holgura ni aflojamiento.
Freno
La palanca y el pedal de freno deben tener la holgura correcta, y la luz
de freno debe encenderse cuando se está frenando.
Almacenamiento de
combustible Suficiente para el viaje planeado.
Caja de cambios Verificar el nivel de aceite y complementarlo si es necesario.
Acelerador
El agarre de la grasa y el cable del acelerador deben tener la holgura
adecuada con una aceleración suave y un apagado rápido.
7
Ítems por controlar Contenido
Embrague Cables con holgura adecuada y sin estancamiento.
Neumáticos Presión de aire correcta, sin grietas ni heridas.
Cadena de transmisión Tensión adecuada y con el aceite de lubricación adecuado.
Iluminación y bocina Verificar el rendimiento del sistema de iluminación y la bocina.
Aceite
Verificar el indicador de aceite del motor y confirmar la posición correcta
del aceite.
8
Elementos esenciales para conducir
Advertencia:
1. En caso de que esta sea la primera vez que conduces este modelo, te sugerimos que encuentres una carretera de uso no público
hasta que conozcas bien el control y la operación.
2. Conducir con una sola mano es peligroso, sostén firmemente la motocicleta con las manos y los pies apoyados en los reposapiés. En
cualquier condición, no se permite conducir sin las manos en el manubrio.
3. No se debe reducir a una marcha más baja o desacelerar en una curva, disminuye la velocidad a un nivel seguro antes de girar.
4. Los neumáticos tienen una baja fuerza de fricción al conducir en carreteras húmedas y lisas, lo que puede disminuir la capacidad de
frenado y giro de la motocicleta, en este caso, reduce la velocidad con anticipación.
5. El viento lateral suele ocurrir en la salida del túnel, mantén la calma y ten cuidado al atravesar un valle o al adelantar a vehículos de
gran tamaño, y luego, reduce la velocidad.
6. Respeta las normas de tráfico y limita tu velocidad.
9
II. Datos Técnicos de la Motocicleta
Ítem Datos Ítem Datos
Largo 2120 mm Velocidad máx. diseñada 115 km/h
Ancho 870 mm Diámetro x Carrera 71x63 (mm)
Alto 1405 mm Radio de Compresión 9.7:1
Distancia entre ejes 1430 mm
Potencia neta máx./Velocidad
de rotación
18 kW/7500 RPM
Altura mínima al suelo 300 mm Par máximo/Velocidad de giro 23 N.m/6000 RPM
Peso en vacío 152 kg
Velocidad de rotación en
ralentí
(1500±100) RPM
Capacidad de carga 150 kg (incluyendo al conductor) Volumen útil del cilindro 249.4 ml
Peso máx. permitido 302 kg Bujía LMAR8J-9E
Carga del eje delantero 107 kg Juego de la bujía (0.8~1.0) mm
Carga del eje trasero 195 kg
Holgura de la válvula de aire
Válvula de admisión: 0,07~0,13 mm
Rueda delantera 3.00-21
Rueda trasera 120/90-18 Válvula de escape: 0,12~0,18 mm
10
Ítem Datos Ítem Datos
Consumo aprox. de combustible ≤3.5 L/100 km Desaceleración de frenado Follow GB20073
Volumen de aceite 1.3 L
Capacidad máxima de
pendiente
≥ 44°
Capacidad del tanque de
combustible
11 L Fusible del mazo de cables 15 A
Relación de velocidad de la caja de cambios Fusible del sistema EFI 10 A
1ra 2.846 Faro delantero 12V-35W/35W
2da 1.778
Luz de freno/Luz de posición
trasera
12V-2.5W/0.26W(LED)
3ra 1.273 Luz de posición delantera 12V-5W
4ta 1.083 Foco del señalero delantero 12V-0.6W×2(LED)
5ta 0.962 Batería 12V7Ah
6ta 0.852 Foco del señalero trasero 12V-0.6W×2(LED)
Relación de transmisión terminal 3.692 Luz de matrícula 12V-0.26W(LED)
Relación de transmisión primaria 2.864 Modo de encendido Encendido eléctrico de CDI
11
III. Estructura de la motocicleta
Nombre de cada parte (parte superior)
1. Manivela de embrague
2. Espejo retrovisor izquierdo
3. Tablero de instrumentos
4. Interruptor de encendido
5. Espejo retrovisor derecho
6. Manivela de freno delantero
7. Puntera de manubrio
8. Juego izquierdo de interruptores
9. Cerradura del tanque
10. Perno de fijación del manubrio
11. Manopla del acelerador
12
Nombre de cada parte (parte inferior)
1. Faro delantero
2. Tanque de combustible
3. Traba del asiento
4. Señalero trasero
5. Rueda trasera
6. Cadena
7. Amortiguador trasero
8. Modelo y número del motor
9. Soporte lateral (patita)
10. Pedal de cambio
11. Bocina
12. Amortiguador delantero
13. Freno de disco delantero
14. Rueda delantera
15. Ubicación de la etiqueta del producto de la motocicleta
(placa de identificación del marco, tubo superior izquierdo del
marco)
13
Nombre de cada parte (parte inferior)
1. Freno de disco trasero
2. Silenciador
3. Asiento
4. Pedal de freno trasero
5. Número de identificación del vehículo (VIN),
posición de grabado (lado derecho del
elevador)
6. Señalero delantero
7. Posapié trasero
14
Tablero
No. Ítem Descripción
1 Velocímetro En km/h
2 Testigo de señaleros
El indicador izquierdo se enciende cuando el
interruptor de las luces de giro está en la posición
izquierda, mientras que el indicador derecho se
enciende cuando el interruptor está en la posición
derecha.
3 Testigo de luz alta
El indicador se enciende cuando se activa el
interruptor de las luces altas.
4 Indicador de marcha Se muestra la posición de la marcha.
5 Indicador de neutro Se enciende cuando está en punto muerto
6 Nivel de combustible
Con el nivel indicando "F", significa que hay 12
litros de combustible en el tanque, y en el área roja
hay 1.0 litro, lo que indica que se necesita repostar.
No sobrecargue el tanque de combustible para
evitar fugas durante la conducción.
7 Odómetro
Muestra el kilometraje total acumulado que ya ha
recorrido el vehículo.
8
Cuentakilómetros de
viaje
Muestra la distancia recorrida en un viaje.
Advertencia:
Acostúmbrese a encender el señalero antes de cambiar de carril o realizar un giro, y apágalo después de completar la maniobra de cambio de
carril o giro.
15
1. Indicador de luz intermitente izquierdo "←" en el instrumento:
Al presionar el interruptor de la luz intermitente izquierda en el conjunto de interruptores izquierdo hacia la izquierda, el indicador de luz "←" en
el instrumento se enciende.
Nota:
Cuando la luz intermitente está dañada o no se enciende debido a alguna otra causa, el indicador de luz "←" en el instrumento puede
parpadear más rápido de lo normal, lo que le recuerda que verifique las fallas.
2. Indicador de luz intermitente derecho "→" en el instrumento:
Al presionar el interruptor de la luz intermitente derecha en el conjunto de interruptores izquierdo hacia la derecha, el indicador de luz "→" en el
instrumento se enciende.
Nota:
Cuando la luz intermitente está dañada o no se enciende debido a alguna otra causa, el indicador de luz "→" en el instrumento puede
parpadear más rápido de lo normal, lo que le recuerda que verifique las fallas.
3. El indicador de luz alta en el instrumento:
Al presionar el botón de cambio de luces altas/bajas en el conjunto de interruptores izquierdo hacia arriba, o si se presionó el botón de
adelantamiento, el faro de la motocicleta cambia de luces bajas a altas, y el indicador de luz alta en el instrumento se enciende.
4. Indicador de luz de combustible en el instrumento:
Cuando el combustible en el tanque de combustible está por debajo del nivel requerido, la luz de alarma del nivel de combustible permanece
encendida.
16
Nota:
No se permite sobrecargar el depósito de combustible, ya que el exceso de combustible puede salir del sistema de conducción y causar un
peligro potencial de incendio o explosión. Se recomienda encarecidamente que se sigan las instrucciones de llenado del depósito y se tenga
precaución al hacerlo para evitar cualquier fuga de combustible.
Puerto USB Botón para instrumentos
17
El procedimiento para operar el botón es el siguiente:
Modo VIAJE: Distancia de viaje única
Al operar los botones superiores, los colores de visualización/iluminación se pueden almacenar.
18
IV. Operación
Interruptor de fuente de alimentación
Posición Uso Nota
Off Para estacionar (Apagado
completo)
La llave puede ser
extraída
On Para encendido y conducción La llave no puede
ser extraída
Lock Para bloqueo del manubrio La llave puede ser
extraída
Atención:
Cuando el bloqueo de dirección está activado, no se permite empujar
la motocicleta, ya que puede provocar un desequilibrio.
Interruptor de combustible:
1. Carga de combustible
Al cargar combustible, apoyarse primero en la pata lateral y luego
abrir la tapa del combustible. Después de añadirlo, asegúrese de que
el triángulo (△) en la tapa y el triángulo (△) en el tanque de
combustible estén alineados.
Precaución: Por favor, añade gasolina sin plomo o de bajo contenido
de plomo con un octanaje superior a 92.
2. Uso de la válvula de combustible.
Posición Uso Nota
La línea de combustible está
conectada
Suministro de combustible
O La línea de combustible no está
conectada
Corte del suministro de
combustible
Precaución: Normalmente, colocar la palanca del interruptor de
combustible en la posición "On" puede provocar un exceso de
suministro de combustible al carburador e incluso un flujo excesivo
hacia el motor. En este caso, el motor puede sufrir daños graves.
(1) (Abierto)
(2) O (Cerrado)
(3) Palanca de la válvula de combustible.
19
Encendido del motor
1. Coloca la llave de encendido en la posición " ".
2. Coloca el interruptor de emergencia en la posición " ".
3. Confirma que el cambio está en punto muerto y que el
indicador correspondiente está encendido.
4. Verifica la cantidad de combustible.
5. La válvula de combustible debe estar en la posición " ".
Arranque en frío del motor:
1. Sube la palanca del estrangulador en el carburador (Apaga
la palanca del estrangulador).
2. Gira el acelerador entre 1/8 y 1/4 de vuelta.
3. Arranca el motor con el encendido eléctrico o con el pie.
4. Gira ligeramente el acelerador para aumentar la rotación del
motor y calentarlo.
5. Baja la palanca del estrangulador cuando el motor esté
completamente caliente y abre completamente la válvula del
estrangulador.
Precaución:
No se permite el arranque antes de confirmar que el cambio está en
punto muerto, ya que podría provocar un accidente. El ralentí
innecesario es perjudicial para el motor (especialmente a alta
velocidad).
Apagado del motor:
1. Suelta el acelerador y reduce la velocidad del motor.
2. Coloca el cambio en la posición neutral.
3. Gira el interruptor de encendido a la posición OFF.
4. La válvula de combustible (interruptor del tanque de
combustible) debe quedar en la posición "O".
Desarrollo del motor
Los primeros 1000 km son el período de desarrollo del motor.
Durante el período de desarrollo, presta atención a los siguientes
aspectos:
1. No se permite cargar demasiado ni subir pendientes
pronunciadas. No se permite conducir continuamente más
de 50 km.
2. Realiza un precalentamiento de 3 a 5 minutos antes de cada
arranque para garantizar una lubricación suficiente de las
piezas móviles.
3. No superes los 40 km/h en los primeros 500 km. En los
siguientes 500 km, la velocidad máxima permitida debe ser
de no más de 55 km/h.
Atención:
No se permite el arranque en espacios con ventilación deficiente o
sin ventiladores, ya que el gas CO es un veneno letal.
No se permite abandonar el lugar cuando el motor está en
funcionamiento.
20
Juego derecho de interruptores
(El arranque eléctrico y no eléctrico tienen una pequeña diferencia)
1. Interruptor del faro
El interruptor del faro tiene 3 posiciones: " ", " " y " " (punto blanco).
" ": El faro, la luz trasera y la luz del velocímetro están encendidos.
" ": La luz de posición, la luz trasera y la luz del velocímetro están encendidas.
" ": El faro, la luz de posición, la luz trasera y la luz del velocímetro están apagados.
Precaución: El faro y la luz trasera no se encenderán antes de arrancar la motocicleta.
2. Botón de arranque eléctrico (Solo en motocicletas con arranque eléctrico)
El botón de arranque eléctrico se encuentra debajo del interruptor del faro. Cuando el interruptor
de emergencia está en posición " " y el motor está en punto muerto, presiona este botón y el
motor se iniciará.
3. Interruptor de emergencia
Cuando el motor está arrancando, el interruptor de emergencia suele estar en la posición " ".
En situaciones de emergencia, coloca el interruptor en la posición " ", esto cortará directamente la energía y apagará el motor.
Advertencia:
Durante el arranque continuo del motor, cada arranque no debe durar más de 5 segundos, ya que una gran cantidad de descargas puede hacer
que el motor se caliente de forma anormal. En caso de fallo en el arranque después de varios intentos, verifica el suministro de combustible y el
circuito de arranque.
(1) Interruptor del faro
(2) Botón de arranque eléctrico
(3) Interruptor de emergencia
Juego izquierdo de interruptores
1. Interruptor de cambio de luces, faro:
Luz alta
Luz baja
2. Interruptor de señales de giro:
← (Izquierda): Enciende la luz de giro izquierda.
→ (Derecha): Enciende la luz de giro derecha.
3. Interruptor de bocina:
Presiona este botón para hacer sonar la bocina.
4. Interruptor de adelantamiento:
- Actívalo mientras realizas un adelantamiento.
Advertencia:
Toma el hábito de encender la señal de giro antes de cambiar de carril o hacer un giro, y apaga la señal después de completar el cambio de
carril o el giro.
(1) Interruptor de cambio de luces
(2) Interruptor de señales de giro
(3) Interruptor de bocina
(4) Interruptor de adelantamiento
22
Método de cambio de marchas
Precalentar el motor para garantizar su funcionamiento normal.
1. Cuando el motor esté en ralentí, suelta el embrague (mantén presionada la palanca del embrague) y pisa el pedal de cambio de marchas
para colocar la transmisión en la marcha más baja (la 1ra marcha).
2. Acelera el motor y suelta gradualmente la palanca del embrague de manera coordinada para asegurar un arranque suave.
3. Cuando hayas alcanzado una conducción equilibrada, disminuye la velocidad del motor y suelta la palanca del embrague, levanta el pedal
de cambio de marchas para pasar a la 2da marcha. Este método se puede aplicar para el cambio de otras marchas.
Figura para una caja de cambios internacional de 6 marchas
Bajar de marcha
Subir de marcha
23
V. Aspectos a tener en cuenta durante la conducción:
1. Evita mantener el motor en ralentí, especialmente a alta velocidad, ya que puede dañar el motor.
2. El embrague funcionando en un estado de semi-separación puede desgastar las placas de fricción.
3. En caso de sentir una falta de potencia al subir una pendiente, cambia a una marcha de velocidad baja.
4. No está permitido utilizar únicamente el freno delantero o rodar en punto muerto cuando se está descendiendo o a alta velocidad.
5. Reduce el acelerador, simultáneamente desacopla el embrague y luego frena.
Advertencia:
1. A alta velocidad, se requiere una distancia de frenado más larga. Estime con precisión una distancia suficiente para garantizar el
frenado.
2. Las personas inexpertas deben utilizar solo el freno trasero, lo que lleva a un desgaste más rápido del sistema de frenos y una
distancia de frenado más larga.
3. El uso exclusivo del freno delantero o trasero es peligroso, ya que puede provocar que la motocicleta patine o pierda el control. En
carreteras mojadas o lisas, así como en lugares de giro, utiliza el sistema de frenos con cuidado y suavidad. Un frenado repentino en
una carretera lisa o irregular puede hacer que la motocicleta pierda el control.
24
VI. Verificación, ajuste y mantenimiento
Verificación de aceite del motor
• Antes de conducir, se debe verificar el nivel de aceite del motor colocando la motocicleta sobre el
soporte principal en una superficie plana. El nivel de aceite debe estar entre las líneas superior e inferior
de la varilla de medición de aceite.
• Para mantener una vida útil prolongada del motor, se recomienda utilizar un aceite de motor de 4
tiempos de alta calidad, como Clase SE o SD en la clasificación API, con una viscosidad de SF10W-40.
En caso de no estar disponibles, se debe seleccionar un sustituto adecuado para la temperatura
ambiente de aplicación según la tabla que se encuentra en el lado derecho.
Cambio de aceite de motor:
El aceite es importante para el motor, por lo tanto, es necesario realizar revisiones periódicas. Después de los primeros 500 km, se debe
cambiar al aceite especial para motores. Después del primer cambio, se debe cambiar cada 6000 km (revisar el aceite cada 1000 km y
reponer si es necesario).
Para cambiar el aceite, sigue los siguientes pasos:
1. Sujeta la motocicleta con el soporte de estacionamiento, precalienta el motor durante (5-10) minutos,
luego apaga el motor y espera otros (5-10) minutos.
2. Desenrosca el tornillo de drenaje de aceite cuando el motor esté caliente y drena el aceite. Al mismo
tiempo, retira el tornillo de la tapa del filtro de aceite secundario y luego retira el elemento del filtro de
aceite secundario. Reemplaza el elemento del filtro de aceite secundario por uno nuevo.
3. Vuelve a montar la tapa y los tornillos del filtro de aceite secundario, aprieta el tornillo de drenaje de
aceite y llena de nuevo con aceite nuevo a través del puerto con un volumen de 1400 ml (1300 ml si no
se reemplaza el filtro de aceite, 1800 ml si se ha realizado un mantenimiento importante del motor).
4. Arranca el motor y déjalo funcionar en ralentí durante 3-5 minutos.
5. Apaga el motor y espera 3 minutos, luego verifica el nivel de aceite. La verificación se realiza con la
motocicleta en posición horizontal sobre una superficie plana, y el nivel de aceite debe estar entre las
marcas de escala, preferiblemente en la posición central o ligeramente por encima.
Se recomienda utilizar aceite con clasificación SJ de la API, con una viscosidad de 10W/40.
Límite superior
Límite inferior
Varilla de aceite
25
Limpieza del depósito de aceite del motor:
1. Drena todo el aceite.
2. Desmonta cada parte.
3. Lava cada parte.
4. Vierte el aceite designado.
Precaución:
Este trabajo debe ser realizado por personal profesional en una estación de servicio designada. El indicador del nivel
de aceite muestra el nivel de aceite, no se permite arrancar el motor cuando el aceite es insuficiente, y no se permite
añadir aceite por encima de la línea de escala superior.
Revisión de la bujía:
1. Abre la tapa de la bujía y desenrosca la bujía con su llave correspondiente.
2. Limpia los alrededores de la bujía. En caso de corrosión o acumulación excesiva, por favor reemplázala.
3. Ajusta la separación de la bujía a 0.8-1.0 mm.
4. Debe utilizarse una bujía designada.
Precaución:
1. No se debe apretar demasiado la bujía o enroscarla incorrectamente para evitar dañar la rosca de la tapa del
cilindro. No se permite que ninguna impureza entre al motor a través del orificio de la bujía al desmontarla.
2. La bujía para este modelo ha sido cuidadosamente seleccionada para adaptarse a la mayoría de las
condiciones de trabajo. En caso de que se necesite utilizar otra bujía con una resistencia térmica diferente,
discuta primero con el distribuidor, ya que una bujía inadecuada puede dañar seriamente el motor.
Tornillo de drenaje de
aceite
26
Revisión y cambio del filtro de aire:
Este modelo cuenta con una boquilla de gases de escape, que mejora el flujo de aire y la
eficiencia de filtrado.
La boquilla de gases de escape se conecta al separador de aceite/aire y luego al cárter del
motor, lo que permite que los gases de escape del cárter ingresen a la cámara de combustión
a través del filtro de aire para su re-combustión, evitando la entrada directa a la atmósfera.
Extrae el filtro de aire para verificar si está sucio.
(Desmontaje) Retira la cubierta del filtro de aire, desenrosca el tornillo y desmonta el filtro de
aire.
(Cambio) El elemento del filtro de aire debe ser reemplazado si se encuentra sucio después de conducir entre 500 y 1000 km.
Precaución:
1. Instala correctamente el elemento del filtro de aire, de lo contrario, la entrada de impurezas en el motor podría acortar su vida útil. No
se permite la entrada de agua en el filtro de aire. No se permite el uso de gasolina o limpiadores con un punto de inflamación bajo para
lavar el elemento.
2. Si conduces en condiciones polvorientas, es necesario realizar lavados regulares. No se debe esperar hasta el mantenimiento
periódico.
3. Antes o durante el lavado, verifica si hay grietas en el elemento filtrante. En caso de encontrar alguna grieta, reemplaza el elemento.
(1) Abrazadera
(2) Boquilla de
aire de escape
27
Ajuste del cabo del acelerador:
1. Confirma el correcto funcionamiento de la tuerca de ajuste del cabo del acelerador.
2. Confirma el recorrido libre de la manopla del acelerador dentro del rango normal.
3. El recorrido libre estipulado es de 2 a 6 mm. En caso de que no se cumpla, ajústalo utilizando la
tuerca correspondiente.
Advertencia:
Después de ajustar el cabo del acelerador, verifica el rendimiento de giro del acelerador. No se permite un aumento en la velocidad de ralentí
del motor debido al ajuste, y al mismo tiempo, el acelerador debe volver a su posición inicial automáticamente.
Ajuste del carburador:
1. El carburador de los modelos que cumplen con el estándar State III ha sido ajustado
cuidadosamente.
2. El ajuste de ralentí del motor debe realizarse con el motor caliente.
3. Coloca la motocicleta en un terreno plano y ajusta mediante el tornillo de ralentí. Velocidad de
ralentí: 1500 ± 100 rpm.
Advertencia:
El ajuste del ralentí del motor debe realizarse después de un calentamiento adecuado del motor.
Tuerca de bloqueo Tuerca de ajuste
Tornillo de
ralentí
28
Revisión y ajuste de la holgura de las válvulas
Una holgura amplia de las válvulas puede producir ruido; una holgura estrecha puede dañar el cierre de la válvula, lo que conduce a la
abrasión o una eficiencia de potencia baja. En este caso, se requiere una revisión periódica de la holgura de las válvulas. El motor cumple con
el estándar State III y sus válvulas están procesadas adecuadamente, lo que garantiza una holgura de válvula razonable.
La revisión y ajuste de la holgura de las válvulas debe realizarse con el motor en frío:
1. Retire la tapa del agujero central y la tapa superior (agujero de observación de encendido) de la cubierta izquierda del cárter.
2. Retire la tapa de la válvula o la cubierta del cilindro en la culata.
3. Inserte una llave en forma de T en el agujero central de la cubierta del cárter y sujete la tuerca del volante, gire el volante en sentido
horario hasta que la "T" en el volante esté alineada con la línea de escala en la parte superior del cárter. Agite ligeramente el brazo
oscilante, si es flexible (con holgura), indica que el pistón está en el punto superior de la carrera de compresión. Si el brazo oscilante
está apretado, significa que el pistón está en el punto inferior de la carrera de escape, luego continúe girando la llave en T 360 grados
en sentido horario para alinear la línea de escala y luego la válvula es ajustable.
Inserte una galga de espesores entre el extremo de la válvula y el tornillo de ajuste, verifique la holgura de
la válvula. Holgura estándar de la válvula: consulte los parámetros técnicos principales.
4. Si se necesita ajuste, afloje la tuerca de sujeción de la válvula, ajuste el tornillo hasta que la galga de
espesores encuentre una ligera resistencia al insertarse.
5. Los gases de escape del cárter ingresan al filtro de aire sin entrar directamente en la atmósfera.
6. Las motocicletas con tubo de presión negativa cortan el suministro de aire para evitar el flujo de aire
inverso.
Una vez finalizado el ajuste, apriete la tuerca de sujeción para evitar la holgura, vuelva a verificar la holgura de
la válvula, instale la tapa de la válvula (o la cubierta del cilindro) y los 2 agujeros en el cárter izquierdo.
Tapa de cilindro
29
Ajuste del embrague:
El embrague no puede ajustarse antes de detener el motor.
La distancia libre del extremo de la palanca del embrague debe estar entre 10 y 20
mm. En caso de necesitar ajuste,
Afloja la tuerca de fijación en la línea de funcionamiento del embrague y ajusta la
distancia libre al rango estipulado.
En caso de que sea necesario ampliar el alcance del ajuste, ajusta el perno en el
cárter derecho.
Arranca el motor después del ajuste y confirma el funcionamiento normal del
embrague. En caso de deslizamiento del embrague o dificultad en el cambio de
marchas, se requiere un nuevo ajuste.
Ajuste del pedal de freno:
Sujeta bien la motocicleta con el caballete lateral al verificar el freno de disco.
1. La distancia libre del pedal de freno trasero debe estar entre 15 y 25 mm.
2. Después del ajuste, asegura la tuerca de ajuste.
Precaución: Después del ajuste, al verificar el conjunto de frenos, la luz de freno
debe encenderse.
Caballetes de estacionamiento:
Este modelo está equipado solo con caballete lateral.
Pedal de freno trasero
(1) Caballete lateral
(2) Soporte lateral
Interruptor de apagado
automático (situado en
el soporte lateral)
(3) Portabultos trasero
(Apoyabrazos trasero)
30
Reparación y mantenimiento del freno de disco delantero y trasero:
1. Aceite de frenos (líquido de frenos):
Observe si el nivel de aceite está por debajo de la línea de escala "LOWER" (2) a través de la ventana de visualización del nivel de aceite (1).
En caso de estar por debajo de esta línea, se necesita agregar aceite. Lo mejor es que esté por encima de la línea de escala en 3-5 mm, pero
no por encima de la línea de posición más alta. Cuando el nivel de aceite caiga y esté cerca de la línea de escala (2), verifique el desgaste de
la placa de revestimiento. Si el desgaste está dentro de los límites, verifique si hay fugas en el sistema de frenos y consulte con el servicio
técnico local de nuestra empresa.
2. Procedimiento de reemplazo del aceite de frenos:
Primero, drene el aceite de frenos viejo siguiendo los siguientes pasos:
1) Coloque horizontalmente el cilindro maestro (no es necesario quitarlo del manillar) y luego
abra la tapa del depósito de aceite y su junta.
2) Retire la pinza de freno y coloque la válvula de desinflado en la posición más baja.
3) Desenrosque la válvula de desinflado y deje que el líquido fluya libremente.
4) Cuando el líquido de frenos ya no pueda fluir, agregue 30-50 ml de nuevo líquido de frenos
y deje que el líquido viejo se drene.
5) Enrosque la válvula de desinflado, limpie el líquido de la pinza y luego instálela en la motocicleta.
Luego, vuelva a agregar el líquido de frenos especial al cilindro de aceite siguiendo estos pasos:
1) Conecte un tubo transparente al tornillo de desinflado (ajuste firmemente), desenrosque el tornillo en 120 grados.
2) Agregue nuevo líquido de frenos al cilindro maestro y drene el líquido a través del tornillo de desinflado (sin mover la palanca) hasta que
el líquido salga sin burbujas, luego enrosque el tornillo.
3) Mueva la palanca, repita el paso 2) hasta que tenga una sensación táctil sólida. Finalmente, instale correctamente la tapa del depósito
de aceite y su junta, y enrosque el tornillo.
Precaución:
• Utilice únicamente líquido de frenos especial D0T3 o D0T4 auténtico para el reemplazo.
• No se permite la mezcla de diferentes tipos de líquidos.
• No se permite el uso de líquido de frenos contaminado.
Visor
Límite
inferior
31
Advertencia: La ingestión accidental de líquido de frenos o el contacto con los ojos o la piel puede ser perjudicial. En caso de ingestión, es
necesario escupir de forma forzada. En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague con abundante agua limpia.
3. Pastillas de fricción (Forro)
La abrasión se puede observar directamente a simple vista durante el período de
mantenimiento estipulado. Al verificar, siga la dirección de la doble flecha (3). En caso
de que la abrasión de cualquier forro alcance la línea de escala (4), reemplace las
pastillas de freno de ambos lados. No se permite la fuga de líquido de frenos. Verifique
si hay grietas o distorsiones en las partes de conexión o en el tubo del líquido de
frenos.
Precaución:
• Solo se permite el uso de productos originales de nuestra compañía
empaquetados por la estación de servicio cuando se necesite reemplazar. Cualquier reparación o mantenimiento del sistema de frenos,
por favor, póngase en contacto con nuestra estación de servicio local.
• No se permite conducir inmediatamente después de reemplazar las pastillas de freno. Apriete varias veces la palanca de freno y pise el
pedal de freno trasero para lograr una fuerza de sujeción normal y una circulación estable del líquido de frenos.
Los pasos para purgar el sistema de frenos son los siguientes:
(1) Purga del cilindro maestro: Si el cilindro maestro está instalado en el lado derecho, gire la rueda delantera hacia la izquierda (en caso
contrario, gire hacia la derecha), abra la tapa del tanque de combustible y la junta de la piscina de aceite, opere repetidamente la palanca de
freno delantero y observe hasta que no haya burbujas. Si la sensación en la palanca de freno todavía es débil, proceda a purgar el freno de la
pinza;
(2) Purga de la pinza: Conecte un tubo transparente al purgador de la pinza (ajustándolo firmemente), sostenga firmemente la palanca de
freno delantera y gire el purgador 90 grados; deje que salga el líquido durante 1-2 segundos; vuelva a cerrar el purgador; suelte la palanca de
freno delantera y repita los pasos anteriores hasta que se establezca una buena sensación en la palanca.
Precaución: Durante la purga de la pinza, agregue líquido de frenos al cilindro maestro y mantenga el nivel alto; no permita que el orificio de
suplemento (orificio pequeño) del cilindro maestro quede expuesto al aire.
Advertencia: El sistema de frenos de disco opera con alta presión de frenado. Para garantizar la seguridad, se recomienda realizar el
reemplazo periódico del tubo de aceite y el líquido de frenos.
32
Ajuste de la cadena de transmisión:
Verifique el desgaste, la tensión y el estado de lubricación de la cadena.
1. Apoye la motocicleta en el caballete lateral y presione la cadena hacia arriba y hacia abajo
para verificar la holgura: debe estar dentro de 10-20 mm.
2. Cuando sea necesario ajustar, afloje la tuerca del eje trasero y la contratuerca, ajuste la
tensión de la cadena según sea necesario.
3. Aplique un poco de lubricante a la cadena.
Después del ajuste, las marcas en los tensores de cadena izquierdo y derecho deben estar en la misma
posición que la marca en la horquilla trasera.
Advertencia: La excesiva flexibilidad de la cadena puede provocar accidentes y también dañar el motor. Se
necesita reemplazar en caso de que la cadena haya sido corroída por electrolito u otro líquido corrosivo.
Ajuste del bulbo de freno:
• Después de frenar la rueda trasera, compruebe la luz de freno. En caso de que esté apagada, ajuste
la tuerca.
• Encienda el interruptor de la luz de freno. En caso de que la bombilla esté apagada, verifique la luz
de freno, el circuito y el interruptor, y reemplácelos si es necesario.
Precaución: Antes de ajustar el interruptor de la luz de freno, verifique que la distancia de movimiento libre
esté dentro del alcance estipulado.
(1) Tuerca del eje trasero
(2) Eje trasero de la rueda trasera
(3) Tensor de cadena con línea de
escala
Bulbo de freno Tuerca de ajuste
Resorte de freno trasero
33
Revisión de la batería:
1. Abra el asiento.
2. Limpie el polvo y las impurezas corrosivas en la superficie de la batería.
3. Verifique la conexión de la línea guía, en caso de corrosión, por favor reemplace.
Precaución:
1) Al desmontar la batería, primero quite el polo negativo (-) y luego el polo positivo (+); al instalarla,
primero el polo positivo (+) y luego el polo negativo (-), no se permite tocar el polo positivo (+) de la
motocicleta.
2) No se permite reemplazar el electrolito una vez que la batería está en uso, y la batería debe cargarse
por separado cuando se agote la energía.
3) La batería contiene ácido sulfúrico, el contacto con los ojos o la piel puede causar lesiones graves.
En caso de contacto, enjuague con agua limpia durante 5 minutos y luego acuda al hospital.
4) No se permite la entrada de impurezas en la batería durante la instalación o el desmontaje.
5) Asegúrese de que el tubo de ventilación de la batería esté despejado.
Cambio de fusible:
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición "APAGADO". El fusible de reemplazo debe tener la especificación de:
(15A).
2. Abra el asiento principal y coloque el fusible sobre la batería, alineándolo, y luego reemplácelo.
3. Si el fusible se quema inmediatamente después del reemplazo, indica que existen fallas en otros equipos eléctricos.
Advertencia:
No se permite lavar la batería con agua. No se permite el uso de fusibles que no cumplan con las especificaciones, ya que esto puede dañar
seriamente el sistema eléctrico e incluso provocar el incendio de la motocicleta y hacer que el motor pierda potencia, lo cual es peligroso.
Polo Negativo Polo Positivo
34
Neumáticos
La verificación periódica de la profundidad de la banda de rodadura de los neumáticos es necesaria en
el mantenimiento periódico. Además del mantenimiento periódico, es altamente recomendable realizar
comprobaciones habituales para garantizar la seguridad y la vida útil más larga de los neumáticos.
Presión de aire en los neumáticos
La presión insuficiente en los neumáticos no solo acelera el desgaste, sino que también es perjudicial
para una conducción estable. Una presión de aire deficiente dificulta el giro; sin embargo, una presión
de aire alta disminuye el área de contacto con el suelo, lo que puede provocar deslizamiento y hacer
que la motocicleta pierda el control. Mantener la presión de los neumáticos dentro del rango
especificado es fundamental. Presión del neumático delantero: 32 PSI. Presión del neumático trasero:
32 PSI.
Reemplazo de focos
La potencia nominal de cada foco se muestra en la tabla a continuación. La potencia nominal de la
bombilla de reemplazo debe ser la misma que la de la bombilla original. En caso de utilizar una bombilla con una potencia nominal diferente,
puede producirse una sobrecarga del sistema eléctrico y dañar la nueva bombilla.
Faro delantero 12 V 35W/35W
Por favor, consulte el manual del usuario o la especificación del fabricante para obtener la información específica sobre la potencia nominal de
las bombillas correspondientes a su motocicleta.
35
Tabla de especificaciones de torque para piezas de fijación
Ref. No. Posición Torque (N.m) Ref. No. Posición Torque (N.m)
1 Tornillos de sujeción del
motor
M8x1.25: (30-40)
M10x1.25: (35-45)
6 Conexión y sujeción del manubrio
y vástago de dirección
M6x1.25: (10-14)
M8x1.25: (22-32)
2 Tornillos del amortiguador
delantero
M8x1.25: (22-32)
M14x1.5: (65-75)
7 Tornillo superior del amortiguador
trasero
M12x1.25: (55-61)
3 Tornillos del disco de freno
delantero
M8x1.25: (35-41)
M8x1.25: (17-23)
8 Tornillo inferior del amortiguador
trasero
M10x1.25: (35-41)
4 Tuerca del eje de la rueda
trasera
M14x1.25: (65-75) 9 Sujeción del disco de freno M8x1.25: (17-23)
5 Tuerca del vástago de
dirección
M22x1: (65-75)
M25x1: (24-26)
10 Sujeción de la horquilla trasera M14x1.25: (65-75)
Tabla periódica para el mantenimiento
La motocicleta debe ser reparada y mantenida periódicamente según la tabla a continuación.
"*": Debe ser realizado por el personal de la estación de servicio. En caso de tener la habilidad, repuestos y herramientas especializadas, también
se puede realizar por uno mismo, siempre y cuando se cuente con los conocimientos de mantenimiento relativos que se encuentran en este
libro.
"**": Para garantizar la seguridad, los elementos con este símbolo deben ser realizados únicamente por el personal de la estación de servicio.
Nota: 1. En caso de conducir en una región polvorienta, es necesario realizar un lavado regular. 2. Cuando los datos de kilometraje superen el
límite máximo, repetir el mantenimiento de acuerdo con la tabla a continuación.
Significado de los símbolos:
I: Inspección, lavado, ajuste, lubricación o reemplazo. C: Lavado. R: Reemplazo. A: Ajuste. L: Lubricación.
36
Frecuencia
Ítems de mantenimiento
Ítem/Frecuencia
Kilometraje km (Nota 2)
1000 km 4000 km 8000 km 12000 km
* Circuito del sistema de combustible I
* Filtro de combustible C C C C
* Sistema de operación del acelerador I I I I
Elemento del filtro de aire Nota 1 C C C
Bujía de encendido I I I I
* Juego de válvulas I I I I
Ajuste de las válvulas I I I I
Aceite de lubricación del motor Cada año R 1ra vez 500km, 2da 1000km, 3ra 2000km, cada 6000km reemplazar
Filtro fino de aceite Cada año R R R R Reemplace cada 6000km
* Tensión de la cadena de distribución A A A A
* Válvula de aceleración I I I I
Cadena de transmisión I, L I, L I, L I, L
Batería Cada mes I I I I
Desgaste de las pastillas de freno I I I
Sistema de freno trasero I I I I
** Tubo flexible del líquido de frenos Cada 4 años R I I I
** Copa de líquido de frenos I I I I
** Líquido de frenos Cada 2 años R Reemplace cada 2 años
** Sistema de freno delantero I I I I
* Interruptor de luz de freno trasera I I I I
* Regulación del faro I I I I I
Embrague I I I I
Caballete lateral I I I
* Amortiguador I I I I
* Tuerca, tornillo y piezas de sujeción I I I I
** Llanta de aluminio/llanta de radios I I I I
** Rodamiento del manillar de dirección I I
37
VII. Lavado de la motocicleta
El lavado periódico permite prevenir la decoloración del color y también facilita la verificación de daños en el vehículo o fugas de aceite.
Precaución: La presión del agua alta puede dañar las siguientes partes:
• Bujes de las ruedas
• Caño de escape
• Tanque de combustible y parte inferior del asiento
• Carburador
• Bloqueo de dirección e interruptor de encendido
• Cuentakilómetros
(1) La motocicleta debe lavarse con agua limpia después de frotarla, limpiando la suciedad restante para evitar la oxidación. Las piezas de
plástico deben limpiarse con un paño o esponja con líquido limpiador neutro y luego enjuagarse con agua limpia.
(2) Seque la motocicleta al aire y luego lubrique la cadena, haciéndola girar sin carga durante unos minutos.
(3) Verifique repetidamente el sistema de frenos antes de conducir, y si es necesario, realice de inmediato las reparaciones y ajustes necesarios.
38
VIII. Mantenimiento durante el período de estacionamiento
Almacenamiento y mantenimiento
En caso de que se necesite un almacenamiento a largo plazo, preste atención a la protección contra la humedad, el bloqueo solar y la protección
contra la lluvia para evitar daños. Realice una inspección especial en las partes importantes antes de almacenarla.
1. Reemplace el lubricante.
2. Lubrique la cadena.
3. Vacíe el combustible del carburador y del tanque de combustible, cierre el grifo de combustible y luego llene el tanque de combustible
con líquido anticorrosivo y cierre la tapa del tanque de combustible. Para una motocicleta estacionada por más de 1 mes, vacíe el
combustible del carburador.
Advertencia: El combustible es inflamable, apague el motor antes de agregar o drenar el combustible, no se permite fumar en el lugar
donde se agrega o almacena el combustible.
4. Retire la bujía y agregue lubricante puro de 15 a 20 ml, luego enrosque.
5. Retire la batería y colóquela en un lugar fresco y ventilado, cárguela mensualmente según se sugiere.
6. Limpie la motocicleta y aplique un agente fijador de color en las partes de colores, y aplique aceite antiherrumbre en las partes
propensas a la oxidación.
7. Infle los neumáticos según la presión de aire estipulada, coloque una base debajo de la motocicleta hasta que las ruedas estén lejos
del suelo.
8. Cubra la motocicleta.
39
Recuperación del uso
1. Retire la cubierta y limpie la motocicleta, en caso de estar estacionada durante más de 4 meses, reemplace el lubricante.
2. Cargue la batería y luego instálela en la motocicleta.
3. Drene el líquido anticorrosión del tanque de combustible y luego llénelo completamente con combustible.
4. Revise cuidadosamente la motocicleta antes de conducir y realice una prueba de conducción a baja velocidad en un lugar seguro.
IX. Introducción al arranque eléctrico
La motocicleta con arranque eléctrico es un modelo nuevo diseñado y producido en base a la teoría del motor de arranque por pedal con mejoras
en las partes eléctricas.
Este modelo está diseñado exclusivamente para el arranque eléctrico y requiere una batería con especificaciones de "12V7Ah". Se ha instalado
un interruptor de embrague en el conjunto del interruptor izquierdo, y el motor solo se puede arrancar cuando el embrague está desacoplado.
Se ha equipado un botón de arranque eléctrico en el conjunto del interruptor derecho para poner en marcha el motor. Para arrancar, coloque la
llave del interruptor principal en la posición "ON", agarre firmemente la palanca del embrague y luego presione el botón de arranque eléctrico.
Si el arranque no se produce en 5 segundos, suelte el interruptor y vuelva a intentarlo después de unos segundos.
Para su comodidad de uso y mantenimiento, por favor consulte el diagrama esquemático del arranque eléctrico en la siguiente página.
40
X. Esquema eléctrico
41
Preste especial atención a lo siguiente:
1. Verifique el voltaje entre los polos + y - de la batería, y si el voltaje es superior a 5V, se permite hacer una carga de energía.
2. Se recomienda cargar la batería con un cargador de corriente ajustable y con pantalla digital. Ajuste la tensión del cargador a 16-17V y
cárguela durante 40 minutos para activar la batería con un voltaje alto.
3. Si no se detecta corriente de carga después de 40 minutos de activación con voltaje alto, eso indica que la batería es inválida. Si se
detecta corriente de carga después de detener la activación con voltaje alto, ajuste la tensión de carga a un voltaje constante de 14-
14.5V para cargar la batería.
4. Cuando la corriente de carga alcance aproximadamente 2A, configure la corriente del cargador a una corriente constante de 2A para
cargar. Es decir, utilice un voltaje constante de 14-14.5V y una corriente constante de 2A para hacer la carga de energía. Cuando la
corriente de carga baje a aproximadamente 0.2A, eso indica que la batería está llena y se debe detener la carga.
5. Deje la batería a un lado durante aproximadamente 1 hora y luego verifique el voltaje entre sus dos polos. Si el voltaje es superior a 12V,
significa que la batería está lista para su uso; de lo contrario, significa que la batería es inválida.
Gracias por su cooperación.

More Related Content

Similar to Manual de usuario moto KENTON CANYON 250

om_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdfom_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdfGilbertoMoralesRodri
 
Manualproprietario xlr1250 de jose
Manualproprietario xlr1250 de joseManualproprietario xlr1250 de jose
Manualproprietario xlr1250 de josejoseastotapie5
 
MANUAL SPECIAL 100 (1).pdf
MANUAL SPECIAL 100 (1).pdfMANUAL SPECIAL 100 (1).pdf
MANUAL SPECIAL 100 (1).pdfWinstonGomez11
 
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdftc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdflalolopezhidalgo
 
Libro del nuevo_conductor_motociclistas
Libro del nuevo_conductor_motociclistasLibro del nuevo_conductor_motociclistas
Libro del nuevo_conductor_motociclistasletepete
 
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdfJeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdfchipsboms56
 
Cuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptx
Cuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptxCuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptx
Cuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptxOscarMuricioEcheverr
 
MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdf
MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdfMANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdf
MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdfVillacorteVillacorte
 
om_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdf
om_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdfom_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdf
om_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdfYoYo180548
 
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfHaojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfMarcoAntonioRosalesG4
 
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdfbws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdfJOHNNATANFORERO
 
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdfNX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdfDanielMangoldNieves
 
VT750C_manual_usuario.pdf
VT750C_manual_usuario.pdfVT750C_manual_usuario.pdf
VT750C_manual_usuario.pdfsilverwingloso
 

Similar to Manual de usuario moto KENTON CANYON 250 (20)

om_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdfom_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdf
om_ng-chevrolet_cheyenne_my10-es_MX.pdf
 
Manual proprietario xlr 125
Manual proprietario   xlr 125Manual proprietario   xlr 125
Manual proprietario xlr 125
 
Manualproprietario xlr1250 de jose
Manualproprietario xlr1250 de joseManualproprietario xlr1250 de jose
Manualproprietario xlr1250 de jose
 
MANUAL SPECIAL 100 (1).pdf
MANUAL SPECIAL 100 (1).pdfMANUAL SPECIAL 100 (1).pdf
MANUAL SPECIAL 100 (1).pdf
 
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdftc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
tc250motoitalikachinapresupuestomanual.pdf
 
Libro del nuevo_conductor_motociclistas
Libro del nuevo_conductor_motociclistasLibro del nuevo_conductor_motociclistas
Libro del nuevo_conductor_motociclistas
 
2015-jeep-cherokee
2015-jeep-cherokee2015-jeep-cherokee
2015-jeep-cherokee
 
Grounds Master 328D
Grounds Master 328DGrounds Master 328D
Grounds Master 328D
 
Libro conductor-motocicletas
Libro conductor-motocicletasLibro conductor-motocicletas
Libro conductor-motocicletas
 
manual-dio-std.pdf
manual-dio-std.pdfmanual-dio-std.pdf
manual-dio-std.pdf
 
Motociclistas
MotociclistasMotociclistas
Motociclistas
 
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdfJeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
Jeep-Grand-Cherokee_2015_ES-AR_AR_fda1829073.pdf
 
Cuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptx
Cuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptxCuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptx
Cuido mi moto, cuido mi vida - Taller de Inspeccion pre operacional motos_0.pptx
 
MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdf
MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdfMANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdf
MANUAL DEL PROPIETARIO HONDA DREAM NEO. HONDA MOTOR Co., Ltda. 2017.pdf
 
om_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdf
om_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdfom_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdf
om_ng-gmc_acadia_my10-es_MX.pdf
 
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfHaojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Haojue TZ150S Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
 
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdfbws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
bws_yw125 MANUAL DEL PROPIETARIO.pdf
 
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdfNX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
NX-400-FALCON-COSTARICA-Manual-Usuario.pdf
 
VT750C_manual_usuario.pdf
VT750C_manual_usuario.pdfVT750C_manual_usuario.pdf
VT750C_manual_usuario.pdf
 
2015-dodge-journey-101966.pdf
2015-dodge-journey-101966.pdf2015-dodge-journey-101966.pdf
2015-dodge-journey-101966.pdf
 

Recently uploaded

PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhjonathancallenteg
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxmolinabdiego93
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionemanuelrosalezsanche
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfmiltonantonioescamil
 
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023danyercatari1
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllJesusFlores332
 

Recently uploaded (6)

PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfhPIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
PIAnGIMNACIA___19655c35a563e33___ 2.pdfh
 
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptxErgonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
Ergonomía en Oficinas- Ergonomía en Oficina.pptx
 
la historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucionla historia de nissan skyline y su evolucion
la historia de nissan skyline y su evolucion
 
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdfInyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
Inyección electrónica, Diagnostico por imagenes.pdf
 
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
Manual de Camioneta Toyota doble traccion 20023
 
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lolllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
 

Manual de usuario moto KENTON CANYON 250

  • 2. 2 PREFACIO ¡Gracias por adquirir esta motocicleta! Este manual de usuario presenta las especificaciones principales, la estructura básica, el método de ajuste y el mantenimiento requerido de esta motocicleta. El manual del usuario le permitirá conocer bien la operación básica, cómo eliminar fallos comunes, hacer que la motocicleta desempeñe completamente su rendimiento, reducir fallos y prolongar su vida útil. En el futuro, pueden ocurrir cambios estructurales en este modelo y pueden surgir diferencias entre el manual del usuario y las motocicletas reales, y las mejoras posteriores están sujetas a cambios sin previo aviso. ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN Lea este manual y tenga en cuenta los puntos esenciales. Utilizamos palabras como "Advertencia" o "Precaución" para diferenciar la importancia de los problemas que deben tenerse en cuenta, por favor, comprenda cuidadosamente su definición exacta. Advertencia: esta palabra indica los problemas que implican la seguridad personal del conductor. La falta de atención a este problema puede provocar lesiones. Precaución: esta palabra indica los problemas que deben tenerse en cuenta en relación con la operación y el mantenimiento de la motocicleta.
  • 3. 3 Índice Puntos a tener en cuenta ................................................................4 I. Conducción segura de la motocicleta.......................................5 II. Datos Técnicos de la Motocicleta.............................................9 III. Estructura de la motocicleta ...............................................11 Nombre de cada parte...............................................................11 Tablero ......................................................................................14 IV. Operación...........................................................................18 Interruptor de fuente de alimentación ........................................18 Interruptor de combustible:........................................................18 Encendido del motor..................................................................19 Arranque en frío del motor.........................................................19 Juego derecho de interruptores.................................................20 Juego izquierdo de interruptores ...............................................21 Método de cambio de marchas..................................................22 V. Aspectos a tener en cuenta durante la conducción:...............23 VI. Verificación, ajuste y mantenimiento...................................24 Verificación de aceite del motor.................................................24 Cambio de aceite de motor:.......................................................24 Limpieza del depósito de aceite del motor:................................25 Revisión de la bujía ...................................................................25 Revisión y cambio del filtro de aire ............................................26 Ajuste del cabo del acelerador ..................................................27 Ajuste del carburador................................................................ 27 Revisión y ajuste de la holgura de las válvulas ......................... 28 Ajuste del embrague................................................................. 29 Ajuste del pedal de freno .......................................................... 29 Caballetes de estacionamiento ................................................. 29 Reparación y mantenimiento del freno de disco delantero y trasero ...................................................................................... 30 Ajuste de la cadena de transmisión .......................................... 32 Ajuste del bulbo de freno .......................................................... 32 Revisión de la batería ............................................................... 33 Cambio de fusible ..................................................................... 33 Neumáticos............................................................................... 34 Presión de aire en los neumáticos ............................................ 34 Reemplazo de focos ................................................................. 34 Tabla de especificaciones de torque para piezas de fijación ..... 35 Tabla periódica para el mantenimiento...................................... 35 VII. Lavado de la motocicleta ................................................... 37 VIII. Mantenimiento durante el período de estacionamiento ...... 38 Almacenamiento y mantenimiento ............................................ 38 Recuperación del uso ............................................................... 39 IX. Introducción al arranque eléctrico ...................................... 39 X. Esquema eléctrico................................................................. 40
  • 4. 4 Puntos a tener en cuenta Varias piezas de repuesto en el mercado pueden instalarse en su motocicleta, pero para nosotros es imposible controlar directamente su calidad y compatibilidad. Las piezas de repuesto inadecuadas pueden poner en peligro al conductor. Aunque es imposible realizar una inspección completa de todas las piezas de repuesto del mercado, sus distribuidores de ventas pueden ayudarlo a seleccionar piezas de repuesto de alta calidad e instalarlas correctamente. Para su cuidado en la compra e instalación de piezas de repuesto, proporcionamos criterios generales de referencia para decidir qué piezas deben instalarse y conocer su método de instalación. 1. Todos los accesorios con peso adicional, o aquellos que se enfrentan al viento en contra, deben instalarse lo más bajo posible, cerca del cuerpo de la motocicleta y su centro de gravedad. El portaequipajes y sus accesorios deben ser cuidadosamente revisados para confirmar su instalación firme. Una instalación débil puede provocar una desviación del centro de gravedad que produzca peligro. 2. Compruebe la distancia al suelo y el ángulo de instalación de los accesorios, una instalación inadecuada puede dañar la seguridad. No se permite el obstáculo al rendimiento mecánico del amortiguador, el sistema de giro y control, y se debe prestar especial atención a esto. 3. En caso de instalar accesorios en el manubrio o la horquilla delantera, esto puede llevar a un serio desequilibrio. El peso adicional en la parte delantera de la motocicleta puede disminuir la sensibilidad al giro, provocar choque en la rueda delantera e inestabilidad al conducir. Disminuya el peso de los accesorios instalados en el manillar y la horquilla delantera al nivel mínimo en caso de que sea realmente necesario. 4. La placa de parabrisas, el respaldo, la bolsa para asiento y la maleta son accesorios contraviento, que son fáciles de producir inestabilidad, especialmente en condiciones de viento cruzado o entrelazamiento con vehículos de gran tamaño. En caso de que el accesorio esté mal instalado o tenga un diseño deficiente, puede poner en peligro la conducción. En este caso, se deben prestar especial atención la selección e instalación de los accesorios. 5. Algunos tipos de accesorios pueden hacer que el conductor se desvíe de la posición normal, lo que limita no solo su alcance de actividades sino también su capacidad de operación. 6. Los artefactos eléctricos adicionales pueden provocar una sobrecarga del sistema eléctrico original, en el peor de los casos puede quemar el cableado o cortar la energía de la motocicleta en funcionamiento, lo que pone en peligro la seguridad personal.
  • 5. 5 I. Conducción segura de la motocicleta Regulaciones de conducción segura 1. Verifique la motocicleta antes de arrancar el motor para evitar daños en las piezas y prevenir accidentes. 2. El conductor de la motocicleta no debe conducir antes de pasar el examen y obtener la licencia de conducir del Departamento de Gestión de Tráfico. Prestar la motocicleta a una persona sin licencia de conducir no está permitido. 3. Para evitar lesiones, preste toda su atención a la conducción al operar la motocicleta y preste atención a lo siguiente: • No se permite estar demasiado cerca de otros vehículos motorizados. • No se permite la competencia en la carretera. 4. Adhiera estrictamente a las regulaciones de tráfico locales y tenga en cuenta lo siguiente: • La velocidad excesiva ha producido muchos accidentes. Por lo tanto, no se permite la velocidad que exceda el límite permitido. • Encienda la luz intermitente al cambiar de carril para llamar la atención de otros conductores. 5. Preste especial atención a la conducción al pasar por los cruces, entradas de estacionamiento o entradas de vehículos. 6. Sujete firmemente el manillar izquierdo con la mano izquierda, el derecho con la mano derecha y los pies sobre los reposapiés mientras se conduce. 7. El portaequipajes es principalmente para artículos ligeros y debe estar firmemente fijado para evitar movimientos mientras se conduce. 8. No está permitido cambiar de punto muerto a primera velocidad a alta velocidad. Consejos de seguridad: 1. Para garantizar su seguridad personal, use equipo de protección como casco de seguridad, protector facial, gafas de protección y guantes durante la conducción. 2. El silenciador tiene una alta temperatura cuando se conduce, en este caso, se debe usar botas u otra prenda que cubra las piernas para evitar quemaduras. 3. No se permite usar prendas sueltas, ya que pueden engancharse en el brazo de arranque, reposapiés o ruedas y poner en peligro al conductor.
  • 6. 6 Modificaciones en la motocicleta Precaución: La modificación de la motocicleta o el reemplazo de sus equipos originales no garantiza la seguridad de conducción y es ilegal. El usuario debe respetar las regulaciones del departamento de gestión de tráfico. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por las motocicletas modificadas sin autorización. Advertencia: 1. No se permite la modificación del cableado o cambios sin autorización. 2. No se permite reemplazar el fusible con alambre de cobre o con un fusible de otra capacidad. 3. Al estacionar en la noche, cierre el paso de combustible. 4. La carga en el portabultos trasero no debe ser superior a 5 kg. 5. El certificado de calificación debe mantenerse seco y sin doblar. Nuestra empresa no se hace responsable de problemas de calidad o de quemaduras en la motocicleta debido a los casos mencionados anteriormente. Antes de conducir, revise cuidadosamente la motocicleta de acuerdo con la siguiente tabla. Ítems por controlar Contenido Manubrio El manubrio debe girar de manera flexible sin holgura ni aflojamiento. Freno La palanca y el pedal de freno deben tener la holgura correcta, y la luz de freno debe encenderse cuando se está frenando. Almacenamiento de combustible Suficiente para el viaje planeado. Caja de cambios Verificar el nivel de aceite y complementarlo si es necesario. Acelerador El agarre de la grasa y el cable del acelerador deben tener la holgura adecuada con una aceleración suave y un apagado rápido.
  • 7. 7 Ítems por controlar Contenido Embrague Cables con holgura adecuada y sin estancamiento. Neumáticos Presión de aire correcta, sin grietas ni heridas. Cadena de transmisión Tensión adecuada y con el aceite de lubricación adecuado. Iluminación y bocina Verificar el rendimiento del sistema de iluminación y la bocina. Aceite Verificar el indicador de aceite del motor y confirmar la posición correcta del aceite.
  • 8. 8 Elementos esenciales para conducir Advertencia: 1. En caso de que esta sea la primera vez que conduces este modelo, te sugerimos que encuentres una carretera de uso no público hasta que conozcas bien el control y la operación. 2. Conducir con una sola mano es peligroso, sostén firmemente la motocicleta con las manos y los pies apoyados en los reposapiés. En cualquier condición, no se permite conducir sin las manos en el manubrio. 3. No se debe reducir a una marcha más baja o desacelerar en una curva, disminuye la velocidad a un nivel seguro antes de girar. 4. Los neumáticos tienen una baja fuerza de fricción al conducir en carreteras húmedas y lisas, lo que puede disminuir la capacidad de frenado y giro de la motocicleta, en este caso, reduce la velocidad con anticipación. 5. El viento lateral suele ocurrir en la salida del túnel, mantén la calma y ten cuidado al atravesar un valle o al adelantar a vehículos de gran tamaño, y luego, reduce la velocidad. 6. Respeta las normas de tráfico y limita tu velocidad.
  • 9. 9 II. Datos Técnicos de la Motocicleta Ítem Datos Ítem Datos Largo 2120 mm Velocidad máx. diseñada 115 km/h Ancho 870 mm Diámetro x Carrera 71x63 (mm) Alto 1405 mm Radio de Compresión 9.7:1 Distancia entre ejes 1430 mm Potencia neta máx./Velocidad de rotación 18 kW/7500 RPM Altura mínima al suelo 300 mm Par máximo/Velocidad de giro 23 N.m/6000 RPM Peso en vacío 152 kg Velocidad de rotación en ralentí (1500±100) RPM Capacidad de carga 150 kg (incluyendo al conductor) Volumen útil del cilindro 249.4 ml Peso máx. permitido 302 kg Bujía LMAR8J-9E Carga del eje delantero 107 kg Juego de la bujía (0.8~1.0) mm Carga del eje trasero 195 kg Holgura de la válvula de aire Válvula de admisión: 0,07~0,13 mm Rueda delantera 3.00-21 Rueda trasera 120/90-18 Válvula de escape: 0,12~0,18 mm
  • 10. 10 Ítem Datos Ítem Datos Consumo aprox. de combustible ≤3.5 L/100 km Desaceleración de frenado Follow GB20073 Volumen de aceite 1.3 L Capacidad máxima de pendiente ≥ 44° Capacidad del tanque de combustible 11 L Fusible del mazo de cables 15 A Relación de velocidad de la caja de cambios Fusible del sistema EFI 10 A 1ra 2.846 Faro delantero 12V-35W/35W 2da 1.778 Luz de freno/Luz de posición trasera 12V-2.5W/0.26W(LED) 3ra 1.273 Luz de posición delantera 12V-5W 4ta 1.083 Foco del señalero delantero 12V-0.6W×2(LED) 5ta 0.962 Batería 12V7Ah 6ta 0.852 Foco del señalero trasero 12V-0.6W×2(LED) Relación de transmisión terminal 3.692 Luz de matrícula 12V-0.26W(LED) Relación de transmisión primaria 2.864 Modo de encendido Encendido eléctrico de CDI
  • 11. 11 III. Estructura de la motocicleta Nombre de cada parte (parte superior) 1. Manivela de embrague 2. Espejo retrovisor izquierdo 3. Tablero de instrumentos 4. Interruptor de encendido 5. Espejo retrovisor derecho 6. Manivela de freno delantero 7. Puntera de manubrio 8. Juego izquierdo de interruptores 9. Cerradura del tanque 10. Perno de fijación del manubrio 11. Manopla del acelerador
  • 12. 12 Nombre de cada parte (parte inferior) 1. Faro delantero 2. Tanque de combustible 3. Traba del asiento 4. Señalero trasero 5. Rueda trasera 6. Cadena 7. Amortiguador trasero 8. Modelo y número del motor 9. Soporte lateral (patita) 10. Pedal de cambio 11. Bocina 12. Amortiguador delantero 13. Freno de disco delantero 14. Rueda delantera 15. Ubicación de la etiqueta del producto de la motocicleta (placa de identificación del marco, tubo superior izquierdo del marco)
  • 13. 13 Nombre de cada parte (parte inferior) 1. Freno de disco trasero 2. Silenciador 3. Asiento 4. Pedal de freno trasero 5. Número de identificación del vehículo (VIN), posición de grabado (lado derecho del elevador) 6. Señalero delantero 7. Posapié trasero
  • 14. 14 Tablero No. Ítem Descripción 1 Velocímetro En km/h 2 Testigo de señaleros El indicador izquierdo se enciende cuando el interruptor de las luces de giro está en la posición izquierda, mientras que el indicador derecho se enciende cuando el interruptor está en la posición derecha. 3 Testigo de luz alta El indicador se enciende cuando se activa el interruptor de las luces altas. 4 Indicador de marcha Se muestra la posición de la marcha. 5 Indicador de neutro Se enciende cuando está en punto muerto 6 Nivel de combustible Con el nivel indicando "F", significa que hay 12 litros de combustible en el tanque, y en el área roja hay 1.0 litro, lo que indica que se necesita repostar. No sobrecargue el tanque de combustible para evitar fugas durante la conducción. 7 Odómetro Muestra el kilometraje total acumulado que ya ha recorrido el vehículo. 8 Cuentakilómetros de viaje Muestra la distancia recorrida en un viaje. Advertencia: Acostúmbrese a encender el señalero antes de cambiar de carril o realizar un giro, y apágalo después de completar la maniobra de cambio de carril o giro.
  • 15. 15 1. Indicador de luz intermitente izquierdo "←" en el instrumento: Al presionar el interruptor de la luz intermitente izquierda en el conjunto de interruptores izquierdo hacia la izquierda, el indicador de luz "←" en el instrumento se enciende. Nota: Cuando la luz intermitente está dañada o no se enciende debido a alguna otra causa, el indicador de luz "←" en el instrumento puede parpadear más rápido de lo normal, lo que le recuerda que verifique las fallas. 2. Indicador de luz intermitente derecho "→" en el instrumento: Al presionar el interruptor de la luz intermitente derecha en el conjunto de interruptores izquierdo hacia la derecha, el indicador de luz "→" en el instrumento se enciende. Nota: Cuando la luz intermitente está dañada o no se enciende debido a alguna otra causa, el indicador de luz "→" en el instrumento puede parpadear más rápido de lo normal, lo que le recuerda que verifique las fallas. 3. El indicador de luz alta en el instrumento: Al presionar el botón de cambio de luces altas/bajas en el conjunto de interruptores izquierdo hacia arriba, o si se presionó el botón de adelantamiento, el faro de la motocicleta cambia de luces bajas a altas, y el indicador de luz alta en el instrumento se enciende. 4. Indicador de luz de combustible en el instrumento: Cuando el combustible en el tanque de combustible está por debajo del nivel requerido, la luz de alarma del nivel de combustible permanece encendida.
  • 16. 16 Nota: No se permite sobrecargar el depósito de combustible, ya que el exceso de combustible puede salir del sistema de conducción y causar un peligro potencial de incendio o explosión. Se recomienda encarecidamente que se sigan las instrucciones de llenado del depósito y se tenga precaución al hacerlo para evitar cualquier fuga de combustible. Puerto USB Botón para instrumentos
  • 17. 17 El procedimiento para operar el botón es el siguiente: Modo VIAJE: Distancia de viaje única Al operar los botones superiores, los colores de visualización/iluminación se pueden almacenar.
  • 18. 18 IV. Operación Interruptor de fuente de alimentación Posición Uso Nota Off Para estacionar (Apagado completo) La llave puede ser extraída On Para encendido y conducción La llave no puede ser extraída Lock Para bloqueo del manubrio La llave puede ser extraída Atención: Cuando el bloqueo de dirección está activado, no se permite empujar la motocicleta, ya que puede provocar un desequilibrio. Interruptor de combustible: 1. Carga de combustible Al cargar combustible, apoyarse primero en la pata lateral y luego abrir la tapa del combustible. Después de añadirlo, asegúrese de que el triángulo (△) en la tapa y el triángulo (△) en el tanque de combustible estén alineados. Precaución: Por favor, añade gasolina sin plomo o de bajo contenido de plomo con un octanaje superior a 92. 2. Uso de la válvula de combustible. Posición Uso Nota La línea de combustible está conectada Suministro de combustible O La línea de combustible no está conectada Corte del suministro de combustible Precaución: Normalmente, colocar la palanca del interruptor de combustible en la posición "On" puede provocar un exceso de suministro de combustible al carburador e incluso un flujo excesivo hacia el motor. En este caso, el motor puede sufrir daños graves. (1) (Abierto) (2) O (Cerrado) (3) Palanca de la válvula de combustible.
  • 19. 19 Encendido del motor 1. Coloca la llave de encendido en la posición " ". 2. Coloca el interruptor de emergencia en la posición " ". 3. Confirma que el cambio está en punto muerto y que el indicador correspondiente está encendido. 4. Verifica la cantidad de combustible. 5. La válvula de combustible debe estar en la posición " ". Arranque en frío del motor: 1. Sube la palanca del estrangulador en el carburador (Apaga la palanca del estrangulador). 2. Gira el acelerador entre 1/8 y 1/4 de vuelta. 3. Arranca el motor con el encendido eléctrico o con el pie. 4. Gira ligeramente el acelerador para aumentar la rotación del motor y calentarlo. 5. Baja la palanca del estrangulador cuando el motor esté completamente caliente y abre completamente la válvula del estrangulador. Precaución: No se permite el arranque antes de confirmar que el cambio está en punto muerto, ya que podría provocar un accidente. El ralentí innecesario es perjudicial para el motor (especialmente a alta velocidad). Apagado del motor: 1. Suelta el acelerador y reduce la velocidad del motor. 2. Coloca el cambio en la posición neutral. 3. Gira el interruptor de encendido a la posición OFF. 4. La válvula de combustible (interruptor del tanque de combustible) debe quedar en la posición "O". Desarrollo del motor Los primeros 1000 km son el período de desarrollo del motor. Durante el período de desarrollo, presta atención a los siguientes aspectos: 1. No se permite cargar demasiado ni subir pendientes pronunciadas. No se permite conducir continuamente más de 50 km. 2. Realiza un precalentamiento de 3 a 5 minutos antes de cada arranque para garantizar una lubricación suficiente de las piezas móviles. 3. No superes los 40 km/h en los primeros 500 km. En los siguientes 500 km, la velocidad máxima permitida debe ser de no más de 55 km/h. Atención: No se permite el arranque en espacios con ventilación deficiente o sin ventiladores, ya que el gas CO es un veneno letal. No se permite abandonar el lugar cuando el motor está en funcionamiento.
  • 20. 20 Juego derecho de interruptores (El arranque eléctrico y no eléctrico tienen una pequeña diferencia) 1. Interruptor del faro El interruptor del faro tiene 3 posiciones: " ", " " y " " (punto blanco). " ": El faro, la luz trasera y la luz del velocímetro están encendidos. " ": La luz de posición, la luz trasera y la luz del velocímetro están encendidas. " ": El faro, la luz de posición, la luz trasera y la luz del velocímetro están apagados. Precaución: El faro y la luz trasera no se encenderán antes de arrancar la motocicleta. 2. Botón de arranque eléctrico (Solo en motocicletas con arranque eléctrico) El botón de arranque eléctrico se encuentra debajo del interruptor del faro. Cuando el interruptor de emergencia está en posición " " y el motor está en punto muerto, presiona este botón y el motor se iniciará. 3. Interruptor de emergencia Cuando el motor está arrancando, el interruptor de emergencia suele estar en la posición " ". En situaciones de emergencia, coloca el interruptor en la posición " ", esto cortará directamente la energía y apagará el motor. Advertencia: Durante el arranque continuo del motor, cada arranque no debe durar más de 5 segundos, ya que una gran cantidad de descargas puede hacer que el motor se caliente de forma anormal. En caso de fallo en el arranque después de varios intentos, verifica el suministro de combustible y el circuito de arranque. (1) Interruptor del faro (2) Botón de arranque eléctrico (3) Interruptor de emergencia
  • 21. Juego izquierdo de interruptores 1. Interruptor de cambio de luces, faro: Luz alta Luz baja 2. Interruptor de señales de giro: ← (Izquierda): Enciende la luz de giro izquierda. → (Derecha): Enciende la luz de giro derecha. 3. Interruptor de bocina: Presiona este botón para hacer sonar la bocina. 4. Interruptor de adelantamiento: - Actívalo mientras realizas un adelantamiento. Advertencia: Toma el hábito de encender la señal de giro antes de cambiar de carril o hacer un giro, y apaga la señal después de completar el cambio de carril o el giro. (1) Interruptor de cambio de luces (2) Interruptor de señales de giro (3) Interruptor de bocina (4) Interruptor de adelantamiento
  • 22. 22 Método de cambio de marchas Precalentar el motor para garantizar su funcionamiento normal. 1. Cuando el motor esté en ralentí, suelta el embrague (mantén presionada la palanca del embrague) y pisa el pedal de cambio de marchas para colocar la transmisión en la marcha más baja (la 1ra marcha). 2. Acelera el motor y suelta gradualmente la palanca del embrague de manera coordinada para asegurar un arranque suave. 3. Cuando hayas alcanzado una conducción equilibrada, disminuye la velocidad del motor y suelta la palanca del embrague, levanta el pedal de cambio de marchas para pasar a la 2da marcha. Este método se puede aplicar para el cambio de otras marchas. Figura para una caja de cambios internacional de 6 marchas Bajar de marcha Subir de marcha
  • 23. 23 V. Aspectos a tener en cuenta durante la conducción: 1. Evita mantener el motor en ralentí, especialmente a alta velocidad, ya que puede dañar el motor. 2. El embrague funcionando en un estado de semi-separación puede desgastar las placas de fricción. 3. En caso de sentir una falta de potencia al subir una pendiente, cambia a una marcha de velocidad baja. 4. No está permitido utilizar únicamente el freno delantero o rodar en punto muerto cuando se está descendiendo o a alta velocidad. 5. Reduce el acelerador, simultáneamente desacopla el embrague y luego frena. Advertencia: 1. A alta velocidad, se requiere una distancia de frenado más larga. Estime con precisión una distancia suficiente para garantizar el frenado. 2. Las personas inexpertas deben utilizar solo el freno trasero, lo que lleva a un desgaste más rápido del sistema de frenos y una distancia de frenado más larga. 3. El uso exclusivo del freno delantero o trasero es peligroso, ya que puede provocar que la motocicleta patine o pierda el control. En carreteras mojadas o lisas, así como en lugares de giro, utiliza el sistema de frenos con cuidado y suavidad. Un frenado repentino en una carretera lisa o irregular puede hacer que la motocicleta pierda el control.
  • 24. 24 VI. Verificación, ajuste y mantenimiento Verificación de aceite del motor • Antes de conducir, se debe verificar el nivel de aceite del motor colocando la motocicleta sobre el soporte principal en una superficie plana. El nivel de aceite debe estar entre las líneas superior e inferior de la varilla de medición de aceite. • Para mantener una vida útil prolongada del motor, se recomienda utilizar un aceite de motor de 4 tiempos de alta calidad, como Clase SE o SD en la clasificación API, con una viscosidad de SF10W-40. En caso de no estar disponibles, se debe seleccionar un sustituto adecuado para la temperatura ambiente de aplicación según la tabla que se encuentra en el lado derecho. Cambio de aceite de motor: El aceite es importante para el motor, por lo tanto, es necesario realizar revisiones periódicas. Después de los primeros 500 km, se debe cambiar al aceite especial para motores. Después del primer cambio, se debe cambiar cada 6000 km (revisar el aceite cada 1000 km y reponer si es necesario). Para cambiar el aceite, sigue los siguientes pasos: 1. Sujeta la motocicleta con el soporte de estacionamiento, precalienta el motor durante (5-10) minutos, luego apaga el motor y espera otros (5-10) minutos. 2. Desenrosca el tornillo de drenaje de aceite cuando el motor esté caliente y drena el aceite. Al mismo tiempo, retira el tornillo de la tapa del filtro de aceite secundario y luego retira el elemento del filtro de aceite secundario. Reemplaza el elemento del filtro de aceite secundario por uno nuevo. 3. Vuelve a montar la tapa y los tornillos del filtro de aceite secundario, aprieta el tornillo de drenaje de aceite y llena de nuevo con aceite nuevo a través del puerto con un volumen de 1400 ml (1300 ml si no se reemplaza el filtro de aceite, 1800 ml si se ha realizado un mantenimiento importante del motor). 4. Arranca el motor y déjalo funcionar en ralentí durante 3-5 minutos. 5. Apaga el motor y espera 3 minutos, luego verifica el nivel de aceite. La verificación se realiza con la motocicleta en posición horizontal sobre una superficie plana, y el nivel de aceite debe estar entre las marcas de escala, preferiblemente en la posición central o ligeramente por encima. Se recomienda utilizar aceite con clasificación SJ de la API, con una viscosidad de 10W/40. Límite superior Límite inferior Varilla de aceite
  • 25. 25 Limpieza del depósito de aceite del motor: 1. Drena todo el aceite. 2. Desmonta cada parte. 3. Lava cada parte. 4. Vierte el aceite designado. Precaución: Este trabajo debe ser realizado por personal profesional en una estación de servicio designada. El indicador del nivel de aceite muestra el nivel de aceite, no se permite arrancar el motor cuando el aceite es insuficiente, y no se permite añadir aceite por encima de la línea de escala superior. Revisión de la bujía: 1. Abre la tapa de la bujía y desenrosca la bujía con su llave correspondiente. 2. Limpia los alrededores de la bujía. En caso de corrosión o acumulación excesiva, por favor reemplázala. 3. Ajusta la separación de la bujía a 0.8-1.0 mm. 4. Debe utilizarse una bujía designada. Precaución: 1. No se debe apretar demasiado la bujía o enroscarla incorrectamente para evitar dañar la rosca de la tapa del cilindro. No se permite que ninguna impureza entre al motor a través del orificio de la bujía al desmontarla. 2. La bujía para este modelo ha sido cuidadosamente seleccionada para adaptarse a la mayoría de las condiciones de trabajo. En caso de que se necesite utilizar otra bujía con una resistencia térmica diferente, discuta primero con el distribuidor, ya que una bujía inadecuada puede dañar seriamente el motor. Tornillo de drenaje de aceite
  • 26. 26 Revisión y cambio del filtro de aire: Este modelo cuenta con una boquilla de gases de escape, que mejora el flujo de aire y la eficiencia de filtrado. La boquilla de gases de escape se conecta al separador de aceite/aire y luego al cárter del motor, lo que permite que los gases de escape del cárter ingresen a la cámara de combustión a través del filtro de aire para su re-combustión, evitando la entrada directa a la atmósfera. Extrae el filtro de aire para verificar si está sucio. (Desmontaje) Retira la cubierta del filtro de aire, desenrosca el tornillo y desmonta el filtro de aire. (Cambio) El elemento del filtro de aire debe ser reemplazado si se encuentra sucio después de conducir entre 500 y 1000 km. Precaución: 1. Instala correctamente el elemento del filtro de aire, de lo contrario, la entrada de impurezas en el motor podría acortar su vida útil. No se permite la entrada de agua en el filtro de aire. No se permite el uso de gasolina o limpiadores con un punto de inflamación bajo para lavar el elemento. 2. Si conduces en condiciones polvorientas, es necesario realizar lavados regulares. No se debe esperar hasta el mantenimiento periódico. 3. Antes o durante el lavado, verifica si hay grietas en el elemento filtrante. En caso de encontrar alguna grieta, reemplaza el elemento. (1) Abrazadera (2) Boquilla de aire de escape
  • 27. 27 Ajuste del cabo del acelerador: 1. Confirma el correcto funcionamiento de la tuerca de ajuste del cabo del acelerador. 2. Confirma el recorrido libre de la manopla del acelerador dentro del rango normal. 3. El recorrido libre estipulado es de 2 a 6 mm. En caso de que no se cumpla, ajústalo utilizando la tuerca correspondiente. Advertencia: Después de ajustar el cabo del acelerador, verifica el rendimiento de giro del acelerador. No se permite un aumento en la velocidad de ralentí del motor debido al ajuste, y al mismo tiempo, el acelerador debe volver a su posición inicial automáticamente. Ajuste del carburador: 1. El carburador de los modelos que cumplen con el estándar State III ha sido ajustado cuidadosamente. 2. El ajuste de ralentí del motor debe realizarse con el motor caliente. 3. Coloca la motocicleta en un terreno plano y ajusta mediante el tornillo de ralentí. Velocidad de ralentí: 1500 ± 100 rpm. Advertencia: El ajuste del ralentí del motor debe realizarse después de un calentamiento adecuado del motor. Tuerca de bloqueo Tuerca de ajuste Tornillo de ralentí
  • 28. 28 Revisión y ajuste de la holgura de las válvulas Una holgura amplia de las válvulas puede producir ruido; una holgura estrecha puede dañar el cierre de la válvula, lo que conduce a la abrasión o una eficiencia de potencia baja. En este caso, se requiere una revisión periódica de la holgura de las válvulas. El motor cumple con el estándar State III y sus válvulas están procesadas adecuadamente, lo que garantiza una holgura de válvula razonable. La revisión y ajuste de la holgura de las válvulas debe realizarse con el motor en frío: 1. Retire la tapa del agujero central y la tapa superior (agujero de observación de encendido) de la cubierta izquierda del cárter. 2. Retire la tapa de la válvula o la cubierta del cilindro en la culata. 3. Inserte una llave en forma de T en el agujero central de la cubierta del cárter y sujete la tuerca del volante, gire el volante en sentido horario hasta que la "T" en el volante esté alineada con la línea de escala en la parte superior del cárter. Agite ligeramente el brazo oscilante, si es flexible (con holgura), indica que el pistón está en el punto superior de la carrera de compresión. Si el brazo oscilante está apretado, significa que el pistón está en el punto inferior de la carrera de escape, luego continúe girando la llave en T 360 grados en sentido horario para alinear la línea de escala y luego la válvula es ajustable. Inserte una galga de espesores entre el extremo de la válvula y el tornillo de ajuste, verifique la holgura de la válvula. Holgura estándar de la válvula: consulte los parámetros técnicos principales. 4. Si se necesita ajuste, afloje la tuerca de sujeción de la válvula, ajuste el tornillo hasta que la galga de espesores encuentre una ligera resistencia al insertarse. 5. Los gases de escape del cárter ingresan al filtro de aire sin entrar directamente en la atmósfera. 6. Las motocicletas con tubo de presión negativa cortan el suministro de aire para evitar el flujo de aire inverso. Una vez finalizado el ajuste, apriete la tuerca de sujeción para evitar la holgura, vuelva a verificar la holgura de la válvula, instale la tapa de la válvula (o la cubierta del cilindro) y los 2 agujeros en el cárter izquierdo. Tapa de cilindro
  • 29. 29 Ajuste del embrague: El embrague no puede ajustarse antes de detener el motor. La distancia libre del extremo de la palanca del embrague debe estar entre 10 y 20 mm. En caso de necesitar ajuste, Afloja la tuerca de fijación en la línea de funcionamiento del embrague y ajusta la distancia libre al rango estipulado. En caso de que sea necesario ampliar el alcance del ajuste, ajusta el perno en el cárter derecho. Arranca el motor después del ajuste y confirma el funcionamiento normal del embrague. En caso de deslizamiento del embrague o dificultad en el cambio de marchas, se requiere un nuevo ajuste. Ajuste del pedal de freno: Sujeta bien la motocicleta con el caballete lateral al verificar el freno de disco. 1. La distancia libre del pedal de freno trasero debe estar entre 15 y 25 mm. 2. Después del ajuste, asegura la tuerca de ajuste. Precaución: Después del ajuste, al verificar el conjunto de frenos, la luz de freno debe encenderse. Caballetes de estacionamiento: Este modelo está equipado solo con caballete lateral. Pedal de freno trasero (1) Caballete lateral (2) Soporte lateral Interruptor de apagado automático (situado en el soporte lateral) (3) Portabultos trasero (Apoyabrazos trasero)
  • 30. 30 Reparación y mantenimiento del freno de disco delantero y trasero: 1. Aceite de frenos (líquido de frenos): Observe si el nivel de aceite está por debajo de la línea de escala "LOWER" (2) a través de la ventana de visualización del nivel de aceite (1). En caso de estar por debajo de esta línea, se necesita agregar aceite. Lo mejor es que esté por encima de la línea de escala en 3-5 mm, pero no por encima de la línea de posición más alta. Cuando el nivel de aceite caiga y esté cerca de la línea de escala (2), verifique el desgaste de la placa de revestimiento. Si el desgaste está dentro de los límites, verifique si hay fugas en el sistema de frenos y consulte con el servicio técnico local de nuestra empresa. 2. Procedimiento de reemplazo del aceite de frenos: Primero, drene el aceite de frenos viejo siguiendo los siguientes pasos: 1) Coloque horizontalmente el cilindro maestro (no es necesario quitarlo del manillar) y luego abra la tapa del depósito de aceite y su junta. 2) Retire la pinza de freno y coloque la válvula de desinflado en la posición más baja. 3) Desenrosque la válvula de desinflado y deje que el líquido fluya libremente. 4) Cuando el líquido de frenos ya no pueda fluir, agregue 30-50 ml de nuevo líquido de frenos y deje que el líquido viejo se drene. 5) Enrosque la válvula de desinflado, limpie el líquido de la pinza y luego instálela en la motocicleta. Luego, vuelva a agregar el líquido de frenos especial al cilindro de aceite siguiendo estos pasos: 1) Conecte un tubo transparente al tornillo de desinflado (ajuste firmemente), desenrosque el tornillo en 120 grados. 2) Agregue nuevo líquido de frenos al cilindro maestro y drene el líquido a través del tornillo de desinflado (sin mover la palanca) hasta que el líquido salga sin burbujas, luego enrosque el tornillo. 3) Mueva la palanca, repita el paso 2) hasta que tenga una sensación táctil sólida. Finalmente, instale correctamente la tapa del depósito de aceite y su junta, y enrosque el tornillo. Precaución: • Utilice únicamente líquido de frenos especial D0T3 o D0T4 auténtico para el reemplazo. • No se permite la mezcla de diferentes tipos de líquidos. • No se permite el uso de líquido de frenos contaminado. Visor Límite inferior
  • 31. 31 Advertencia: La ingestión accidental de líquido de frenos o el contacto con los ojos o la piel puede ser perjudicial. En caso de ingestión, es necesario escupir de forma forzada. En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague con abundante agua limpia. 3. Pastillas de fricción (Forro) La abrasión se puede observar directamente a simple vista durante el período de mantenimiento estipulado. Al verificar, siga la dirección de la doble flecha (3). En caso de que la abrasión de cualquier forro alcance la línea de escala (4), reemplace las pastillas de freno de ambos lados. No se permite la fuga de líquido de frenos. Verifique si hay grietas o distorsiones en las partes de conexión o en el tubo del líquido de frenos. Precaución: • Solo se permite el uso de productos originales de nuestra compañía empaquetados por la estación de servicio cuando se necesite reemplazar. Cualquier reparación o mantenimiento del sistema de frenos, por favor, póngase en contacto con nuestra estación de servicio local. • No se permite conducir inmediatamente después de reemplazar las pastillas de freno. Apriete varias veces la palanca de freno y pise el pedal de freno trasero para lograr una fuerza de sujeción normal y una circulación estable del líquido de frenos. Los pasos para purgar el sistema de frenos son los siguientes: (1) Purga del cilindro maestro: Si el cilindro maestro está instalado en el lado derecho, gire la rueda delantera hacia la izquierda (en caso contrario, gire hacia la derecha), abra la tapa del tanque de combustible y la junta de la piscina de aceite, opere repetidamente la palanca de freno delantero y observe hasta que no haya burbujas. Si la sensación en la palanca de freno todavía es débil, proceda a purgar el freno de la pinza; (2) Purga de la pinza: Conecte un tubo transparente al purgador de la pinza (ajustándolo firmemente), sostenga firmemente la palanca de freno delantera y gire el purgador 90 grados; deje que salga el líquido durante 1-2 segundos; vuelva a cerrar el purgador; suelte la palanca de freno delantera y repita los pasos anteriores hasta que se establezca una buena sensación en la palanca. Precaución: Durante la purga de la pinza, agregue líquido de frenos al cilindro maestro y mantenga el nivel alto; no permita que el orificio de suplemento (orificio pequeño) del cilindro maestro quede expuesto al aire. Advertencia: El sistema de frenos de disco opera con alta presión de frenado. Para garantizar la seguridad, se recomienda realizar el reemplazo periódico del tubo de aceite y el líquido de frenos.
  • 32. 32 Ajuste de la cadena de transmisión: Verifique el desgaste, la tensión y el estado de lubricación de la cadena. 1. Apoye la motocicleta en el caballete lateral y presione la cadena hacia arriba y hacia abajo para verificar la holgura: debe estar dentro de 10-20 mm. 2. Cuando sea necesario ajustar, afloje la tuerca del eje trasero y la contratuerca, ajuste la tensión de la cadena según sea necesario. 3. Aplique un poco de lubricante a la cadena. Después del ajuste, las marcas en los tensores de cadena izquierdo y derecho deben estar en la misma posición que la marca en la horquilla trasera. Advertencia: La excesiva flexibilidad de la cadena puede provocar accidentes y también dañar el motor. Se necesita reemplazar en caso de que la cadena haya sido corroída por electrolito u otro líquido corrosivo. Ajuste del bulbo de freno: • Después de frenar la rueda trasera, compruebe la luz de freno. En caso de que esté apagada, ajuste la tuerca. • Encienda el interruptor de la luz de freno. En caso de que la bombilla esté apagada, verifique la luz de freno, el circuito y el interruptor, y reemplácelos si es necesario. Precaución: Antes de ajustar el interruptor de la luz de freno, verifique que la distancia de movimiento libre esté dentro del alcance estipulado. (1) Tuerca del eje trasero (2) Eje trasero de la rueda trasera (3) Tensor de cadena con línea de escala Bulbo de freno Tuerca de ajuste Resorte de freno trasero
  • 33. 33 Revisión de la batería: 1. Abra el asiento. 2. Limpie el polvo y las impurezas corrosivas en la superficie de la batería. 3. Verifique la conexión de la línea guía, en caso de corrosión, por favor reemplace. Precaución: 1) Al desmontar la batería, primero quite el polo negativo (-) y luego el polo positivo (+); al instalarla, primero el polo positivo (+) y luego el polo negativo (-), no se permite tocar el polo positivo (+) de la motocicleta. 2) No se permite reemplazar el electrolito una vez que la batería está en uso, y la batería debe cargarse por separado cuando se agote la energía. 3) La batería contiene ácido sulfúrico, el contacto con los ojos o la piel puede causar lesiones graves. En caso de contacto, enjuague con agua limpia durante 5 minutos y luego acuda al hospital. 4) No se permite la entrada de impurezas en la batería durante la instalación o el desmontaje. 5) Asegúrese de que el tubo de ventilación de la batería esté despejado. Cambio de fusible: 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición "APAGADO". El fusible de reemplazo debe tener la especificación de: (15A). 2. Abra el asiento principal y coloque el fusible sobre la batería, alineándolo, y luego reemplácelo. 3. Si el fusible se quema inmediatamente después del reemplazo, indica que existen fallas en otros equipos eléctricos. Advertencia: No se permite lavar la batería con agua. No se permite el uso de fusibles que no cumplan con las especificaciones, ya que esto puede dañar seriamente el sistema eléctrico e incluso provocar el incendio de la motocicleta y hacer que el motor pierda potencia, lo cual es peligroso. Polo Negativo Polo Positivo
  • 34. 34 Neumáticos La verificación periódica de la profundidad de la banda de rodadura de los neumáticos es necesaria en el mantenimiento periódico. Además del mantenimiento periódico, es altamente recomendable realizar comprobaciones habituales para garantizar la seguridad y la vida útil más larga de los neumáticos. Presión de aire en los neumáticos La presión insuficiente en los neumáticos no solo acelera el desgaste, sino que también es perjudicial para una conducción estable. Una presión de aire deficiente dificulta el giro; sin embargo, una presión de aire alta disminuye el área de contacto con el suelo, lo que puede provocar deslizamiento y hacer que la motocicleta pierda el control. Mantener la presión de los neumáticos dentro del rango especificado es fundamental. Presión del neumático delantero: 32 PSI. Presión del neumático trasero: 32 PSI. Reemplazo de focos La potencia nominal de cada foco se muestra en la tabla a continuación. La potencia nominal de la bombilla de reemplazo debe ser la misma que la de la bombilla original. En caso de utilizar una bombilla con una potencia nominal diferente, puede producirse una sobrecarga del sistema eléctrico y dañar la nueva bombilla. Faro delantero 12 V 35W/35W Por favor, consulte el manual del usuario o la especificación del fabricante para obtener la información específica sobre la potencia nominal de las bombillas correspondientes a su motocicleta.
  • 35. 35 Tabla de especificaciones de torque para piezas de fijación Ref. No. Posición Torque (N.m) Ref. No. Posición Torque (N.m) 1 Tornillos de sujeción del motor M8x1.25: (30-40) M10x1.25: (35-45) 6 Conexión y sujeción del manubrio y vástago de dirección M6x1.25: (10-14) M8x1.25: (22-32) 2 Tornillos del amortiguador delantero M8x1.25: (22-32) M14x1.5: (65-75) 7 Tornillo superior del amortiguador trasero M12x1.25: (55-61) 3 Tornillos del disco de freno delantero M8x1.25: (35-41) M8x1.25: (17-23) 8 Tornillo inferior del amortiguador trasero M10x1.25: (35-41) 4 Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1.25: (65-75) 9 Sujeción del disco de freno M8x1.25: (17-23) 5 Tuerca del vástago de dirección M22x1: (65-75) M25x1: (24-26) 10 Sujeción de la horquilla trasera M14x1.25: (65-75) Tabla periódica para el mantenimiento La motocicleta debe ser reparada y mantenida periódicamente según la tabla a continuación. "*": Debe ser realizado por el personal de la estación de servicio. En caso de tener la habilidad, repuestos y herramientas especializadas, también se puede realizar por uno mismo, siempre y cuando se cuente con los conocimientos de mantenimiento relativos que se encuentran en este libro. "**": Para garantizar la seguridad, los elementos con este símbolo deben ser realizados únicamente por el personal de la estación de servicio. Nota: 1. En caso de conducir en una región polvorienta, es necesario realizar un lavado regular. 2. Cuando los datos de kilometraje superen el límite máximo, repetir el mantenimiento de acuerdo con la tabla a continuación. Significado de los símbolos: I: Inspección, lavado, ajuste, lubricación o reemplazo. C: Lavado. R: Reemplazo. A: Ajuste. L: Lubricación.
  • 36. 36 Frecuencia Ítems de mantenimiento Ítem/Frecuencia Kilometraje km (Nota 2) 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km * Circuito del sistema de combustible I * Filtro de combustible C C C C * Sistema de operación del acelerador I I I I Elemento del filtro de aire Nota 1 C C C Bujía de encendido I I I I * Juego de válvulas I I I I Ajuste de las válvulas I I I I Aceite de lubricación del motor Cada año R 1ra vez 500km, 2da 1000km, 3ra 2000km, cada 6000km reemplazar Filtro fino de aceite Cada año R R R R Reemplace cada 6000km * Tensión de la cadena de distribución A A A A * Válvula de aceleración I I I I Cadena de transmisión I, L I, L I, L I, L Batería Cada mes I I I I Desgaste de las pastillas de freno I I I Sistema de freno trasero I I I I ** Tubo flexible del líquido de frenos Cada 4 años R I I I ** Copa de líquido de frenos I I I I ** Líquido de frenos Cada 2 años R Reemplace cada 2 años ** Sistema de freno delantero I I I I * Interruptor de luz de freno trasera I I I I * Regulación del faro I I I I I Embrague I I I I Caballete lateral I I I * Amortiguador I I I I * Tuerca, tornillo y piezas de sujeción I I I I ** Llanta de aluminio/llanta de radios I I I I ** Rodamiento del manillar de dirección I I
  • 37. 37 VII. Lavado de la motocicleta El lavado periódico permite prevenir la decoloración del color y también facilita la verificación de daños en el vehículo o fugas de aceite. Precaución: La presión del agua alta puede dañar las siguientes partes: • Bujes de las ruedas • Caño de escape • Tanque de combustible y parte inferior del asiento • Carburador • Bloqueo de dirección e interruptor de encendido • Cuentakilómetros (1) La motocicleta debe lavarse con agua limpia después de frotarla, limpiando la suciedad restante para evitar la oxidación. Las piezas de plástico deben limpiarse con un paño o esponja con líquido limpiador neutro y luego enjuagarse con agua limpia. (2) Seque la motocicleta al aire y luego lubrique la cadena, haciéndola girar sin carga durante unos minutos. (3) Verifique repetidamente el sistema de frenos antes de conducir, y si es necesario, realice de inmediato las reparaciones y ajustes necesarios.
  • 38. 38 VIII. Mantenimiento durante el período de estacionamiento Almacenamiento y mantenimiento En caso de que se necesite un almacenamiento a largo plazo, preste atención a la protección contra la humedad, el bloqueo solar y la protección contra la lluvia para evitar daños. Realice una inspección especial en las partes importantes antes de almacenarla. 1. Reemplace el lubricante. 2. Lubrique la cadena. 3. Vacíe el combustible del carburador y del tanque de combustible, cierre el grifo de combustible y luego llene el tanque de combustible con líquido anticorrosivo y cierre la tapa del tanque de combustible. Para una motocicleta estacionada por más de 1 mes, vacíe el combustible del carburador. Advertencia: El combustible es inflamable, apague el motor antes de agregar o drenar el combustible, no se permite fumar en el lugar donde se agrega o almacena el combustible. 4. Retire la bujía y agregue lubricante puro de 15 a 20 ml, luego enrosque. 5. Retire la batería y colóquela en un lugar fresco y ventilado, cárguela mensualmente según se sugiere. 6. Limpie la motocicleta y aplique un agente fijador de color en las partes de colores, y aplique aceite antiherrumbre en las partes propensas a la oxidación. 7. Infle los neumáticos según la presión de aire estipulada, coloque una base debajo de la motocicleta hasta que las ruedas estén lejos del suelo. 8. Cubra la motocicleta.
  • 39. 39 Recuperación del uso 1. Retire la cubierta y limpie la motocicleta, en caso de estar estacionada durante más de 4 meses, reemplace el lubricante. 2. Cargue la batería y luego instálela en la motocicleta. 3. Drene el líquido anticorrosión del tanque de combustible y luego llénelo completamente con combustible. 4. Revise cuidadosamente la motocicleta antes de conducir y realice una prueba de conducción a baja velocidad en un lugar seguro. IX. Introducción al arranque eléctrico La motocicleta con arranque eléctrico es un modelo nuevo diseñado y producido en base a la teoría del motor de arranque por pedal con mejoras en las partes eléctricas. Este modelo está diseñado exclusivamente para el arranque eléctrico y requiere una batería con especificaciones de "12V7Ah". Se ha instalado un interruptor de embrague en el conjunto del interruptor izquierdo, y el motor solo se puede arrancar cuando el embrague está desacoplado. Se ha equipado un botón de arranque eléctrico en el conjunto del interruptor derecho para poner en marcha el motor. Para arrancar, coloque la llave del interruptor principal en la posición "ON", agarre firmemente la palanca del embrague y luego presione el botón de arranque eléctrico. Si el arranque no se produce en 5 segundos, suelte el interruptor y vuelva a intentarlo después de unos segundos. Para su comodidad de uso y mantenimiento, por favor consulte el diagrama esquemático del arranque eléctrico en la siguiente página.
  • 41. 41 Preste especial atención a lo siguiente: 1. Verifique el voltaje entre los polos + y - de la batería, y si el voltaje es superior a 5V, se permite hacer una carga de energía. 2. Se recomienda cargar la batería con un cargador de corriente ajustable y con pantalla digital. Ajuste la tensión del cargador a 16-17V y cárguela durante 40 minutos para activar la batería con un voltaje alto. 3. Si no se detecta corriente de carga después de 40 minutos de activación con voltaje alto, eso indica que la batería es inválida. Si se detecta corriente de carga después de detener la activación con voltaje alto, ajuste la tensión de carga a un voltaje constante de 14- 14.5V para cargar la batería. 4. Cuando la corriente de carga alcance aproximadamente 2A, configure la corriente del cargador a una corriente constante de 2A para cargar. Es decir, utilice un voltaje constante de 14-14.5V y una corriente constante de 2A para hacer la carga de energía. Cuando la corriente de carga baje a aproximadamente 0.2A, eso indica que la batería está llena y se debe detener la carga. 5. Deje la batería a un lado durante aproximadamente 1 hora y luego verifique el voltaje entre sus dos polos. Si el voltaje es superior a 12V, significa que la batería está lista para su uso; de lo contrario, significa que la batería es inválida. Gracias por su cooperación.