10. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Los otros dos verbos, ἐλθών y κατασκεψάµενος, son participios de aoristo en
nominativo singular masculino por lo que concuerdan con el sustantivo también en
nominativo, Κλέαρχος.
11. 1. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
2. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
3. ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Los otros dos verbos, ἐλθών y κατασκεψάµενος, son participios de aoristo en
nominativo singular masculino por lo que concuerdan con el sustantivo también en
nominativo, Κλέαρχος, que podría ser el sujeto de la oración completa.
14. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
La oración de ἀφιππεύει es la principal y su sujeto se encuentra al principio del texto,
Κλέαρχος.
Κλέαρχος
15. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ
καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Las otras dos oraciones con los verbos en participio serían subordinadas adjetivas.
oración subordinada adjetiva 1
22. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
El verbo ἀφιππεύω, “salir a caballo, volver a caballo”, es intransitivo, por lo tanto, la
oración se completa con varios complementos circunstanciales.
26. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
Los dos primeros sintagmas complementos circunstanciales están modificados por
genitivos en función de complemento del nombre.
27. Κλέαρχος ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν
prep _____ prep ________ prep _________
CN (G) CN (G) art + prep + Ac
______ ______ ______________ ____________________ _________________
S (N) V CC (Ac) CC (G) CC (D)
Solo quedaría por analizar el modificador del último complemento circunstancial que es un
sintagma preposicional sustantivado por el artículo.
3
Veamos el análisis de la oración principal:
28. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν τοῦ ποταµοῦ
prep ___________
CN (G)
_________________ _________ ______ ____________________________
CC (D) S (N) V CC (Ac)
Señalamos que el primer complemento circunstancial es un sintagma en dativo, mientras
que el segundo es un sintagma preposicional modificado por un genitivo en función de
complemento del nombre.
4
Por último, analizamos las dos oraciones subordinadas adjetivas
29. καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
conj adv
___ ____ ________________ __________
nexo CC V CD (Ac)
El verbo es transitivo y, por lo tanto, tiene un complemento directo en acusativo.
5
Y la segunda oración subordinada sería así:
31. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
6
Y aquel mismo día Clearco, habiéndose dirigido al vado
del río y desde allí habiendo examinado la plaza,
vuelve a caballo a su campamento a través del ejército
de Menón con unos pocos de los de su alrededor.
32. τῇ δὲ αὐτῇ ἡµέρᾳ Κλέαρχος ἐλθὼν ἐπὶ τὴν διάβασιν
τοῦ ποταµοῦ καὶ ἐκεῖ κατασκεψάµενος τὴν ἀγορὰν
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνὴν διὰ τοῦ Μένωνος
στρατεύµατος σὺν ὀλίγοις τοῖς περὶ αὐτόν.
6
Y aquel mismo día Clearco, después de haberse dirigido
al vado del río y de haber examinado desde allí la plaza,
vuelve a caballo a su campamento a través del ejército
de Menón con unos pocos de sus compañeros.