SlideShare a Scribd company logo
1 of 96
Download to read offline
Split, 2. 10. - 30. 12. 2013

1
Održivost =
a. sačuvati da ostane cjelovito i da postoji
b. očuvati od narušavanja
Tema ili koncept šestog Splitgraphic bijenala je održivost definirana kao sposobnost da se ostane cjelovit i da se nastavi s
postojanjem. Zašto smo se odlučili za temu održivosti i na što se odnosi na šestom Splitgraphic bijenalu?
Održivost kao pojam se dvojako promišlja na ovogodišnjem Splitgraphic bijenalu - kao održivost manifestacije međunarodnog
grafičkog bijenala i kao održivost grafike kao medija u suvremenoj umjetnosti.
Na šesti Splitgraphic natječaj su se prijavila 264 umjetnika koji su poslali preko 700 radova. Ovo je najveći broj prijavljenih
umjetnika dosad, te se po broju prijava i interesu umjetnika Splitgraphic kao manifestacija može smatrati održivom. Pitanje
održivosti bijenala nije proizašlo iz nedostatka interesa, već iz činjenice da manifestaciju ove veličine već godinama održavamo
samo na entuzijazmu. Već dvanaest godina ustrajemo s minimalnim finacijskim potporama, nedostakom vlastitog prostora i
mjesta za skladištenje grafika što nam onemogućava i usporava procese širenja, napredovanja i institucionalizacije projekta
ove veličine i značaja.
Smatramo da bi se održivost Splitgraphica trebala manifestirati kroz kontinuiranu izložbenu djelatnost baziranu na
suvremenoj grafičkoj umjetnosti i kroz osnivanje grafičkog centra s vlastitom kolekcijom grafičke umjetnosti. Smatramo da
to znači održivost jednog projekta – njegovo napredovanje.
Splitgraphic je tijekom svoga djelovanja kroz niz uspješnih skupnih i samostalnih izložbi značajnih međunarodnih grafičkih
imena uspostavio grad Split kao centar grafičke umjetnosti. Kao izložbeni bijenale koji promovira grafičku umjetnost smo
između ostalog i zaslužni za obnovu, poticanje i rast interesa za hrvatsku grafičku scenu. Splitgraphic je od 2003. godine, kada
je ustanovljen, pozitivno djelovao na buđenje interesa za grafičku umjetnost, te za propitivanje uloge grafičke umjetnosti
danas, jednako kao i što smo poticali da se grafika ne shvaća samo na klasičan način, već da je dio suvremenog umjetničkog
stvaralaštva. Ideja održavanja Splitgraphic bijenala je, osim oživljavanja splitske kulturne scene, povezivanja s grafičkom
tradicijom Splita koji je kao grad često bio tema grafika, predstavljanje suvremene grafičke produkcije danas.
Održivost grafike kao medija koji u sebi sadrži dvojnost – umjetnički i zanatski gotovo manualni dio posla je dio koncepta
šestog Splitgraphica. Jednako zanimljiva nam je uvijek u grafici i opreka tradicionalnih i digitalnih grafičkih tehnika. Kao
koncept nas je zanimala relevantnost grafike danas kada se umjetnost temelji uglavnom na konceptu, te su granice
tradicionalnih grana umjetnosti već odavno nestale.
Na šestom Splitgraphicu izborom predstavljenih radova i nagradama smo pokušali ukazati na dvojnost i pokazati da je
grafika kao medij održiva u svijetu suvremene umjetnosti.

2
U nagrađenim radovima Marte Lech, Tomiyakija Sakute, Nicolasa Poignona i Edvina Dragičevića radi se tradicionalnim
grafičkim tehnikama koja proizvode suvremeni grafički izričaj. Marta Lech u svojim crnim linorezima iscrtava svjetlosne mreže
nam poznatih usamljenih objekata koji graniče s apstraktnim, kod Tomiyuka Sakute nema apsulutno ničeg apstraktnog već
vizualno nadrealno majstorstvo detalja koji tvore sasvim nove slike i nove svjetove unutar tih slika, Nicolas Poignon radi
usamljene melakolične prikaze zvjezdanog neba i arhitekture, dok Edvin Dragičević zatvorenim teškim formama bunkera
suprostavlja lagane znakove papirnatih aviona. Odabrali smo i nagradili radove koji su ukorijenjeni u suvremenost, a još
uvijek sadrže podlogu klasičnog grafičkog rada i tu pronalazimo jedan put održivosti grafičke umjetnosti, jednako kao i što
podržavamo “nove” grafičke tehnike prisutne kod grupe nagrađenih mladih poljskih studenata.
Tradicionalnim tehnikama nagrađeni autori iskazuju suvremenu tematiku i proizvode nadasve suvremeneno umjetničko
djelo. Isto radi i belgijska umjetnica Ingrid Ledent u svojim radovima koju predstavljamo samostalnom izložbom u studenom.
Njezin rad je paradigma suvremenog grafičkog stvaralaštva. Grafike odnosno litografije Ingrid Ledent su dio instalacija
s videom i zvukom, te tematiziraju repeticije odnosno multiplikaciju kao osnovu grafičkog rada od najmanjeg otisnutog
dijela litografije. Ingrid Ledent koristi multiplikaciju da bi propitala trajanje u vremenu sebe jednako kao i svog vlastitog
rada. Kombinacijom različitih medija litografije, digitalnog otiska, videa, zvuka Ledent samo potvrđuje fleksibilnost grafičke
umjetnosti da izrazi vizualnu modernost.
Dvije razine propitivanja održivosti – na prvoj što se tiče same grafičke umjetnosti smatramo da smo ovogodišnjim odabirom
radova i postavom izložbe pokazali da grafička umjetnost odgovara izazovima današnjice, a što se tiče održivosti Splitgraphic
bijenala, to u konačnici i ne ovisi o nama jer smatramo da smo se mi do sada dokazali svojim radom.

Marina Majić, povjesničarka umjetnosti

3
Sustainability =
a. that can or be continued for a long time
b. capacity to endure                                                               
 
Theme or concept of the sixth Splitgraphic is sustainability defined as a capacity to endure and to continue with your
activities. Why have we decided on a subject of sustainability and what does it relate to on the sixth Splitgraphic biennial?
Sustainability as an idea was reflected upon in two different ways on Splitgraphic – sustainability of the biennial manifestation
itself and the sustainability of the graphic art as a medium in contemporary art.
 During the open call for entry for sixth Splitgraphic 264 artists applied and we have received over 700 prints. This is the largest
number of applied artists so far, and according to these application numbers and the interest of artists for Splitgraphic we are
certainly one sustainable organisation. The question of sustainability did not come out of the lack of interest for Splitgraphic,
but it sprung out from the fact that we are organising this manifestation for years now only on our own enthusiasm. For
twelve years we are persisting with a minimal financial support, with the shortage of our own space and the place to archive
all the donated prints, which is disabling us and is slowing down the process of growing, developing and institutionalising
the project of this size.
We strongly believe that the sustainability of Splitgraphic should be manifested through continuous exhibition making
activities based on contemporary graphic art production and founding of a printmaking centre with its own collection of
graphic art. We consider that this means sustainability of a project - its continuous progress.
Splitgraphic has organised a number of successful group and solo shows of important international graphic artists during
its existence and we have established the city of Split as one of the centres for graphic art. As a printmaking biennial that
promotes graphic art we are responsible for renewal, support and growth of interest for graphic art in Croatia. Since 2003
when Splitgraphic was founded it has positively influenced the rise of interest for graphic art, questioning of the role of
graphic art today, as well as abolishing the understanding that graphic art is only executed in a classical traditional way,
but that printmaking is a part modern artistic creation. The idea of organising Splitgraphic, apart from reinventing Split’s
cultural scene, connecting with its graphic tradition, for Split has often been the theme in graphic art, was presenting the
contemporary graphic art as it exists today.
The sustainability of graphic art as a medium can be also analysed in two different ways – artistic, creative way and a manual
way for graphic art still contains a part of the craft in its core. These thoughts are also part of Splitgraphic concept, as well
as, the opposition of traditional and digital graphic techniques. As a concept we were interested in relevance of graphic art
when today art is based mostly on a concept, and the boundaries between traditional art media have almost altogether
disappeared.

4
On sixth Splitgraphic with the selection of exhibited works and the given awards we tried to point out the duality of graphic
art and show that printmaking as a media is still relevant and sustainable in the world of contemporary art.
The awarded prints of Marta Lech, Tomiyaki Sakuta, Nicolas Poignon and Edvin Dragičević were produced with traditional
graphic techniques, but in a completely contemporary graphic language. Marta Lech draws light nets of lonely known objects
that border with abstract in her black linocuts, while in the work of Tomiyaki Sakuta there is absolutely nothing abstract but
a visual surreal mastery of details that create completely new images and new worlds inside the same image over and over
again, Nicolas Poignon makes lonesome melancholic images of the sky and architecture, and Edvin Dragičević uses closed
heavy forms of bunkers and opposes them to light red signs of paper planes. We have chosen and awarded the works that
are rooted in contemporaneity, while still containing the basis of classic  processes in printmaking. In this we found one
possible way of sustainability of graphic art, but we have to say that we still strongly support “new” graphic techniques that
is visible in the awarded prints of the young Polish students. 
With traditional techniques the awarded artist have produced a contemporary work of art. The Belgian artist Ingrid Ledent,
Splitgraphic’s solo exhibition in November this year, is doing the same thing in her work. Ledent’s work is the paradigm of
contemporary graphic creation. Graphics, that is lithographs in Ledent’s work are a part of installations with video and sound,
and their themes are repetitions and multiplications as a basis of graphic art from smallest printed part of the lithography.
Ingrid Ledent uses multiplications to question the duration in time of herself as well as of her work. The combination of
various mediums like lithography, digital print, video and sound only confirms the flexibility and ability of graphic art to
express modernity.
Two levels of questioning sustainability – the first concerning graphic art where we think we have proved by selection and
installation of prints to be up to the challenges of today, and about the sustainability of Splitgraphic, in the end it is not up
to us for we have proved that we are sustainable with our work so far.
Marina Majić, art historian
                                                                              

5
prijavljeni umjetnici VI SPLITGRAPHIC 2013
Applied artists VI SPLITGRAPHIC 2013

6
1	
2	
3	
4	
5	
6	
7	
8	
9	
10	
11	
12	
13	
14	
15	
16	
17	
18	
19	
20	
21	
22	
23	
24	
25	
26	
27	
28	
29	
30	
31	
32	
33	
34	
35	
36	
37	

Selvihan Kilic	
Minoru Suganuma	
Thomas Klepoch	
Nicolas Poignon	
Mia Vučić	
Dan McCormak	
Natalia Romaniuk	
Cinla Seker	
Dora Vukičević	
Briar Craig	
Aria Komianou	
Emina Pughel	
Darina Peeva	
Ellen Karin Maehlum	
Mirta Caccaro	
Ivan Ninov	
Marie Bukowski	
Floki Gauvry	
Monika Wanyura-Kurosad	
Niki Kokkinos	
Jacek Joostberens	
Yoshiko Fujita	
Vlatko Čerić	
Csaba Pal	
Sylwia Solak	
Bert Menco	
Vedran Rosandić	
Inga Haemagi	
Eleanora Hofer	
Herman Noordemer	
Eva Toker Jawerbaum	
Alexandre Padua	
Maria Heed	
Josee Wuyts & Frans de Groot	
Meng Li Liao	
Masahiro Kasai	
Dino Čokljat	

Turska/Turkey
Japan
Slovačka/Slovakia
Francuska/France
Hrvatska/Croatia
SAD/USA
Poljska/Poland
Turska/Turkey
Hrvatska/Croatia
Kanada/Canada
Grčka/Greece
Hrvatska/Croatia
Bugarska/Bulgaria
Norveška/Norway
Italija/Italy
Bugarska/Bulgaria
SAD/USA
Argentina
Poljska/Poland
Belgija/Belgium
Poljska/Poland
Japan
Hrvatska/Croatia
Mađarska/Hungary
Poljska/Poland
SAD/USA
Hrvatska/Croatia
Estonija/Estonia
Južna Afrika/South Africa
Nizozemska/The Netherlands
Argentina
Brazil/Brasil
Švedska/Sweden
Nizozemska/The Netherlands
Tajvan/Taiwan
Japan
Hrvatska/Croatia

38	 ZeRo	
Brazil/Brasil
39	 Noriaki Kondoh	
Japan
40	 Igor Oster	
Njemačka/Germany
41	 Steve Lovett	
Novi Zeland/New Zeland
42	 Nese Tekin	
Turska/Turkey
43	 Paul Tillila	
Finska/Finland
44	 Tomiyuki Sakuta	
Japan
45	Reti Saks	
Estonija/Estonia
46	 Patricia Delgado dela Rosa	
Španjolska/Spain
47	 Hyun-Ji Kim	
Tajvan/Taiwan
48	 Tadakata Kudo	
Japan
49	Rafael Rodriguez Garcia	
Španjolska/Spain
50	 Que Zhu	
SAD/USA
51	 Monika Palka	
Poljska/Poland
52	 Paolo Pestell	
Italija/Italy
53	 Gudrun Heamagi	
Estonija/Estonia
54	 Eva Laila Hilsen	
Norveška/Norway
55	 Samuil Georgiev	
Bugarska/Bulgaria
56	 Carlos Marin	
Kolumbija/Columbia
57	 Eveline Kolijn	
Kanada/Canada
58	 Yana Strizhevskaya	Rusija/Russia
59	 Izabela Petrowska	
Poljska/Poland
60	 Mark Graver	
Novi Zeland/ New Zeland
61	 Serge Koch	
Luksemburg/Luxemberg
62	 Yumiko-Irei Gokce	
SAD/USA
63	 Lucia Cleeren	
Velika Britanija/Great Britain
64	 Sadao Sakurai	
Japan
65	 Marek Sajduk	
Poljska/Poland
66	 Peter Myer	
SAD/USA
67	 Basil Frank	
Izrael/Israel
68	 Faize Bostan	
Turska/Turkey
69	 Nilgun Kilincaslan	
Turska/Turkey
70	 Goedele Peeters	
Belgija/Belgium
71	 Viktoria Nickel	
Belgija/Belgium
72	 Koen Sakamoto	
Japan
73	 Iga Mikulska	
Poljska/Poland
74	 Koyuki Kazahaya	
Japan

7
75	 Donald Furst	
76	 Ingrid Ledent	
77	 Grażyna Kulikowska - Antczak	
78	 Dubravka Kanjski	
79	 Heather Houston	
80	 Miwako Oso	
81	 Yoshiaki Murakami	
82	 Chris Van der Venken	
83	 Terry Tricket	
84	 Lubomir Prybil	
85	 Francisco Velasco	
86	 Aysin Akay	
87	 Elena Olimpiev	
88	 Iva Šarić	
89	 Laura Widmer	
90	 Marie Chantal Biela	
91	 Marija Kokeza Roginić	
92	 Mia Štark	
93	 Mirna Petrović	
94	 Dorian Trepić	
95	 Jasmin Mišković	
96	 Chuan Chen	
97	 Mina Bakliža	
98	 Linda Vinck	
99	 Zane Zlemeša	
100	 Ericka Walker	
101	Ross Racine	
102	 Claudia G. Sosa	
103	 Kei Iizuka	
104	 Peter Wiklund	
105	 Olena Golub	
106	 Amaryllis Siniossoglou	
107	 Ida Sušić	
108	 Jonathan McFadden	
109	 Felix Baky	
110	 Nino Moharić	
111	 Desislava Hristova	
112	 Ana Kinčić	
113	 Wojciech Tylbor-Kubrakiewicz	
114	 Toshimi Kitano	
115	 Theodore Mariano Mesquita	
116	 Edward Bateman	
117	 Marko Živković	
118	 Louise Grose	
119	 Patrick Coenye	
120	 Ana Vivoda	
121	 Line Marsdal	
122	 Hrvoje Roguljić	
123	 Sevinc Bayraktar	
124	 Fernando Montiel	
125	 Nikos Arvaniditis	
126	 Neda Dana Haeri	
127	 Dajana Karas	

8

SAD/USA
Belgija/Belgium
Poljska/Poland
Hrvatska/Croatia
Kanada/Canada
Japan
Japan
Belgija/Belgium
Velika Britanija/Great Britain
Češka/Czech republic
Španjolska/Spain
Turska/Turkey
Bugarska/Bulgaria
Hrvatska/Croatia
Kanada/Canada
Belgija/Tajland
Hrvatska/Croatia
Hrvatska/Croatia
Hrvatska/Croatia
Hrvatska/Croatia
Hrvatska/Croatia
Kina/China
Srbija/Serbia
Belgija/Belgium
Belgija/Belgium
Kanada/Canada
Kanada/Canada
Belgija/Belgium
Japan
Švedska/Sweden
Ukrajina/Ukraine
SAD/USA
Hrvatska/Croatia
SAD/USA
Ukrajina/Ukraine
Hrvatska/Croatia
Bugarska/Bulgaria
Hrvatska/Croatia
Poljska/Poland
Japan
Indija/India
SAD/USA
Hrvatska/Croatia
Francuska/France
Belgija/Belgium
Hrvatska/Croatia
Norveška/Norway
Hrvatska/Croatia
Turska/Turkey
Belgija/Belgium
Srbija/Serbia
Velika Britanija
Hrvatska/Croatia

128	
129	
130	
131	
132	
133	
134	
135	
136	
137	
138	
139	
140	
141	
142	
143	
144	
145	
146	
147	
148	
149	
150	
151	
152	
153	
154	
155	
156	
157	
158	
159	
160	
161	
162	
163	
164	
165	
166	
167	
168	
169	
170	
171	
172	
173	
174	
175	
176	
177	
178	
179	
180	

Jutta Fricke	
Njemačka/Germany
Veerle Rooms	
Belgija/Belgium
Sanja Nikolić	
Hrvatska/Croatia
Danijela Sušak	
Hrvatska/Croatia
Ivan Muškić	
Hrvatska/Croatia
Josipa Stojanović	
Hrvatska/Croatia
Marta Kolodziejska	
Njemačka/Germany
Lacia Vogel	
Kanada/Canada
Vanja Jović	
Hrvatska/Croatia
Jo Ernsten	
Australija/Australia
Uta Brouet	
Velika Britanija
Hsuan-Yao Chang	
Tajvan/Taiwan
Elisa Gutierrez Gomez	
Belgija/Belgium
Annette Olsen Caspeller	
Danska/Denmark
Gigi Salomon	
Velika Britanija/Great Britain
Eduard Pavlović	
Hrvatska/Croatia
Marija Knezić	
Hrvatska/Croatia
Martin Sevcovic	
Slovačka/Slovakia
Magdalena Kudelik	
Hrvatska/Croatia
Brita Weglin	
Švedska/Sweden
Idaeherma Williams	
SAD/USA
Stephanie Holler	
Austrija/Austria
Nika Fry	
Poljska/Poland
Vappu Johansson	
Finska/Finland
Ivan Bogović	
Hrvatska/Croatia
Lauri Koppel	
Estonija/Estonia
Hilke Hemlich	
Njemačka/Germany
Amir Guberstein	
Njemačka/Germany
Matthew Scott Gualco	
SAD/USA
Sandro Brachitta	
Italija/Italy
Maria Kompatsiari	
Grčka/Greece
Elena Montoya Álvarez	
Španjolska/Spain
Anastasiya Lynnik	Rusija/Russia
Seoung- Ku Lee	
Južna Koreja/South Korea
Irina Zdanowska	
Poljska/Poland
Alexander Svistunov	Rusija/Russia
Andrea Ruschetti	
Italija/Italy
Marijana Garašić	
Hrvatska/Croatia
Manfred Egger	
Austrija/Austria
Paweł Delekta	
Poljska/Poland
Krenare Nila	
Kosovo
Maria Zavitsanou	
Grčka/Greece
Vjollca Ajeti	
Kosovo
JAN PAMULA	
Poljska/Poland
Dardan Fejza	
Kosovo
Ilirida Mani	
Kosovo
Doruntina Kastrati	
Kosovo
Labinot Haxholli	
Kosovo
Kurt Wisneski	
SAD/USA
Mateusz Bednarz	
Poljska/Poland
Valdeta Vuciterna	
Kosovo
Eva Choung-Fux	
Španjolska/Spain
Acin Lorena	
Francuska/France
181	
182	
183	
184	
185	
186	
187	
188	
189	
190	
191	
192	
193	
194	
195	
196	
197	
198	
199	
200	
201	
202	
203	
204	
205	
206	
207	
208	
209	
210	
211	
212	
213	
214	
215	
216	
217	
218	
219	
220	
221	
222	

Massimiliano Marianni	
Italija/Italy
Mic Dobrunaj	
Kosovo
Anna Pytlik	
Poljska/Poland
Marta Wapiennik	
Poljska/Poland
Julia Wójcik	
Poljska/Poland
John-Mark Schlink	
SAD/USA
Kirsi Kuusisto	
Finska/Finland
Dominika Staniaszek	
Poljska/Poland
Naoki Tajima	
Japan
Stanislav Matsilevich	
Poljska/Poland
Blažej Baláž	
Slovačka/Slovakia
Mária Balážová	
Slovačka/Slovakia
Kamil Kocurek	
Poljska/Poland
Beata Kolakowska	
Poljska/Poland
Sari Bremer	
Finska/Finland
Nadezhda Anatolevna Ustritskaya	Rusija/Russia
Cora Vogtschmid	
Nizozemska/The Netherlands
Paweł Siodłok	
Poljska/Poland
Katarina Fabijanić	
Hrvatska/Croatia
Natalia Klemke	
Poljska/Poland
Joanna Janowska-Augustyn	
Poljska/Poland
Marta Lech	
Poljska/Poland
Anna Puszczewicz	
Poljska/Poland
Marcin Lach	
Poljska/Poland
Jelana Jelača	
Hrvatska/Croatia
Giske Sigmundstad	
Norveška/Norway
Marinko Jelača 	
Hrvatska/Croatia
Piotr Skowron	
Poljska/Poland
Lyudmila Baronina	Rusija/Russia
Jodi Le Bigre	
Velika Britanija/Great Britain
Deborah Cornell	
SAD/USA
Petra Balekić	
Hrvatska/Croatia
Pentti Määttänen & Mika Karhu	
Finska/Finland
Jerzy Pietruczuk	
Poljska/Poland
Nives Jukić	
Hrvatska/Croatia
Adrianna Awdziejczyk	
Poljska/Poland
Vasiliki Kolipetsa	
Grčka/Greece
Veronika Šindilj	
Hrvatska/Croatia
Edis Hamza	
Kosovo
Dieter Grund	
Kanada/Canada
Werner Stemans 	
Francuska/France
Jutta Odenwaelder	
Singapor/Singapore

223	
224	
225	
226	
227	
228	
229	
230	
231	
232	
233	
234	
235	
236	
237	
238	
239	
240	
241	
242	
243	
244	
245	
246	
247	
248	
249	
250	
251	
252	
253	
254	
255	
256	
257	
258	
259	
260	
261	
262	
263	
264	

Jasper Hoovers	
Belgija/Belgium
Margareta Hellman	
Švedska/Sweeden
Maja Zemunik Mužinić	
Hrvatska/Croatia
Tina Pavoković	
Hrvatska/Croatia
Jiang Miao 	
Kina/China
Tea Ivković	
Hrvatska/Croatia
Constantin Razvan Caratanase	Rumunjska/Romania
Jana Bonačić	
Hrvatska/Croatia
Bogdan Miga	
Poljska/Poland
Simone Jospin	
Brazil/Brasil
Juhani Järvinen	
Finska/Finland
Andrea Kopi	
Hrvatska/Croatia
Dalia Finek	
Hrvatska/Croatia
Duje Jurić	
Hrvatska/Croatia
Hanna Rozpara	
Poljska/Poland
Sajra Mirela Pašić	
BiH/B&H
Edvin Dragičević	
Hrvatska/Croatia
Igor Konjušak	
Hrvatska/Croatia
Nevenka Arbanas	
Hrvatska/Croatia
Jožica Medle	
Hrvatska/Croatia
Janko Orač	
Hrvatska/Croatia
Anastasija Sosunova	
Litva/Lithuania
Agata Zarzycka	
Poljska/Poland
Ewa Mielczarek	
Poljska/Poland
Yvan Lafontaine	
Kanada/Canada
Joanna Bonder	
Poljska/Poland
Damian Idzikowski	
Poljska/Poland
Justin Diggle	
SAD/USA
Sebastian Grochocki	
Poljska/Poland
Ivana Gagić Kičinbaći	
Hrvatska/Croatia
Gokce Aysun Kaya Klc	
Turska/Turkey
Taichi Kodama	
Japan
Jasna Bogdanović	
Hrvatska/Croatia
Kristina Restović	
Hrvatska/Croatia
Maria Łukomska	
Poljska/Poland
Christiaan Diedericks	
Južna Afrika/South Africa
Marta Dziomdziora	
Poljska/Poland
Mark Dutton	
Kanada/Canada
Janice Wong	
Kanada/Canada
Nikola Skokandić	
Hrvatska/Croatia
Jakša Matošić	
Hrvatska/Croatia
Boris Bućan	
Hrvatska/Croatia

9
program VI SPLITGRAPHIC 2013

10
1.	

SKUPNA IZLOŽBA, Stara gradska vijećnica, Split, 2. listopada – 27. listopada 2013.

	

GROUP EXHIBITION, Old City Hall, Split, 2nd October – 27th October, 2013

2.	

Izložba studentskih radova, Galerija Loggia, Centar za kulturu Zlatna vrata, listopad/studeni 2013.

	

Exhibition of student prints, Gallery Loggia, Center for culture Zlatna vrata, October/November, 2013.

3.	

Samostalna izložba INGRID LEDENT (Belgija, Grand Prix 2011), Galerija Sveučilišne knjižnice u Splitu, studeni 2013.

	

Solo exhibition INGRID LEDENT (Belgium, Grand Prix 2011), Gallery of University Library Split, November, 2013.

4.	

Predavanje Ingrid Ledent, UMAS, studeni 2013.

	

Lecture Ingrid Ledent, Art Academy Split, November, 2013.

5.	

Samostalna izložba IVAN KOŽARIĆ, Galerija Studio Naranča, prosinac 2013.

	

Solo exhibition IVAN KOŽARIĆ, Gallery Studio Naranča, December 2013.

	

11
Žiri Splitgraphic / Jury Splitgraphic

12
Hugo U. Besard, profesor i grafičar / professor and graphic artist
Edvin Dragičević, profesor i grafičar / professor and graphic artist
Pavo Majić, samostalni umjetnik / artist
Nikola Skokandić, profesor i grafičar / professor and graphic artist
Janice Wong, vizualna umjetnica / visual artist

13
NAGRADE / AWARDS

14
Grand Prix 2013
Marta Lech, Poljska/Poland
Posebne nagrade / Special awards
Tomiyuki Sakuta, Japan
Nicolas Poignon, Francuska/France
Edvin Dragičević, Hrvatska/Croatia
Nagrada mladim umjetnicima / Young Artists Award
Studenti Lodz Akademija / Students Lodz Academy Poland:
Piotr Skowron, Stanislav Matsilevich, Adrianna Awdziejczyk,
Agata Zarzycka, Damian Idzikowski, Sebastian Grochocki, Ewa Mielczarek
Nagrada za invetivnost u grafici/Award for originality in graphic art:
Katarina Fabijanić, Hrvatska/Croatia
Nagrada umjetnika/Artist’s Award (Online Splitgraphic 2013)
Natalia Romaniuk, Poljska/Poland
Nagrada Miroslav Šutej/Miroslav Šutej Award
Duje Jurić, Hrvatska/Croatia
Nagrada za životno djelo/Lifetime Achievement Award
Ivan Kožarić, Hrvatska/Croatia

15
Grand Prix 2011
Ingrid Ledent, Belgija / Belgium

16
17
Biografija Ingrid Ledent

Ingrid Ledent rođena je 1955. godine u Brasschaatu, u Belgiji. Studirala je grafičku umjetnost na Kraljevskoj akademiji u Antwerpenu od 1973. do 1978., kada je tijekom jednogodišnjeg boravka specijalizirala litografiju u studiju Rudolfa Broulima na
Akademiji primjenjenih umjetnosti u Pragu (Češka). Na Višem nacionalnom institutu primjenjenih umjetnosti u Antwerpenu
je 1981. godine stekla magisterij. Također je sudjelovala na velikom broju radionica usavršavajući različite tehnike poput:
heliogravure, monotipije, litografije i keramike.
Ingrid Ledent je profesorica litografije na Kraljevskoj akademiji u Antwerpenu od 1984. godine.
Održala je litografske radionice na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Turku (Finska), na Sveučilištu Santa Cruz na Tenerifima (Španjolska), na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Hasseltu (Belgija), na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Krakowu (Poljska), na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Pragu (Češka), na Sveučilištu Tianjin (Kina), na grafičkoj radionici
“Daglicht” u Eindhovenu (Nizozemska) i u Frans Masereel centru u Kasterleeu (Belgija).
Održala je predavanja na Sveučilištu Shenzhen (Kina), na Sveučilištu Tianjin (Kina), u grafičkom centru u Guanlanu (Kina), na
Sveučilištu York u Torontu (Kanada), na Southern Graphic konferenciji na Sveučilištu u Austinu (SAD), na Rudgers sveučilištu
u New Jerseyu (SAD), na Sveučilištu St. Louis (SAD), na Musashino sveučilištu u Tokyu (Japan), na Sveučilištu u Kyotu (Japan),
u Društvu umjetnika u Tallinnu (Estonija) i Društvu finskih litografičara u Helsinkiju (Finska).
SAMOSTALNE IZLOŽBE:
U Belgiji, Kanadi, Engleskoj, Estoniji, Francuskoj, Mađarskoj, Njemačkoj, Maroku, Norveškoj, Poljskoj, Nizozemskoj.
SKUPNE IZLOŽBE:
U Armeniji, Austriji, Belgiji, Brazilu, Bugarskoj, Kanadi, Kini, Hrvatskoj, Češkoj republici, Danskoj, Estoniiji, Finskoj, Francuskoj,
Njemačkoj, Velikoj Britaniji, Mađarskoj, Hawajima, Italiji, Japanu, Litvi, Maroku, Nizozemskoj, Norveškoj, Poljskoj, Rumunjskoj,
Rusiji, Škotskoj, Sloveniji, Španjolskoj, SAD, Južnoj Africi, Južnoj Koreji, Švedskoj, Ukrajini.

18
NAGRADE (izbor):
2011: Peti Splitgraphic međunarodni grafički bijenale; Grand Prix
2007: Peti Međunarodni trijenale grafike Prag, Češka; Prva nagrada
2007: Međunarodni bijenale grafike u Guanlanu 2007, Kina; Velika nagrada
2006: Međunarodni trijenale grafike 2006 Krakow, Poljska; Grand Prix
2006: “Peti međunarodni simpozij litografije”, Tidaholm, Švedska; Grand Prix
2005: Četvrti Novosibirsk međunarodni bijenale suvremene grafike 2005, Rusija; Treća nagrada: “Digitalno generirane grafike”
2005: Osmi međunarodni bijenale crteža i grafičke umjetnosti, Gyor, Mađarska; Grand Prix
2003: Sedmi međunarodni bijenale crteža i grafičke umjetnosti, Gyor, Mađarska; Druga nagrada
2001: Treći međunarodni trijenale grafičke umjetnosti Prag, Češka; Grand Prix
1999: Peti međunarodni bijenale grafike Györ, (Mađarska): Mission Art Gallery nagrada
1997: Najbolje od grafičke umjetnosti, Rockport Publishers, SAD; Počasna nagrada
1996: Međunarodni Senefelder natječaj za litografiju, Offenbach, Njemačka; Treća nagrada
12 nagrada na National Awards (Belgija)

Radovi Ingrid Ledent se nalaze u mnogim javnim i privatnim kolekcijama u Belgiji i inozemstvu.
Nacionalni muzej primjenjene umjetnosti, Antwerpen (Belgija); Frans Masereel centar, Kasterlee (Belgija); Muzej moderne
umjetnosti, Jerevan (Armenjia); Gradski muzej, Györ (Mađarska); Muzej Majdanek (Poljska); Gasol Art muzej, Stellenbosch
(Južna Afrika); Međunarodni trijenale Krakow (Poljska); Međunarodna Senefelder fundacija, Offenbach (Njemačka); Međunarodno umjetničko bijenale Peking (Kina); Guanlan međunarodno bijenale grafike (Kina); Sanbao muzej keramike (Kina);
Sakima muzej prefektura Okinawa (Japan)

19
Biography Ingrid Ledent

Ingrid Ledent was born in 1955 in Brasschaat (Belgium). She studied graphic art at the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp
between 1973 and 1978, and then she specialized in lithography for one year in Rudolf Broulim’s studio at the Academy of
Applied Arts in Prague (Czech Republic). In 1981 she obtained her Master Degree at the National Higher Institute of Fine Arts
in Antwerp. She also followed several workshops in different techniques: heliogravure by Graig Zammielo (master printer at
U.L.A.E., Long Island, New York, U.S.A.), monotype by Joe Zirker (U.S.A.), paper-making by Don Cortese (professor at School
of Art, Syracuse University, New York, U.S.A.), waterless lithography by Jeff Sippel (master printer at the Tamarind workshop,
Albuquerque, U.S.A.), advanced lithography by Lynne Allen (professor at Rudgers University, New Jersey, U.S.A.), ceramics by
Paul Perdieus, Johan Van Geert and Rudy Delanghe (professor at Karel de Grote Hogeschool, Antwerp, Belgium).
Ingrid Ledent is professor of lithography at the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp since 1984.
She has given workshops in lithography at the Academy of Fine Arts in Turku (Finland), at the University of Santa Cruz in
Tenerife (Spain), at the Academy of Fine Arts in Hasselt (Belgium), at the Academy of Fine Arts in Krakow (Poland), at the
Academy of Fine Arts in Prague (Czech Republic), at the University of Tianjin (China), at the print shop “Daglicht” in Eindhoven
(The Netherlands) and at the Frans Masereel Center in Kasterlee (Belgium).
She gave lectures at the University of Shenzhen (China), at the University of Tianjin (China), at the Printmaking Base in Guanlan
(China), at the York University in Toronto (Canada), at the Southern Graphic Conference at the University of Austin, at the
Rudgers University in New Jersey and (U.S.A.), at the S.G.C. at the University of St.Louis (U.S.A.), at the Musashino University in
Tokyo (Japan), at the University of Kyoto (Japan), at the Artist Association in Tallinn (Estonia) and at the Association of Finish
Lithographers in Helsinki (Finland).
INDIVIDUAL EXHIBITIONS:
In Belgium, Canada, England, Estonia, France, Hungary, Germany, Morocco, Norway, Poland, The Netherlands
COLLECTIVE EXHIBITIONS:
In Armenia, Austria, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,
Germany, Great Britain, Hungary, Hawaii, Italy, Japan, Lithuania, Morocco, The Netherlands, Norway, Poland, Romania, Russia,
Scotland, Slovenia, Spain, U.S.A., South Africa, South Korea, Sweden, Ukraine.

20
AWARDS (selection):
2011: 5th Splitgraphic International Graphic Art Biennial; Grand Prix
2007: 5th International Triennial of Graphic Arts Prague, Czech Republic; 1st Prize
2007: International Print Biennial in Guanlan 2007, China; Big Prize
2006: International Print Triennial 2006 Krakow, Poland; Grand Prix
2006:”The 5th International lithographic Symposium”, Tidaholm, Sweden; Grand Prix
2005: IV Novosibirsk International Biennial of Contemporary Graphic Art 2005, Russia; 3rd Prize: ‘Digital generated Prints’
2005: 8th International Biennial of Drawing and Graphic Arts Gyor, Hungary; Grand Prix
2003: 7th International Biennial of Drawing and Graphic Arts Gyor, Hungary; 2nd prize
2001: 3rd International Triennial of Graphic Arts Prague, Czech Republic; Grand Prix
1999: 5th International Graphic Biennial Györ, (Hungary): Mission Art Gallery Prize
1997: The Best of Printmaking, Rockport Publishers, U.S.A.; Honorary Award
1996: International Senefelder Competition for Lithography, Offenbach, Germany; 3rd prize
12 prizes on National Awards (Belgium)
Ledent’s works are in many public and private collections in Belgium and abroad.
National Museum of Fine Arts, Antwerp (Belgium); The Frans Masereel Center, Kasterlee (Belgium); Museum of Modern Art,
Jerevan (Armenia); Municipal Museum, Györ (Hungary); Museum of Majdanek (Poland); Gasol Art Museum, Stellenbosch
(South Africa); The International Triennial of Cracow (Poland); International Senefelder Foundation, Offenbach (Germany);
The Beijing International Art Biennale (China); The Guanlan International Print Biennial (China); The Sanbao Ceramic Art
Museum (China); The Sakima Art Museum Okinawa Prefecture (Japan)

21
Umjetnica Ingrid Ledent o svom radu:
Proces utječe na sadržaj i sadržaj utječe na process.
Sadržaj = Proces = Sadržaj = Proces = Sadržaj = Proces
Kao umjetnica volim smatrati kako nema razlike između grafičke umjetnosti i čitavog područja vizualnih umjetnosti. Umjetnik
bi trebao ispitivati granice svih medija. Upotreba grafika u instalacijama ili trodimenzionalnim radovima pokazuje fleksibilnost
grafičke umjetnosti i koliko je ona korisna svim umjetnicima. U mom vlastitom radu, pokušavam više koristiti tradicionalne
grafičke tehnike kombinirajući ih s digitalnim ispisom, videom i zvukom. Konceptualno, proces stvaranja grafičke umjetnosti
je vrlo značajan i postao je dio sadržaja mog rada. Vrlo sam fascinirana jednim od karakterističnih atributa grafičkih tehnika,
a to je reproduktivnost. Koristim reproduktivnost ne da bih radila edicije, nego kao generativni element. Tijekom procesa
tiskanja grafika “ponavljanja” se poput slojeva slažu jedan na drugi stvarajući nove vizualne forme.
Nikada ne radim složene pripreme; moj rad se razvija na mojoj preši otiskujući slojeve jedan na drugi, u neprekinutom radnom
procesu. Naravno, imam svoje izvore. Vrijeme, koje je također proces, je osnovna tema mog rada. Na mene je imala mnogo
utjecaja ideja vremena Henrija Bergsona, posebno njegovo filozofsko razmišljanje o pojmu “durée” kao kontinuiranom
životu memorije, koji prenosi prošlost u sadašnjost. Proizlazeći iz načina na koji ja doživljavam vrijeme, naglašavam ono
što se ne može shvatiti kao konkretno, u mjerljivom vremenu, jer duša ne može shvatiti iskustvo kao fenomen u granicama
vremena. Ovo je temelj mojih slika, netransparentno, arhaično tkivo ponavljajućih formi. Također su u sadržaju važni procesi
manipulacije, fenomen matrice i kontrolirane slučajnosti. Vrijeme je također dio ljudskog tijela kao i svih radnji koje tijelo
poduzima. Dakle, često koristim vlastitu kožu i dijelove tijela da bi se referirala na vrijeme i prevela ga u vizualni aspekt.
To se može vidjeti kroz tamnu mrežu u podlozi litografskih otisaka. Horizontalne linije se pojavljuju, nastavljaju se kroz čitav
rad, formiraju se iz nabora digitalnih fotografija moje kože, ili prepoznatljivih dijelova usta ili oka, koji su proizašli iz fotografija
površine mog tijela. Na ovaj način, vrijeme koje je potrebno da proizvedem litografski otisak je zrcaljeno u prolasku vremena
koje je očito u naborima kože, tako da moja fizička prisutnost, u jednoj vrsti autoportreta, postaje sjedinjena s procesom koji
sam pratila kroz protok vremena koje je bilo potrebno da napravim rad kao cjelinu.

22
Artist Ingrid Ledent on her work:
Process influences the content and the content influences the process.
Content = Process = Content = Process = Content = Process
As an artist, I prefer to make no separation between the print arts and the entire field of visual arts. An artist should challenge
the boundaries of any medium. The use of prints in installations or three-dimensional works shows the flexibility of print
media and how useful they are to all artists. In my own work, I augment the use of traditional printing techniques combining
them with computer print, video and audio. Conceptually, the process of printmaking is quite significant and has become
a part of the content of my work. I am mainly fascinated by one of the characteristic attributes of printing techniques,
reproducibility. I use reproducibility not to make editions, but as a generating element. During the printing process, the
“repetitions” get layered on one another creating new visual forms.
I never make elaborate sketches; my work evolves on my press by printing layers on top of each other, in a fluent working
process. I have my sources of course. Time, as it is also in a process, is the basic theme in my work. I am strongly influenced
by Henri Bergson’s idea of time, especially his philosophical thinking about “durée,” the continuous living of a memory, which
proceeds the past into the present. Emerging out of the manner in which I experience time, I highlight what cannot be
interpreted as concrete, within measurable time, for the soul is not able to comprehend the experience as a phenomenon
within the limits of time. This is a foundation for my images, a non - transparent, archaic tissue of frequently recurring forms.
Also important in the content are processes of manipulation, the phenomena of the matrix and the controlled coincidence
or serendipity. Time is also involved in the human body as well as in the actions it undertakes. Therefore, I often use my own
skin and body parts to reference and translate time in more visual aspects.
This can be seen through the underlying dark grid of a lithographic print. Horizontal lines emerge, continued across the
work, formed from the creases in a digital photographic close-up of my skin, or the recognizable elements of mouth or
eye-elements, which are derived from photographs of the surfaces of my body. In this manner, time taken to produce the
lithographic print is mirrored in the passage of time evident in the creases in the skin, so that my physical presence, in a kind
of self-portrait, becomes unified with the process I followed over a passage of time producing the work as a whole.

23
... Ingrid Ledent koristi metaforički jezik, u kojem su
ponavljanja poput slojeva nanose jedan na drugi, stvarajući
nove vizualne forme, dodajući energije. Jedan sloj se temelji
na drugom, početak i kraj stvaranja organskog sustava.
Alternacijom tanjeg i debljeg, gornji sloj se otkriva na
površini kao oblik u vremenu, kao jedna vrsta egzistencije
koja je u neprekidnom kontaktu s prijašnjim slojem s kojim
je i spojena.

…Ingrid Ledent uses a metaphorical language, in which
repetitions are layered on one another, creating new visual
forms, adding up energies. One is based on the other, the
beginning and the end creating an organic system. From
the alternation of thinning and thickening, the higher layer
unfolds on the surface as a form in time, as some type of
existence which is in unceasing contact with the earlier one
it is blended with.

Organsko spajanje prošlosti i sadašnjosti manifestira se u
njenim radovima ne samo idejno nego i tehnički. Litografija i
kompjuterski ispis su upareni s nenadmašenom perfekcijom
u radovima od tri ili četiri lista, čiji je monokromatski efekt
izvaredno raznolik suptilnim izmjenama boje u jednom ili
drugom listu i promjenom mjere u osnovnoj strukturi.

The organic concatenation of past and present manifests
itself in her works not only notionally but also technically.
Lithography and computer technique are coupled with
unsurpassed perfection in the works of three or four sheets,
whose monochromatic effect is extremely diversified by
a subtle change of colours in one or another sheet and
change of scale in the basic structure.

Ovakva vrsta umjetnosti je osobito osjetljiva, puna misli i
fascinantne individualnosti! U njoj, struktura, tehnika i jezik
tvore savršeni sklad.
Júlia N. Mészáros, povjesničarka umjetnosti
Ravnateljica Muzeja umjetnosti Györ, Mađarska

… Ingrid Ledent svoj rad izvodi performativno. Za nju
ponavljanje o kojem piše Deleuze nije ponavljanje slike
kao takve, poput još jednog lopoča, nego ponavljanje kao
pokret, kao performans. Ponavljanje proizlazi iz ponavljanja
točke ili linije, kao unutrašnje ponavljanje unutar slike,
kao fizički pokret grafičara, u memoriji tijela, beskonačno.
Ponavljanje proizvodi ponavljanje: slika se ponavlja
dok umjetnik ne odluči drugačije, ili traje beskonačno,
u haptičkom promatranju iskustva. Umjetničko djelo je
rezultat životnog iskustva i kulturnih iskustava umjetnika
i promatrača. Ono se ponovno rađa u svakom ponovnom
promatranju, bez obzira na broj ponavljanja, beskonačno.
Annika Dahlsten, umjetnica i kustosica

This kind of art is exceptionally sensitive, full of thoughts
and fascinatingly individual! In it, structure, technique and
language constitute a perfect harmony.
Júlia N. Mészáros, Art historian
Director of the Museum of Art Györ, Hungary
… Ingrid Ledent does her work in a performative way.
For her the repetition described by Deleuze is not the
repetition of a picture as such, as a second water lily, but
the repetition as a movement, a performative. Repetition
is born out of repeating a dot or a line, as an internal
repetition within a picture, as a physical movement of the
printer, in the memory of the body, endlessly. Repetition
produces repetition: the image is repeated until the artist
decides otherwise, or endlessly, in the haptic viewing
experience. The artwork is the result of the life experience
and the cultural experiences of the artists and the spectator.
It is reborn in each viewing experience, regardless of the
number of repetitions, endlessly.
Annika Dahlsten, artist and curator

24
… Priroda vremena je središnji dio rada Ingrid Ledent, i način na koji se ona nosi s zagonetkom koju vrijeme postavlja
vodi je k istraživanju velikog raspona tehnoloških medija
jednako kao i održavanju snažne veze s tradicionalnijim
medijem litografije.

… The nature of time is the central element in the work of
Ingrid Ledent, and her manner of dealing with the conundrum it poses has led her to explore a wide range of technological mediums as well as maintaining a strong connection
with the more traditional medium of lithography.

Litografija je tehnika koja je privlačna perfekcionistima, ne
samo u tehničkim aspektima pripreme kamena nego i u
načinu na koji prijenos slike s kamena na podlogu (papir ili
neki drugi materijal) može biti kontroliran. Ledent perfekcionist, to je sigurno, ali ona još dodatno čitav proces od
samog koncepta rada do krajnje izvedbe shvaća jako ozbiljno. Rezultat njenih radnih metoda možda na prvi pogled
sliči tradicionalnoj grafici, ili je možda nešto sasvim drugo,
spajanje konceptualnog pristupa s ostalim medijima uključujući video, digitalnu umjetnost ili zvuk. U svakom slučaju
jedan stalan dio je snažna meditacija o prirodi ljudskog životnog vijeka.

Lithography is a technique that appeals to perfectionists,
not only in the technical aspects of the preparation of the
stone but also in the ways, which the transfer of the image
from the stone to the receiving surface (paper or other material) can be controlled. That Ledent is a perfectionist is certain, but in addition she takes the whole process from the
conception of the work to its final presentation very seriously. The outcome of her working methods may be something that at least initially resembles a traditional print, or
it may be something else entirely, merging her conceptual
approach with other mediums including video, digital art
or sound. In every case one constant element is powerful
meditation on the nature of the human lifespan.

Richard Noyce, Pisac, likovni kritičar
Predsjednik žirija MTG Krakow 2003, 2006, 2009

Richard Noyce, Writer, art critic
President of the Jury of MTG Krakow 2003, 2006, 2009

25
Ingrid Ledent, Belgija/Belgium
Tok svijesti/ Mindstream of Conciousness
Instalacija (litografija, video projekcija, litografija na Wenzhou papiru na drvenim kockama)/ Installation (lithographie on Zerkall,
video projection, lithography on Wenzhou paper mounted on wooden blocks)
107cm x 225cm - 255cm x 255cm x 2,5 cm

26
Ingrid Ledent,
Belgija/Belgium
Neprekinuti život
memorije koji prenosi
prošlost u sadašnjost IX/
The continuous living
of a memory which
proceeds the past into
the present IX
Litografija i
kompjuterski tisak/
Lithography and
computer print
300cm x 132cm

27
Ingrid Ledent, Belgija/Belgium
Vrtlog vremena/ Whirl of time
Litografija, kompjuterski tisak, projekcija, zvuk, Whenzou papir na drvenim kockama/
Lithography, computer print, projection, sound, Whenzou paper on the wooden blocks
Rad na zidu/The work on the wall: 100cm x 195cm

28
Ingrid Ledent, Belgija/Belgium
Slojevi u vremenu serija (A, B, C)/Layers in time series (A,B,C)
Litografija i kompjuterski tisak/Lithography and computer print
100cm x 195cm, 60cm x 186,5cm

29
ODABIR ŽIRIJA VI SPLITGRAPHIC 2013
JURY SELECTION VI SPLITGRAPHIC 2013

30
ODABIR ŽIRIJA VI Splitgraphic 2013
JURY SELECTION VI Splitgraphic 2013

IZBOR STUDENTSKIH RADOVA Splitgraphic 2013
STUDENT SELECTION Splitgraphic 2013

1.	 Manfred Egger, Austrija/Austria
2.	 Hugo U. Besard, Belgija
3.	 Ingrid Ledent, Belgija/Belgium
4.	 Lubomír Přibyl, Češka/Czech republic
5.	 Lauri Koppel, Estonija/Estonia
6.	 Juhani Järvinen, Finska/Finland
7.	 Nicolas Poignon, Francuska/France
8.	 Nevenka Arbanas, Hrvatska/Croatia
9.	 Jana Bonačić, Hrvatska/Croatia
10.	 oris Bućan, Hrvatska/Croatia
B
11.	Edvin Dragičević, Hrvatska/Croatia
12.	 atarina Fabijanić, Hrvatska/Croatia
K
13.	 arinko Jelača, Hrvatska/Croatia
M
14.	Duje Jurić, Hrvatska/Croatia
15.	 anja Jović, Hrvatska/Croatia
V
16.	Igor Konjušak, Hrvatska/Croatia
17.	Marija Kokeza Roginić, Hrvatska/Croatia
18.	Kristina Restović, Hrvatska/Croatia
19.	Nikola Skokandić, Hrvatska/Croatia
20.	Iva Šarić, Hrvatska/Croatia
21.	Ana Vivoda, Hrvatska/Croatia
22.	Maja Zemunik – Mužinić, Hrvatska/Croatia
23.	Masahiro Kasai, Japan
24.	Tadataka Kudo, Japan
25.	 iwako Oso, Japan
M
26.	 omiyuki Sakuta, Japan
T
27.	 hristiaan Diedericks, Južna Afrika/South Africa
C
28.	 riar Craig, Kanada/Canada
B
29.	 oss Racine, Kanada/Canada
R
30.	Janice Wong, Kanada/Canada
31.	 huan Chen, Kina/China
C
32.	 erman Noordermeer, Nizozemska/The Netherlands
H
33.	Joanna Janowska-Augustyn, Poljska/Poland
34.	 rażyna Kulikowska – Antczak, Poljska/Poland
G
35.	 arta Lech, Poljska/Poland
M
36.	 ogdan Miga, Poljska/Poland
B
37.	 atalia Romaniuk, Poljska/Poland
N
38.	 ojciech Tylbor-Kubrakiewicz, Poljska/Poland
W

1.	 Samuil Georgiev
2.	 Koyuki Kazahaya
3.	 Zane Zlemeša
4.	 Fernando Montiel
5.	 Jasper Hoovers
6.	 Danijela Sušak
7.	 Tina Pavoković
8.	 Marija Knezić
9.	 Jožica Medle
10.	 anko Orač
J
11.	Hanna Rozpara
12.	 anja Nikolić
S
13.	 amil Kocurek
K
14.	 aria Łukomska
M
15.	 iotr Skowron
P
16.	 tanislav Matsilevich
S
17.	 drianna Awdziejczyk
A
18.	 gata Zarzycka
A
19.	 amian Idzikowski
D
20.	 ebastian Grochocki
S
21.	 wa Mielczarek
E

31
32
grupna
izložba
group
exhibition

33
Manfred Egger
Austrija/Austria
Ženski oblici II/Female forms II
Drvorez/Woodblock Print
36 x 47 cm

34
Hugo U. Besard, Belgija/Belgium
Prema boljem okolišu/Towards a Better Environment
Bakropis/Etching
110x75cm

35
Ingrid Ledent, Belgija/Belgium
Prolazak vremena I/Passage through Time I
Algrafija/Alugraphy
75 cm x 200 cm

36
Lubomír Přibyl,
Češka/Czech republic
Razvijanje/Evolvent
Reljef/Relief
112 x 85 cm

37
Lauri Koppel, Estonija/Estonia
Žuti klik/Yellow Click
Litografija/Lithography
69,5 x 99,5 cm

38
Juhani Järvinen, Finska/Finland
Sjećanje II/Memory II, Digitalni tisak/Digital print, 20 x 20 cm

39
Nicolas Poignon, Francuska/France
POSEBNA NAGRADA / SPECIAL AWARD
Mliječni put - Grad/Milky way - City
Linorez/Linocut
55 x 89 cm

40
Nevenka Arbanas, Hrvatska/Croatia
U potrazi za identitetom/ Searching for Identity
Akvatinta, bakropis/Aquatint, etching
48x62 cm

41
Jana Bonačić, Hrvatska/Croatia
Živo stanovanje/Vibrant Household, Bakropis/Etching, 29 x 21 cm

42
Boris Bućan, Hrvatska/Croatia
Dan kada je kiša padala naopako/Day When Rain Was Falling Backwards, Sitotisak/Silkscreen, 50x50 cm

43
Edvin Dragičević,
Hrvatska/Croatia
POSEBNA NAGRADA/
SPECIAL AWARD
Iluzija sigurnosti 2/
Illusion of Safety 2
Bakropis/Etching
100x70 cm

44
Katarina Fabijanić, Hrvatska/Croatia
NAGRADA ZA INVENTIVNOST U GRAFICI/AWARD FOR ORIGINALITY IN GRAPHIC ART
Preklapanja II/Overlapping II, Sitotisak/Silkscreen, 210x70x2cm

45
Marinko Jelača,
Hrvatska/Croatia
Spalatum
Linogravura/Linocut
50x50 cm

46
Duje Jurić, Hrvatska/Croatia
NAGRADA MIROSLAV ŠUTEJ/
MIROSLAV ŠUTEJ AWARD
Chip, Sitotisak/Silkscreen, 75x50 cm

47
Vanja Jović, Hrvatska/Croatia
Granice/Boundaries, Bakropis/Etching, 80 x 80 cm

48
Igor Konjušak, Hrvatska/Croatia
Crna kompozicija/Black Composition
Suha igla/Drypoint
43x101 cm

49
Marija Kokeza Roginić
Hrvatska/Croatia
Aqua alta
Akvatinta/Aquatint
49 x 23,8 cm

50
Kristina Restović
Hrvatska/Croatia
Tetovaža (Sailor Jerry/Adolf Loos)/
Tattoo (Sailor Jerry/Adolf Loos)
Akvatinta, suha igla/
Aquatint, drypoint, 55x40 cm

51
Ivan Kožarić
Hrvatska/Croatia
NAGRADA ZA ŽIVOTNO DJELO/
LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
Proljeće/Spring
Sitotisak/Silkscreen
50x70cm

52
Nikola Skokandić,
Hrvatska/Croatia
Zaotočeni/ Island Prisoners
Bakropis, akvatinta/
Etching, aquatint
50 x 35 cm

53
Iva Šarić, Hrvatska/Croatia
Handoffset CMY(K)
Linorez, pečat/Linocut, stamp, 360 x 360cm

54
Ana Vivoda, Hrvatska/Croatia
Tragovi/Traces
Suha igla/ Reservage, dry point
100 x 70 cm

55
Maja Zemunik – Mužinić,
Hrvatska/Croatia
Bez naziva / Untitled
Kombinira tehnika /
mixed media
65 x 93 cm

56
Masahiro Kasai, Japan
Molitva/La priere (Prayer)
Sitotisak/Silkscreen
55 x 80 cm

57
Tadataka Kudo, Japan
Grad 13-1 / Town13-1
Drvorez, kombinirana tehnika /
Woodcut, mixed media
70 × 50 cm

58
Miwako Oso, Japan
Zapetljano 13 / Tangled 13
Bakropis, akvatinta /
Etching Aquatint
50 x 40 cm

59
Tomiyuki Sakuta, Japan
POSEBNA NAGRADA/SPECIAL AWARD
5 žena /5 women
Intaglio
60.6 x 91 cm

60
Christiaan Diedericks, Južna Afrika/
South Africa
Šapat stabala / The Whisper of Trees
Linorez / Linocut
57,5 x 89,5 cm

61
Briar Craig, Kanada/Canada
Bough House
Sitotisak/Screenprint
107x72 cm

62
Ross Racine, Kanada/Canada
Centar perimetra / Perimeter Center
Digitalni crtež (inkjet otisak) / Digital
drawing (inkjet print)
90 x 120 cm

63
Janice Wong, Kanada / Canada
Putnikov prozor / Traveller’s Window
Uljna monotipija / Oil monotype
40,6 x 91,4 cm

64
Chuan Chen, Kina / China
Grad na vodi sretne pjesme zbog novog kanala • Sjećanje 1965. u mom snu 1/
Watertown Happy Songs over New Channel • Memory of 1965 in My Dream1
Reljef i sitotisak / Relief and silkscreen
86,6 x 101,6 cm

65
Herman Noordermeer, Nizozemska/The Netherlands
Izgubljena lica / Lost faces, Litografija / Lithography, 70 x 100 cm

66
Joanna Janowska-Augustyn, Poljska / Poland
Vanitas – Ples II / Vanitas - Dance II
Digitalni tisak / Digital print
70 x 140 cm

67
Grażyna Kulikowska – Antczak, Poljska/Poland
Između svjetla i sjene I/Between the light and the shadow I
Mezzotinta/Mezzotint
26x20cm

68
Marta Lech, Poljska/Poland
GRAND PRIX 2013
03.07
Linorez/Linocut, 62x92cm

69
Bogdan Miga, Poljska/Poland
Paravan I/Parawan I
Linorez/Linocut
46 x 192 cm

70
Natalia Romaniuk, Poljska/Poland
NAGRADA UMJETNIKA/ARTIST’S AWARD (ONLINE SPLITGRAPHIC)
De-rekonstrukcija identiteta 3/De-reconstruction of identity 3
Digitalni tisak/Digital print
110x73cm

71
Wojciech Tylbor-Kubrakiewicz, Poljska / Poland
Brana / Dam
Linorez s UV otiskom / Linocut with UV print
100 x 70 cm

72
studenti
students

73
Danijela Sušak
Život grada/ Life of the City
Kombinirana tehnika/Mixed media
70x100 cm

74
Fernando Montiel
Boyuyo
Litografija/Lithography
55,6x75,1 cm

75
Hanna Rozpara
Podmornice/Submarines
Litografija na drvu/Lithography on wood
107 x 79cm

76
Janko Orač
Krug/Circle
Suha igla/Drypoint
70x100 cm

77
Jasper Hoovers
Bez naslova/No title
Litografija/Lithography
53x37 cm

78
Jožica Medle
Visoka pjesma/High Song
Suha igla, reservage,
mezzotinta/Drypoint,
reservage, mezzotint
121x81,5 cm

79
Kamil Kocurek
Igraj igru Sjeverna Koreja/Play North Korea Game
Intaglio
89x50 cm

80
Koyuki Kazahaya
Mreškanje#3/Ripple#3
Suha igla, mezzotinta, chine colle/Drypoint, mezzotint, chine colle
70x100 cm

81
Maria Lukomska
Acedia II
Sitotisak/Silkscreen
204x100 cm

82
Marija Knezić
It was great
Digitalni tisak/ Digital print
70x100 cm

83
Samuil Georgiev
Dijete mora dio I/Sea Child part one
Linorez/Linocut
60x100 cm

84
Sanja Nikolić
Sveništa 1/Allnothing 1
Bakropis/Etching
49,5x 35 cm

85
Tina Pavoković
Bez naziva/Untitled
Bakropis/Etching
100x70 cm

86
Zane Zlemeša
Bez Naslova 2/Untitled 2
Karborund na bakru, chine colle/Carborundum on copper, chine colle
15x17 cm

87
nagrada
mladim
umjetnicima
young
artists
award

88
Adrianna Awdziejczyk
NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD
Polarni dan/Polar day
Kombinirana tehnika/Mixed media
100x70cm

89
Agata Zarzycka
NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD
Misao o pokretu – dio II/Thought about motion - part II
Linorez i serigrafija/Linocut and serigraphy
100x70 cm

90
Damian Idzikowski
NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD
Bila jednom cipela/Once upon a shoe
Serigrafija i monotipija/Serigraphy and monotype
76x112 cm

91
Ewa Mielczarek
NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD
Kompozicija I/Compostion I
Analogna fotografija, digitalni tisak/Analogue photography, digital print
70x100 cm

92
Piotr Skowron
NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD
1029092011
Intaglio, serigrafija/Intaglio, serigraphy, 74x110 cm

93
Sebastian Grochocki
NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD
Bardo of Phaeton
Linorez/Linocut, 86,5 x 64,3 cm

94
Stanislav Matsilevich
NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD
Domestikacija/Domestication
Digitalni tisak/Digital print
200x400cm

95
Splitgraphic bijenale realiziran je uz potporu / Splitgraphic is supported by
Grad Split, Splitsko-dalmatinska županija, HULU Split, Turistička zajednica grada Splita
U suradnji / In collaboration with
HULU Split, Centar za kulturu Zlatna vrata, Sveučilišna knjižnica Split, Galerija umjetnina, Atelje Vasko Lipovac
Organizacija / Organisation
Kulturno umjetnička udruga Splitgrafik / Cultural Association Splitgraphic
Galerija Studio Naranča / Studio Naranča Gallery
Majstora Jurja 5, Split
www.splitgraphic.hr
splitgraphic@gmail.com
Direktor Splitgraphic bijenala / Director of Splitgraphic Biennial
Pavo Majić
Kordinator i kustos Splitgraphic bijenala / Splitgraphic Biennial coordinator and curator
Marina Majić
Savjetnik za Splitgraphic nagrade / Consultant Splitgraphic Awards
Šimun Šutej, umjetnik i voditelj fundacije Miroslav Šutej / artist and head of Miroslav Šutej foundation
Zahvale / Special thank you to
Mateo Perasović, Danijel Gudelj, Josip Botteri, Robert Matić, Obitelj Lipovac, Filip Kožarić
Vladimir Straža, Zoran Krželj, Helena Petrinović, Igor Novaković
Tajništvo i arhiva / Office and archives
Maja Mijač Majić
Prijevod / Translation
Marina Majić
Oblikovanje / Design
Pavo Majić
Grafika na naslovnici / Artwork
Damian Idzikowski
Fotografije / Photographs
Robert Matić
Ivan Willemyns (radovi Ingrid Ledent / Ingrid Ledent’s prints)
Medijski pokrovitelj / Media Partner
Slobodna Dalmacija
Web stranice / Web site
Dizajn studio Zebra
Tisak / Print
Dalmacija papir
2013.

96

More Related Content

Viewers also liked

Spelling grammar spr 1.1
Spelling grammar spr 1.1Spelling grammar spr 1.1
Spelling grammar spr 1.1Katharine Dews
 
Ass9 competitor analysis tezcan özkan
Ass9 competitor analysis tezcan özkanAss9 competitor analysis tezcan özkan
Ass9 competitor analysis tezcan özkanTezcan özkan
 
12º Congrès de l'Encephale
12º Congrès de l'Encephale12º Congrès de l'Encephale
12º Congrès de l'Encephaleinfobipolar
 
What makes indicators successful? Lessons from practitioners
What makes indicators successful? Lessons from practitionersWhat makes indicators successful? Lessons from practitioners
What makes indicators successful? Lessons from practitionersnefwellbeing
 
Lentejas estofadas
Lentejas estofadasLentejas estofadas
Lentejas estofadascarlos3085
 
RWery_CV (2016)
RWery_CV (2016)RWery_CV (2016)
RWery_CV (2016)rondalcw
 
HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016
HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016
HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016FEDERICO ALMENARA CHECA
 
equipos auxiliares de extracción por solvente
equipos auxiliares de extracción por solvente equipos auxiliares de extracción por solvente
equipos auxiliares de extracción por solvente gerald tito
 

Viewers also liked (12)

COMMENDATIONS AND CITATIONS
COMMENDATIONS AND CITATIONSCOMMENDATIONS AND CITATIONS
COMMENDATIONS AND CITATIONS
 
Spelling grammar spr 1.1
Spelling grammar spr 1.1Spelling grammar spr 1.1
Spelling grammar spr 1.1
 
Hot sos em12c_metric_extensions
Hot sos em12c_metric_extensionsHot sos em12c_metric_extensions
Hot sos em12c_metric_extensions
 
Ass9 competitor analysis tezcan özkan
Ass9 competitor analysis tezcan özkanAss9 competitor analysis tezcan özkan
Ass9 competitor analysis tezcan özkan
 
12º Congrès de l'Encephale
12º Congrès de l'Encephale12º Congrès de l'Encephale
12º Congrès de l'Encephale
 
What makes indicators successful? Lessons from practitioners
What makes indicators successful? Lessons from practitionersWhat makes indicators successful? Lessons from practitioners
What makes indicators successful? Lessons from practitioners
 
1 introducción
1  introducción1  introducción
1 introducción
 
Lentejas estofadas
Lentejas estofadasLentejas estofadas
Lentejas estofadas
 
RWery_CV (2016)
RWery_CV (2016)RWery_CV (2016)
RWery_CV (2016)
 
HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016
HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016
HOJA PARROQUIAL DEL DOMINGO 2º DEL TO. CICLO C. DIA 17 DE ENERO DEL 2016
 
Finlandia
FinlandiaFinlandia
Finlandia
 
equipos auxiliares de extracción por solvente
equipos auxiliares de extracción por solvente equipos auxiliares de extracción por solvente
equipos auxiliares de extracción por solvente
 

Similar to 6th Splitgraphic Biennial 2013 Catalogue

Manual "Street Art as a tool for social messages"
Manual "Street Art as a tool for social messages"Manual "Street Art as a tool for social messages"
Manual "Street Art as a tool for social messages"laumabriviba
 
Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013
Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013
Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013Pamela Bartar
 
Setting art free @ Statens Museum for Kunst
Setting art free @ Statens Museum for KunstSetting art free @ Statens Museum for Kunst
Setting art free @ Statens Museum for KunstMerete Sanderhoff
 
1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowres
1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowres1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowres
1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowresBaseTwo_Absa
 
Greta - Resume Auto-photos-book.pdf
Greta - Resume Auto-photos-book.pdfGreta - Resume Auto-photos-book.pdf
Greta - Resume Auto-photos-book.pdfKarinaR18
 
USDebut.AlexandreKeto
USDebut.AlexandreKetoUSDebut.AlexandreKeto
USDebut.AlexandreKetoMable Ivory
 
WhiteNOISE Interview Quotes
WhiteNOISE Interview QuotesWhiteNOISE Interview Quotes
WhiteNOISE Interview QuotesCulture Sparks
 
2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導AAT Taiwan
 
Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016
Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016
Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016Collectingsocialphoto
 
Thesis presentation doc
Thesis presentation docThesis presentation doc
Thesis presentation docredangelari
 
Catalogue Jakarta Biennale 2017: JIWA
Catalogue Jakarta Biennale 2017: JIWACatalogue Jakarta Biennale 2017: JIWA
Catalogue Jakarta Biennale 2017: JIWAAnnissa M Gultom
 
David and Anne Part 1
David and Anne Part 1David and Anne Part 1
David and Anne Part 1jasonelvis
 
IrisShade- corsi d'arte per daltonici
IrisShade- corsi d'arte per daltoniciIrisShade- corsi d'arte per daltonici
IrisShade- corsi d'arte per daltoniciSchool Raising
 
LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017
LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017
LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017Lucy Bollinger
 
Brochure Playing Identities Performing Heritage
Brochure Playing Identities Performing HeritageBrochure Playing Identities Performing Heritage
Brochure Playing Identities Performing HeritagePerformingHeritage
 

Similar to 6th Splitgraphic Biennial 2013 Catalogue (20)

Manual "Street Art as a tool for social messages"
Manual "Street Art as a tool for social messages"Manual "Street Art as a tool for social messages"
Manual "Street Art as a tool for social messages"
 
Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013
Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013
Kulturdiplomat_ConnectingCulture 2013
 
Setting art free @ Statens Museum for Kunst
Setting art free @ Statens Museum for KunstSetting art free @ Statens Museum for Kunst
Setting art free @ Statens Museum for Kunst
 
1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowres
1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowres1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowres
1433 absa 2010 l'atelier catalogue lowres
 
Greta - Resume Auto-photos-book.pdf
Greta - Resume Auto-photos-book.pdfGreta - Resume Auto-photos-book.pdf
Greta - Resume Auto-photos-book.pdf
 
USDebut.AlexandreKeto
USDebut.AlexandreKetoUSDebut.AlexandreKeto
USDebut.AlexandreKeto
 
WhiteNOISE Interview Quotes
WhiteNOISE Interview QuotesWhiteNOISE Interview Quotes
WhiteNOISE Interview Quotes
 
2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導
 
Dossier Procur.arte ENG
Dossier Procur.arte ENGDossier Procur.arte ENG
Dossier Procur.arte ENG
 
Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016
Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016
Collecting the Digital: From a Photographic Perspective, January 2016
 
#collectingsocialphotography - nordisk projekt om digitalt socialt fotografi
#collectingsocialphotography - nordisk projekt om digitalt socialt fotografi#collectingsocialphotography - nordisk projekt om digitalt socialt fotografi
#collectingsocialphotography - nordisk projekt om digitalt socialt fotografi
 
Essays On Contemporary Art
Essays On Contemporary ArtEssays On Contemporary Art
Essays On Contemporary Art
 
Ahmed Yehia C.V
Ahmed Yehia C.VAhmed Yehia C.V
Ahmed Yehia C.V
 
BSTRSD
BSTRSDBSTRSD
BSTRSD
 
Thesis presentation doc
Thesis presentation docThesis presentation doc
Thesis presentation doc
 
Catalogue Jakarta Biennale 2017: JIWA
Catalogue Jakarta Biennale 2017: JIWACatalogue Jakarta Biennale 2017: JIWA
Catalogue Jakarta Biennale 2017: JIWA
 
David and Anne Part 1
David and Anne Part 1David and Anne Part 1
David and Anne Part 1
 
IrisShade- corsi d'arte per daltonici
IrisShade- corsi d'arte per daltoniciIrisShade- corsi d'arte per daltonici
IrisShade- corsi d'arte per daltonici
 
LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017
LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017
LUCY BOLLINGER ARTS CV 2017
 
Brochure Playing Identities Performing Heritage
Brochure Playing Identities Performing HeritageBrochure Playing Identities Performing Heritage
Brochure Playing Identities Performing Heritage
 

6th Splitgraphic Biennial 2013 Catalogue

  • 1. Split, 2. 10. - 30. 12. 2013 1
  • 2. Održivost = a. sačuvati da ostane cjelovito i da postoji b. očuvati od narušavanja Tema ili koncept šestog Splitgraphic bijenala je održivost definirana kao sposobnost da se ostane cjelovit i da se nastavi s postojanjem. Zašto smo se odlučili za temu održivosti i na što se odnosi na šestom Splitgraphic bijenalu? Održivost kao pojam se dvojako promišlja na ovogodišnjem Splitgraphic bijenalu - kao održivost manifestacije međunarodnog grafičkog bijenala i kao održivost grafike kao medija u suvremenoj umjetnosti. Na šesti Splitgraphic natječaj su se prijavila 264 umjetnika koji su poslali preko 700 radova. Ovo je najveći broj prijavljenih umjetnika dosad, te se po broju prijava i interesu umjetnika Splitgraphic kao manifestacija može smatrati održivom. Pitanje održivosti bijenala nije proizašlo iz nedostatka interesa, već iz činjenice da manifestaciju ove veličine već godinama održavamo samo na entuzijazmu. Već dvanaest godina ustrajemo s minimalnim finacijskim potporama, nedostakom vlastitog prostora i mjesta za skladištenje grafika što nam onemogućava i usporava procese širenja, napredovanja i institucionalizacije projekta ove veličine i značaja. Smatramo da bi se održivost Splitgraphica trebala manifestirati kroz kontinuiranu izložbenu djelatnost baziranu na suvremenoj grafičkoj umjetnosti i kroz osnivanje grafičkog centra s vlastitom kolekcijom grafičke umjetnosti. Smatramo da to znači održivost jednog projekta – njegovo napredovanje. Splitgraphic je tijekom svoga djelovanja kroz niz uspješnih skupnih i samostalnih izložbi značajnih međunarodnih grafičkih imena uspostavio grad Split kao centar grafičke umjetnosti. Kao izložbeni bijenale koji promovira grafičku umjetnost smo između ostalog i zaslužni za obnovu, poticanje i rast interesa za hrvatsku grafičku scenu. Splitgraphic je od 2003. godine, kada je ustanovljen, pozitivno djelovao na buđenje interesa za grafičku umjetnost, te za propitivanje uloge grafičke umjetnosti danas, jednako kao i što smo poticali da se grafika ne shvaća samo na klasičan način, već da je dio suvremenog umjetničkog stvaralaštva. Ideja održavanja Splitgraphic bijenala je, osim oživljavanja splitske kulturne scene, povezivanja s grafičkom tradicijom Splita koji je kao grad često bio tema grafika, predstavljanje suvremene grafičke produkcije danas. Održivost grafike kao medija koji u sebi sadrži dvojnost – umjetnički i zanatski gotovo manualni dio posla je dio koncepta šestog Splitgraphica. Jednako zanimljiva nam je uvijek u grafici i opreka tradicionalnih i digitalnih grafičkih tehnika. Kao koncept nas je zanimala relevantnost grafike danas kada se umjetnost temelji uglavnom na konceptu, te su granice tradicionalnih grana umjetnosti već odavno nestale. Na šestom Splitgraphicu izborom predstavljenih radova i nagradama smo pokušali ukazati na dvojnost i pokazati da je grafika kao medij održiva u svijetu suvremene umjetnosti. 2
  • 3. U nagrađenim radovima Marte Lech, Tomiyakija Sakute, Nicolasa Poignona i Edvina Dragičevića radi se tradicionalnim grafičkim tehnikama koja proizvode suvremeni grafički izričaj. Marta Lech u svojim crnim linorezima iscrtava svjetlosne mreže nam poznatih usamljenih objekata koji graniče s apstraktnim, kod Tomiyuka Sakute nema apsulutno ničeg apstraktnog već vizualno nadrealno majstorstvo detalja koji tvore sasvim nove slike i nove svjetove unutar tih slika, Nicolas Poignon radi usamljene melakolične prikaze zvjezdanog neba i arhitekture, dok Edvin Dragičević zatvorenim teškim formama bunkera suprostavlja lagane znakove papirnatih aviona. Odabrali smo i nagradili radove koji su ukorijenjeni u suvremenost, a još uvijek sadrže podlogu klasičnog grafičkog rada i tu pronalazimo jedan put održivosti grafičke umjetnosti, jednako kao i što podržavamo “nove” grafičke tehnike prisutne kod grupe nagrađenih mladih poljskih studenata. Tradicionalnim tehnikama nagrađeni autori iskazuju suvremenu tematiku i proizvode nadasve suvremeneno umjetničko djelo. Isto radi i belgijska umjetnica Ingrid Ledent u svojim radovima koju predstavljamo samostalnom izložbom u studenom. Njezin rad je paradigma suvremenog grafičkog stvaralaštva. Grafike odnosno litografije Ingrid Ledent su dio instalacija s videom i zvukom, te tematiziraju repeticije odnosno multiplikaciju kao osnovu grafičkog rada od najmanjeg otisnutog dijela litografije. Ingrid Ledent koristi multiplikaciju da bi propitala trajanje u vremenu sebe jednako kao i svog vlastitog rada. Kombinacijom različitih medija litografije, digitalnog otiska, videa, zvuka Ledent samo potvrđuje fleksibilnost grafičke umjetnosti da izrazi vizualnu modernost. Dvije razine propitivanja održivosti – na prvoj što se tiče same grafičke umjetnosti smatramo da smo ovogodišnjim odabirom radova i postavom izložbe pokazali da grafička umjetnost odgovara izazovima današnjice, a što se tiče održivosti Splitgraphic bijenala, to u konačnici i ne ovisi o nama jer smatramo da smo se mi do sada dokazali svojim radom. Marina Majić, povjesničarka umjetnosti 3
  • 4. Sustainability = a. that can or be continued for a long time b. capacity to endure                                                                  Theme or concept of the sixth Splitgraphic is sustainability defined as a capacity to endure and to continue with your activities. Why have we decided on a subject of sustainability and what does it relate to on the sixth Splitgraphic biennial? Sustainability as an idea was reflected upon in two different ways on Splitgraphic – sustainability of the biennial manifestation itself and the sustainability of the graphic art as a medium in contemporary art.  During the open call for entry for sixth Splitgraphic 264 artists applied and we have received over 700 prints. This is the largest number of applied artists so far, and according to these application numbers and the interest of artists for Splitgraphic we are certainly one sustainable organisation. The question of sustainability did not come out of the lack of interest for Splitgraphic, but it sprung out from the fact that we are organising this manifestation for years now only on our own enthusiasm. For twelve years we are persisting with a minimal financial support, with the shortage of our own space and the place to archive all the donated prints, which is disabling us and is slowing down the process of growing, developing and institutionalising the project of this size. We strongly believe that the sustainability of Splitgraphic should be manifested through continuous exhibition making activities based on contemporary graphic art production and founding of a printmaking centre with its own collection of graphic art. We consider that this means sustainability of a project - its continuous progress. Splitgraphic has organised a number of successful group and solo shows of important international graphic artists during its existence and we have established the city of Split as one of the centres for graphic art. As a printmaking biennial that promotes graphic art we are responsible for renewal, support and growth of interest for graphic art in Croatia. Since 2003 when Splitgraphic was founded it has positively influenced the rise of interest for graphic art, questioning of the role of graphic art today, as well as abolishing the understanding that graphic art is only executed in a classical traditional way, but that printmaking is a part modern artistic creation. The idea of organising Splitgraphic, apart from reinventing Split’s cultural scene, connecting with its graphic tradition, for Split has often been the theme in graphic art, was presenting the contemporary graphic art as it exists today. The sustainability of graphic art as a medium can be also analysed in two different ways – artistic, creative way and a manual way for graphic art still contains a part of the craft in its core. These thoughts are also part of Splitgraphic concept, as well as, the opposition of traditional and digital graphic techniques. As a concept we were interested in relevance of graphic art when today art is based mostly on a concept, and the boundaries between traditional art media have almost altogether disappeared. 4
  • 5. On sixth Splitgraphic with the selection of exhibited works and the given awards we tried to point out the duality of graphic art and show that printmaking as a media is still relevant and sustainable in the world of contemporary art. The awarded prints of Marta Lech, Tomiyaki Sakuta, Nicolas Poignon and Edvin Dragičević were produced with traditional graphic techniques, but in a completely contemporary graphic language. Marta Lech draws light nets of lonely known objects that border with abstract in her black linocuts, while in the work of Tomiyaki Sakuta there is absolutely nothing abstract but a visual surreal mastery of details that create completely new images and new worlds inside the same image over and over again, Nicolas Poignon makes lonesome melancholic images of the sky and architecture, and Edvin Dragičević uses closed heavy forms of bunkers and opposes them to light red signs of paper planes. We have chosen and awarded the works that are rooted in contemporaneity, while still containing the basis of classic  processes in printmaking. In this we found one possible way of sustainability of graphic art, but we have to say that we still strongly support “new” graphic techniques that is visible in the awarded prints of the young Polish students.  With traditional techniques the awarded artist have produced a contemporary work of art. The Belgian artist Ingrid Ledent, Splitgraphic’s solo exhibition in November this year, is doing the same thing in her work. Ledent’s work is the paradigm of contemporary graphic creation. Graphics, that is lithographs in Ledent’s work are a part of installations with video and sound, and their themes are repetitions and multiplications as a basis of graphic art from smallest printed part of the lithography. Ingrid Ledent uses multiplications to question the duration in time of herself as well as of her work. The combination of various mediums like lithography, digital print, video and sound only confirms the flexibility and ability of graphic art to express modernity. Two levels of questioning sustainability – the first concerning graphic art where we think we have proved by selection and installation of prints to be up to the challenges of today, and about the sustainability of Splitgraphic, in the end it is not up to us for we have proved that we are sustainable with our work so far. Marina Majić, art historian                                                                                5
  • 6. prijavljeni umjetnici VI SPLITGRAPHIC 2013 Applied artists VI SPLITGRAPHIC 2013 6
  • 7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Selvihan Kilic Minoru Suganuma Thomas Klepoch Nicolas Poignon Mia Vučić Dan McCormak Natalia Romaniuk Cinla Seker Dora Vukičević Briar Craig Aria Komianou Emina Pughel Darina Peeva Ellen Karin Maehlum Mirta Caccaro Ivan Ninov Marie Bukowski Floki Gauvry Monika Wanyura-Kurosad Niki Kokkinos Jacek Joostberens Yoshiko Fujita Vlatko Čerić Csaba Pal Sylwia Solak Bert Menco Vedran Rosandić Inga Haemagi Eleanora Hofer Herman Noordemer Eva Toker Jawerbaum Alexandre Padua Maria Heed Josee Wuyts & Frans de Groot Meng Li Liao Masahiro Kasai Dino Čokljat Turska/Turkey Japan Slovačka/Slovakia Francuska/France Hrvatska/Croatia SAD/USA Poljska/Poland Turska/Turkey Hrvatska/Croatia Kanada/Canada Grčka/Greece Hrvatska/Croatia Bugarska/Bulgaria Norveška/Norway Italija/Italy Bugarska/Bulgaria SAD/USA Argentina Poljska/Poland Belgija/Belgium Poljska/Poland Japan Hrvatska/Croatia Mađarska/Hungary Poljska/Poland SAD/USA Hrvatska/Croatia Estonija/Estonia Južna Afrika/South Africa Nizozemska/The Netherlands Argentina Brazil/Brasil Švedska/Sweden Nizozemska/The Netherlands Tajvan/Taiwan Japan Hrvatska/Croatia 38 ZeRo Brazil/Brasil 39 Noriaki Kondoh Japan 40 Igor Oster Njemačka/Germany 41 Steve Lovett Novi Zeland/New Zeland 42 Nese Tekin Turska/Turkey 43 Paul Tillila Finska/Finland 44 Tomiyuki Sakuta Japan 45 Reti Saks Estonija/Estonia 46 Patricia Delgado dela Rosa Španjolska/Spain 47 Hyun-Ji Kim Tajvan/Taiwan 48 Tadakata Kudo Japan 49 Rafael Rodriguez Garcia Španjolska/Spain 50 Que Zhu SAD/USA 51 Monika Palka Poljska/Poland 52 Paolo Pestell Italija/Italy 53 Gudrun Heamagi Estonija/Estonia 54 Eva Laila Hilsen Norveška/Norway 55 Samuil Georgiev Bugarska/Bulgaria 56 Carlos Marin Kolumbija/Columbia 57 Eveline Kolijn Kanada/Canada 58 Yana Strizhevskaya Rusija/Russia 59 Izabela Petrowska Poljska/Poland 60 Mark Graver Novi Zeland/ New Zeland 61 Serge Koch Luksemburg/Luxemberg 62 Yumiko-Irei Gokce SAD/USA 63 Lucia Cleeren Velika Britanija/Great Britain 64 Sadao Sakurai Japan 65 Marek Sajduk Poljska/Poland 66 Peter Myer SAD/USA 67 Basil Frank Izrael/Israel 68 Faize Bostan Turska/Turkey 69 Nilgun Kilincaslan Turska/Turkey 70 Goedele Peeters Belgija/Belgium 71 Viktoria Nickel Belgija/Belgium 72 Koen Sakamoto Japan 73 Iga Mikulska Poljska/Poland 74 Koyuki Kazahaya Japan 7
  • 8. 75 Donald Furst 76 Ingrid Ledent 77 Grażyna Kulikowska - Antczak 78 Dubravka Kanjski 79 Heather Houston 80 Miwako Oso 81 Yoshiaki Murakami 82 Chris Van der Venken 83 Terry Tricket 84 Lubomir Prybil 85 Francisco Velasco 86 Aysin Akay 87 Elena Olimpiev 88 Iva Šarić 89 Laura Widmer 90 Marie Chantal Biela 91 Marija Kokeza Roginić 92 Mia Štark 93 Mirna Petrović 94 Dorian Trepić 95 Jasmin Mišković 96 Chuan Chen 97 Mina Bakliža 98 Linda Vinck 99 Zane Zlemeša 100 Ericka Walker 101 Ross Racine 102 Claudia G. Sosa 103 Kei Iizuka 104 Peter Wiklund 105 Olena Golub 106 Amaryllis Siniossoglou 107 Ida Sušić 108 Jonathan McFadden 109 Felix Baky 110 Nino Moharić 111 Desislava Hristova 112 Ana Kinčić 113 Wojciech Tylbor-Kubrakiewicz 114 Toshimi Kitano 115 Theodore Mariano Mesquita 116 Edward Bateman 117 Marko Živković 118 Louise Grose 119 Patrick Coenye 120 Ana Vivoda 121 Line Marsdal 122 Hrvoje Roguljić 123 Sevinc Bayraktar 124 Fernando Montiel 125 Nikos Arvaniditis 126 Neda Dana Haeri 127 Dajana Karas 8 SAD/USA Belgija/Belgium Poljska/Poland Hrvatska/Croatia Kanada/Canada Japan Japan Belgija/Belgium Velika Britanija/Great Britain Češka/Czech republic Španjolska/Spain Turska/Turkey Bugarska/Bulgaria Hrvatska/Croatia Kanada/Canada Belgija/Tajland Hrvatska/Croatia Hrvatska/Croatia Hrvatska/Croatia Hrvatska/Croatia Hrvatska/Croatia Kina/China Srbija/Serbia Belgija/Belgium Belgija/Belgium Kanada/Canada Kanada/Canada Belgija/Belgium Japan Švedska/Sweden Ukrajina/Ukraine SAD/USA Hrvatska/Croatia SAD/USA Ukrajina/Ukraine Hrvatska/Croatia Bugarska/Bulgaria Hrvatska/Croatia Poljska/Poland Japan Indija/India SAD/USA Hrvatska/Croatia Francuska/France Belgija/Belgium Hrvatska/Croatia Norveška/Norway Hrvatska/Croatia Turska/Turkey Belgija/Belgium Srbija/Serbia Velika Britanija Hrvatska/Croatia 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 Jutta Fricke Njemačka/Germany Veerle Rooms Belgija/Belgium Sanja Nikolić Hrvatska/Croatia Danijela Sušak Hrvatska/Croatia Ivan Muškić Hrvatska/Croatia Josipa Stojanović Hrvatska/Croatia Marta Kolodziejska Njemačka/Germany Lacia Vogel Kanada/Canada Vanja Jović Hrvatska/Croatia Jo Ernsten Australija/Australia Uta Brouet Velika Britanija Hsuan-Yao Chang Tajvan/Taiwan Elisa Gutierrez Gomez Belgija/Belgium Annette Olsen Caspeller Danska/Denmark Gigi Salomon Velika Britanija/Great Britain Eduard Pavlović Hrvatska/Croatia Marija Knezić Hrvatska/Croatia Martin Sevcovic Slovačka/Slovakia Magdalena Kudelik Hrvatska/Croatia Brita Weglin Švedska/Sweden Idaeherma Williams SAD/USA Stephanie Holler Austrija/Austria Nika Fry Poljska/Poland Vappu Johansson Finska/Finland Ivan Bogović Hrvatska/Croatia Lauri Koppel Estonija/Estonia Hilke Hemlich Njemačka/Germany Amir Guberstein Njemačka/Germany Matthew Scott Gualco SAD/USA Sandro Brachitta Italija/Italy Maria Kompatsiari Grčka/Greece Elena Montoya Álvarez Španjolska/Spain Anastasiya Lynnik Rusija/Russia Seoung- Ku Lee Južna Koreja/South Korea Irina Zdanowska Poljska/Poland Alexander Svistunov Rusija/Russia Andrea Ruschetti Italija/Italy Marijana Garašić Hrvatska/Croatia Manfred Egger Austrija/Austria Paweł Delekta Poljska/Poland Krenare Nila Kosovo Maria Zavitsanou Grčka/Greece Vjollca Ajeti Kosovo JAN PAMULA Poljska/Poland Dardan Fejza Kosovo Ilirida Mani Kosovo Doruntina Kastrati Kosovo Labinot Haxholli Kosovo Kurt Wisneski SAD/USA Mateusz Bednarz Poljska/Poland Valdeta Vuciterna Kosovo Eva Choung-Fux Španjolska/Spain Acin Lorena Francuska/France
  • 9. 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 Massimiliano Marianni Italija/Italy Mic Dobrunaj Kosovo Anna Pytlik Poljska/Poland Marta Wapiennik Poljska/Poland Julia Wójcik Poljska/Poland John-Mark Schlink SAD/USA Kirsi Kuusisto Finska/Finland Dominika Staniaszek Poljska/Poland Naoki Tajima Japan Stanislav Matsilevich Poljska/Poland Blažej Baláž Slovačka/Slovakia Mária Balážová Slovačka/Slovakia Kamil Kocurek Poljska/Poland Beata Kolakowska Poljska/Poland Sari Bremer Finska/Finland Nadezhda Anatolevna Ustritskaya Rusija/Russia Cora Vogtschmid Nizozemska/The Netherlands Paweł Siodłok Poljska/Poland Katarina Fabijanić Hrvatska/Croatia Natalia Klemke Poljska/Poland Joanna Janowska-Augustyn Poljska/Poland Marta Lech Poljska/Poland Anna Puszczewicz Poljska/Poland Marcin Lach Poljska/Poland Jelana Jelača Hrvatska/Croatia Giske Sigmundstad Norveška/Norway Marinko Jelača Hrvatska/Croatia Piotr Skowron Poljska/Poland Lyudmila Baronina Rusija/Russia Jodi Le Bigre Velika Britanija/Great Britain Deborah Cornell SAD/USA Petra Balekić Hrvatska/Croatia Pentti Määttänen & Mika Karhu Finska/Finland Jerzy Pietruczuk Poljska/Poland Nives Jukić Hrvatska/Croatia Adrianna Awdziejczyk Poljska/Poland Vasiliki Kolipetsa Grčka/Greece Veronika Šindilj Hrvatska/Croatia Edis Hamza Kosovo Dieter Grund Kanada/Canada Werner Stemans Francuska/France Jutta Odenwaelder Singapor/Singapore 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 Jasper Hoovers Belgija/Belgium Margareta Hellman Švedska/Sweeden Maja Zemunik Mužinić Hrvatska/Croatia Tina Pavoković Hrvatska/Croatia Jiang Miao Kina/China Tea Ivković Hrvatska/Croatia Constantin Razvan Caratanase Rumunjska/Romania Jana Bonačić Hrvatska/Croatia Bogdan Miga Poljska/Poland Simone Jospin Brazil/Brasil Juhani Järvinen Finska/Finland Andrea Kopi Hrvatska/Croatia Dalia Finek Hrvatska/Croatia Duje Jurić Hrvatska/Croatia Hanna Rozpara Poljska/Poland Sajra Mirela Pašić BiH/B&H Edvin Dragičević Hrvatska/Croatia Igor Konjušak Hrvatska/Croatia Nevenka Arbanas Hrvatska/Croatia Jožica Medle Hrvatska/Croatia Janko Orač Hrvatska/Croatia Anastasija Sosunova Litva/Lithuania Agata Zarzycka Poljska/Poland Ewa Mielczarek Poljska/Poland Yvan Lafontaine Kanada/Canada Joanna Bonder Poljska/Poland Damian Idzikowski Poljska/Poland Justin Diggle SAD/USA Sebastian Grochocki Poljska/Poland Ivana Gagić Kičinbaći Hrvatska/Croatia Gokce Aysun Kaya Klc Turska/Turkey Taichi Kodama Japan Jasna Bogdanović Hrvatska/Croatia Kristina Restović Hrvatska/Croatia Maria Łukomska Poljska/Poland Christiaan Diedericks Južna Afrika/South Africa Marta Dziomdziora Poljska/Poland Mark Dutton Kanada/Canada Janice Wong Kanada/Canada Nikola Skokandić Hrvatska/Croatia Jakša Matošić Hrvatska/Croatia Boris Bućan Hrvatska/Croatia 9
  • 11. 1. SKUPNA IZLOŽBA, Stara gradska vijećnica, Split, 2. listopada – 27. listopada 2013. GROUP EXHIBITION, Old City Hall, Split, 2nd October – 27th October, 2013 2. Izložba studentskih radova, Galerija Loggia, Centar za kulturu Zlatna vrata, listopad/studeni 2013. Exhibition of student prints, Gallery Loggia, Center for culture Zlatna vrata, October/November, 2013. 3. Samostalna izložba INGRID LEDENT (Belgija, Grand Prix 2011), Galerija Sveučilišne knjižnice u Splitu, studeni 2013. Solo exhibition INGRID LEDENT (Belgium, Grand Prix 2011), Gallery of University Library Split, November, 2013. 4. Predavanje Ingrid Ledent, UMAS, studeni 2013. Lecture Ingrid Ledent, Art Academy Split, November, 2013. 5. Samostalna izložba IVAN KOŽARIĆ, Galerija Studio Naranča, prosinac 2013. Solo exhibition IVAN KOŽARIĆ, Gallery Studio Naranča, December 2013. 11
  • 12. Žiri Splitgraphic / Jury Splitgraphic 12
  • 13. Hugo U. Besard, profesor i grafičar / professor and graphic artist Edvin Dragičević, profesor i grafičar / professor and graphic artist Pavo Majić, samostalni umjetnik / artist Nikola Skokandić, profesor i grafičar / professor and graphic artist Janice Wong, vizualna umjetnica / visual artist 13
  • 15. Grand Prix 2013 Marta Lech, Poljska/Poland Posebne nagrade / Special awards Tomiyuki Sakuta, Japan Nicolas Poignon, Francuska/France Edvin Dragičević, Hrvatska/Croatia Nagrada mladim umjetnicima / Young Artists Award Studenti Lodz Akademija / Students Lodz Academy Poland: Piotr Skowron, Stanislav Matsilevich, Adrianna Awdziejczyk, Agata Zarzycka, Damian Idzikowski, Sebastian Grochocki, Ewa Mielczarek Nagrada za invetivnost u grafici/Award for originality in graphic art: Katarina Fabijanić, Hrvatska/Croatia Nagrada umjetnika/Artist’s Award (Online Splitgraphic 2013) Natalia Romaniuk, Poljska/Poland Nagrada Miroslav Šutej/Miroslav Šutej Award Duje Jurić, Hrvatska/Croatia Nagrada za životno djelo/Lifetime Achievement Award Ivan Kožarić, Hrvatska/Croatia 15
  • 16. Grand Prix 2011 Ingrid Ledent, Belgija / Belgium 16
  • 17. 17
  • 18. Biografija Ingrid Ledent Ingrid Ledent rođena je 1955. godine u Brasschaatu, u Belgiji. Studirala je grafičku umjetnost na Kraljevskoj akademiji u Antwerpenu od 1973. do 1978., kada je tijekom jednogodišnjeg boravka specijalizirala litografiju u studiju Rudolfa Broulima na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Pragu (Češka). Na Višem nacionalnom institutu primjenjenih umjetnosti u Antwerpenu je 1981. godine stekla magisterij. Također je sudjelovala na velikom broju radionica usavršavajući različite tehnike poput: heliogravure, monotipije, litografije i keramike. Ingrid Ledent je profesorica litografije na Kraljevskoj akademiji u Antwerpenu od 1984. godine. Održala je litografske radionice na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Turku (Finska), na Sveučilištu Santa Cruz na Tenerifima (Španjolska), na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Hasseltu (Belgija), na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Krakowu (Poljska), na Akademiji primjenjenih umjetnosti u Pragu (Češka), na Sveučilištu Tianjin (Kina), na grafičkoj radionici “Daglicht” u Eindhovenu (Nizozemska) i u Frans Masereel centru u Kasterleeu (Belgija). Održala je predavanja na Sveučilištu Shenzhen (Kina), na Sveučilištu Tianjin (Kina), u grafičkom centru u Guanlanu (Kina), na Sveučilištu York u Torontu (Kanada), na Southern Graphic konferenciji na Sveučilištu u Austinu (SAD), na Rudgers sveučilištu u New Jerseyu (SAD), na Sveučilištu St. Louis (SAD), na Musashino sveučilištu u Tokyu (Japan), na Sveučilištu u Kyotu (Japan), u Društvu umjetnika u Tallinnu (Estonija) i Društvu finskih litografičara u Helsinkiju (Finska). SAMOSTALNE IZLOŽBE: U Belgiji, Kanadi, Engleskoj, Estoniji, Francuskoj, Mađarskoj, Njemačkoj, Maroku, Norveškoj, Poljskoj, Nizozemskoj. SKUPNE IZLOŽBE: U Armeniji, Austriji, Belgiji, Brazilu, Bugarskoj, Kanadi, Kini, Hrvatskoj, Češkoj republici, Danskoj, Estoniiji, Finskoj, Francuskoj, Njemačkoj, Velikoj Britaniji, Mađarskoj, Hawajima, Italiji, Japanu, Litvi, Maroku, Nizozemskoj, Norveškoj, Poljskoj, Rumunjskoj, Rusiji, Škotskoj, Sloveniji, Španjolskoj, SAD, Južnoj Africi, Južnoj Koreji, Švedskoj, Ukrajini. 18
  • 19. NAGRADE (izbor): 2011: Peti Splitgraphic međunarodni grafički bijenale; Grand Prix 2007: Peti Međunarodni trijenale grafike Prag, Češka; Prva nagrada 2007: Međunarodni bijenale grafike u Guanlanu 2007, Kina; Velika nagrada 2006: Međunarodni trijenale grafike 2006 Krakow, Poljska; Grand Prix 2006: “Peti međunarodni simpozij litografije”, Tidaholm, Švedska; Grand Prix 2005: Četvrti Novosibirsk međunarodni bijenale suvremene grafike 2005, Rusija; Treća nagrada: “Digitalno generirane grafike” 2005: Osmi međunarodni bijenale crteža i grafičke umjetnosti, Gyor, Mađarska; Grand Prix 2003: Sedmi međunarodni bijenale crteža i grafičke umjetnosti, Gyor, Mađarska; Druga nagrada 2001: Treći međunarodni trijenale grafičke umjetnosti Prag, Češka; Grand Prix 1999: Peti međunarodni bijenale grafike Györ, (Mađarska): Mission Art Gallery nagrada 1997: Najbolje od grafičke umjetnosti, Rockport Publishers, SAD; Počasna nagrada 1996: Međunarodni Senefelder natječaj za litografiju, Offenbach, Njemačka; Treća nagrada 12 nagrada na National Awards (Belgija) Radovi Ingrid Ledent se nalaze u mnogim javnim i privatnim kolekcijama u Belgiji i inozemstvu. Nacionalni muzej primjenjene umjetnosti, Antwerpen (Belgija); Frans Masereel centar, Kasterlee (Belgija); Muzej moderne umjetnosti, Jerevan (Armenjia); Gradski muzej, Györ (Mađarska); Muzej Majdanek (Poljska); Gasol Art muzej, Stellenbosch (Južna Afrika); Međunarodni trijenale Krakow (Poljska); Međunarodna Senefelder fundacija, Offenbach (Njemačka); Međunarodno umjetničko bijenale Peking (Kina); Guanlan međunarodno bijenale grafike (Kina); Sanbao muzej keramike (Kina); Sakima muzej prefektura Okinawa (Japan) 19
  • 20. Biography Ingrid Ledent Ingrid Ledent was born in 1955 in Brasschaat (Belgium). She studied graphic art at the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp between 1973 and 1978, and then she specialized in lithography for one year in Rudolf Broulim’s studio at the Academy of Applied Arts in Prague (Czech Republic). In 1981 she obtained her Master Degree at the National Higher Institute of Fine Arts in Antwerp. She also followed several workshops in different techniques: heliogravure by Graig Zammielo (master printer at U.L.A.E., Long Island, New York, U.S.A.), monotype by Joe Zirker (U.S.A.), paper-making by Don Cortese (professor at School of Art, Syracuse University, New York, U.S.A.), waterless lithography by Jeff Sippel (master printer at the Tamarind workshop, Albuquerque, U.S.A.), advanced lithography by Lynne Allen (professor at Rudgers University, New Jersey, U.S.A.), ceramics by Paul Perdieus, Johan Van Geert and Rudy Delanghe (professor at Karel de Grote Hogeschool, Antwerp, Belgium). Ingrid Ledent is professor of lithography at the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp since 1984. She has given workshops in lithography at the Academy of Fine Arts in Turku (Finland), at the University of Santa Cruz in Tenerife (Spain), at the Academy of Fine Arts in Hasselt (Belgium), at the Academy of Fine Arts in Krakow (Poland), at the Academy of Fine Arts in Prague (Czech Republic), at the University of Tianjin (China), at the print shop “Daglicht” in Eindhoven (The Netherlands) and at the Frans Masereel Center in Kasterlee (Belgium). She gave lectures at the University of Shenzhen (China), at the University of Tianjin (China), at the Printmaking Base in Guanlan (China), at the York University in Toronto (Canada), at the Southern Graphic Conference at the University of Austin, at the Rudgers University in New Jersey and (U.S.A.), at the S.G.C. at the University of St.Louis (U.S.A.), at the Musashino University in Tokyo (Japan), at the University of Kyoto (Japan), at the Artist Association in Tallinn (Estonia) and at the Association of Finish Lithographers in Helsinki (Finland). INDIVIDUAL EXHIBITIONS: In Belgium, Canada, England, Estonia, France, Hungary, Germany, Morocco, Norway, Poland, The Netherlands COLLECTIVE EXHIBITIONS: In Armenia, Austria, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Great Britain, Hungary, Hawaii, Italy, Japan, Lithuania, Morocco, The Netherlands, Norway, Poland, Romania, Russia, Scotland, Slovenia, Spain, U.S.A., South Africa, South Korea, Sweden, Ukraine. 20
  • 21. AWARDS (selection): 2011: 5th Splitgraphic International Graphic Art Biennial; Grand Prix 2007: 5th International Triennial of Graphic Arts Prague, Czech Republic; 1st Prize 2007: International Print Biennial in Guanlan 2007, China; Big Prize 2006: International Print Triennial 2006 Krakow, Poland; Grand Prix 2006:”The 5th International lithographic Symposium”, Tidaholm, Sweden; Grand Prix 2005: IV Novosibirsk International Biennial of Contemporary Graphic Art 2005, Russia; 3rd Prize: ‘Digital generated Prints’ 2005: 8th International Biennial of Drawing and Graphic Arts Gyor, Hungary; Grand Prix 2003: 7th International Biennial of Drawing and Graphic Arts Gyor, Hungary; 2nd prize 2001: 3rd International Triennial of Graphic Arts Prague, Czech Republic; Grand Prix 1999: 5th International Graphic Biennial Györ, (Hungary): Mission Art Gallery Prize 1997: The Best of Printmaking, Rockport Publishers, U.S.A.; Honorary Award 1996: International Senefelder Competition for Lithography, Offenbach, Germany; 3rd prize 12 prizes on National Awards (Belgium) Ledent’s works are in many public and private collections in Belgium and abroad. National Museum of Fine Arts, Antwerp (Belgium); The Frans Masereel Center, Kasterlee (Belgium); Museum of Modern Art, Jerevan (Armenia); Municipal Museum, Györ (Hungary); Museum of Majdanek (Poland); Gasol Art Museum, Stellenbosch (South Africa); The International Triennial of Cracow (Poland); International Senefelder Foundation, Offenbach (Germany); The Beijing International Art Biennale (China); The Guanlan International Print Biennial (China); The Sanbao Ceramic Art Museum (China); The Sakima Art Museum Okinawa Prefecture (Japan) 21
  • 22. Umjetnica Ingrid Ledent o svom radu: Proces utječe na sadržaj i sadržaj utječe na process. Sadržaj = Proces = Sadržaj = Proces = Sadržaj = Proces Kao umjetnica volim smatrati kako nema razlike između grafičke umjetnosti i čitavog područja vizualnih umjetnosti. Umjetnik bi trebao ispitivati granice svih medija. Upotreba grafika u instalacijama ili trodimenzionalnim radovima pokazuje fleksibilnost grafičke umjetnosti i koliko je ona korisna svim umjetnicima. U mom vlastitom radu, pokušavam više koristiti tradicionalne grafičke tehnike kombinirajući ih s digitalnim ispisom, videom i zvukom. Konceptualno, proces stvaranja grafičke umjetnosti je vrlo značajan i postao je dio sadržaja mog rada. Vrlo sam fascinirana jednim od karakterističnih atributa grafičkih tehnika, a to je reproduktivnost. Koristim reproduktivnost ne da bih radila edicije, nego kao generativni element. Tijekom procesa tiskanja grafika “ponavljanja” se poput slojeva slažu jedan na drugi stvarajući nove vizualne forme. Nikada ne radim složene pripreme; moj rad se razvija na mojoj preši otiskujući slojeve jedan na drugi, u neprekinutom radnom procesu. Naravno, imam svoje izvore. Vrijeme, koje je također proces, je osnovna tema mog rada. Na mene je imala mnogo utjecaja ideja vremena Henrija Bergsona, posebno njegovo filozofsko razmišljanje o pojmu “durée” kao kontinuiranom životu memorije, koji prenosi prošlost u sadašnjost. Proizlazeći iz načina na koji ja doživljavam vrijeme, naglašavam ono što se ne može shvatiti kao konkretno, u mjerljivom vremenu, jer duša ne može shvatiti iskustvo kao fenomen u granicama vremena. Ovo je temelj mojih slika, netransparentno, arhaično tkivo ponavljajućih formi. Također su u sadržaju važni procesi manipulacije, fenomen matrice i kontrolirane slučajnosti. Vrijeme je također dio ljudskog tijela kao i svih radnji koje tijelo poduzima. Dakle, često koristim vlastitu kožu i dijelove tijela da bi se referirala na vrijeme i prevela ga u vizualni aspekt. To se može vidjeti kroz tamnu mrežu u podlozi litografskih otisaka. Horizontalne linije se pojavljuju, nastavljaju se kroz čitav rad, formiraju se iz nabora digitalnih fotografija moje kože, ili prepoznatljivih dijelova usta ili oka, koji su proizašli iz fotografija površine mog tijela. Na ovaj način, vrijeme koje je potrebno da proizvedem litografski otisak je zrcaljeno u prolasku vremena koje je očito u naborima kože, tako da moja fizička prisutnost, u jednoj vrsti autoportreta, postaje sjedinjena s procesom koji sam pratila kroz protok vremena koje je bilo potrebno da napravim rad kao cjelinu. 22
  • 23. Artist Ingrid Ledent on her work: Process influences the content and the content influences the process. Content = Process = Content = Process = Content = Process As an artist, I prefer to make no separation between the print arts and the entire field of visual arts. An artist should challenge the boundaries of any medium. The use of prints in installations or three-dimensional works shows the flexibility of print media and how useful they are to all artists. In my own work, I augment the use of traditional printing techniques combining them with computer print, video and audio. Conceptually, the process of printmaking is quite significant and has become a part of the content of my work. I am mainly fascinated by one of the characteristic attributes of printing techniques, reproducibility. I use reproducibility not to make editions, but as a generating element. During the printing process, the “repetitions” get layered on one another creating new visual forms. I never make elaborate sketches; my work evolves on my press by printing layers on top of each other, in a fluent working process. I have my sources of course. Time, as it is also in a process, is the basic theme in my work. I am strongly influenced by Henri Bergson’s idea of time, especially his philosophical thinking about “durée,” the continuous living of a memory, which proceeds the past into the present. Emerging out of the manner in which I experience time, I highlight what cannot be interpreted as concrete, within measurable time, for the soul is not able to comprehend the experience as a phenomenon within the limits of time. This is a foundation for my images, a non - transparent, archaic tissue of frequently recurring forms. Also important in the content are processes of manipulation, the phenomena of the matrix and the controlled coincidence or serendipity. Time is also involved in the human body as well as in the actions it undertakes. Therefore, I often use my own skin and body parts to reference and translate time in more visual aspects. This can be seen through the underlying dark grid of a lithographic print. Horizontal lines emerge, continued across the work, formed from the creases in a digital photographic close-up of my skin, or the recognizable elements of mouth or eye-elements, which are derived from photographs of the surfaces of my body. In this manner, time taken to produce the lithographic print is mirrored in the passage of time evident in the creases in the skin, so that my physical presence, in a kind of self-portrait, becomes unified with the process I followed over a passage of time producing the work as a whole. 23
  • 24. ... Ingrid Ledent koristi metaforički jezik, u kojem su ponavljanja poput slojeva nanose jedan na drugi, stvarajući nove vizualne forme, dodajući energije. Jedan sloj se temelji na drugom, početak i kraj stvaranja organskog sustava. Alternacijom tanjeg i debljeg, gornji sloj se otkriva na površini kao oblik u vremenu, kao jedna vrsta egzistencije koja je u neprekidnom kontaktu s prijašnjim slojem s kojim je i spojena. …Ingrid Ledent uses a metaphorical language, in which repetitions are layered on one another, creating new visual forms, adding up energies. One is based on the other, the beginning and the end creating an organic system. From the alternation of thinning and thickening, the higher layer unfolds on the surface as a form in time, as some type of existence which is in unceasing contact with the earlier one it is blended with. Organsko spajanje prošlosti i sadašnjosti manifestira se u njenim radovima ne samo idejno nego i tehnički. Litografija i kompjuterski ispis su upareni s nenadmašenom perfekcijom u radovima od tri ili četiri lista, čiji je monokromatski efekt izvaredno raznolik suptilnim izmjenama boje u jednom ili drugom listu i promjenom mjere u osnovnoj strukturi. The organic concatenation of past and present manifests itself in her works not only notionally but also technically. Lithography and computer technique are coupled with unsurpassed perfection in the works of three or four sheets, whose monochromatic effect is extremely diversified by a subtle change of colours in one or another sheet and change of scale in the basic structure. Ovakva vrsta umjetnosti je osobito osjetljiva, puna misli i fascinantne individualnosti! U njoj, struktura, tehnika i jezik tvore savršeni sklad. Júlia N. Mészáros, povjesničarka umjetnosti Ravnateljica Muzeja umjetnosti Györ, Mađarska … Ingrid Ledent svoj rad izvodi performativno. Za nju ponavljanje o kojem piše Deleuze nije ponavljanje slike kao takve, poput još jednog lopoča, nego ponavljanje kao pokret, kao performans. Ponavljanje proizlazi iz ponavljanja točke ili linije, kao unutrašnje ponavljanje unutar slike, kao fizički pokret grafičara, u memoriji tijela, beskonačno. Ponavljanje proizvodi ponavljanje: slika se ponavlja dok umjetnik ne odluči drugačije, ili traje beskonačno, u haptičkom promatranju iskustva. Umjetničko djelo je rezultat životnog iskustva i kulturnih iskustava umjetnika i promatrača. Ono se ponovno rađa u svakom ponovnom promatranju, bez obzira na broj ponavljanja, beskonačno. Annika Dahlsten, umjetnica i kustosica This kind of art is exceptionally sensitive, full of thoughts and fascinatingly individual! In it, structure, technique and language constitute a perfect harmony. Júlia N. Mészáros, Art historian Director of the Museum of Art Györ, Hungary … Ingrid Ledent does her work in a performative way. For her the repetition described by Deleuze is not the repetition of a picture as such, as a second water lily, but the repetition as a movement, a performative. Repetition is born out of repeating a dot or a line, as an internal repetition within a picture, as a physical movement of the printer, in the memory of the body, endlessly. Repetition produces repetition: the image is repeated until the artist decides otherwise, or endlessly, in the haptic viewing experience. The artwork is the result of the life experience and the cultural experiences of the artists and the spectator. It is reborn in each viewing experience, regardless of the number of repetitions, endlessly. Annika Dahlsten, artist and curator 24
  • 25. … Priroda vremena je središnji dio rada Ingrid Ledent, i način na koji se ona nosi s zagonetkom koju vrijeme postavlja vodi je k istraživanju velikog raspona tehnoloških medija jednako kao i održavanju snažne veze s tradicionalnijim medijem litografije. … The nature of time is the central element in the work of Ingrid Ledent, and her manner of dealing with the conundrum it poses has led her to explore a wide range of technological mediums as well as maintaining a strong connection with the more traditional medium of lithography. Litografija je tehnika koja je privlačna perfekcionistima, ne samo u tehničkim aspektima pripreme kamena nego i u načinu na koji prijenos slike s kamena na podlogu (papir ili neki drugi materijal) može biti kontroliran. Ledent perfekcionist, to je sigurno, ali ona još dodatno čitav proces od samog koncepta rada do krajnje izvedbe shvaća jako ozbiljno. Rezultat njenih radnih metoda možda na prvi pogled sliči tradicionalnoj grafici, ili je možda nešto sasvim drugo, spajanje konceptualnog pristupa s ostalim medijima uključujući video, digitalnu umjetnost ili zvuk. U svakom slučaju jedan stalan dio je snažna meditacija o prirodi ljudskog životnog vijeka. Lithography is a technique that appeals to perfectionists, not only in the technical aspects of the preparation of the stone but also in the ways, which the transfer of the image from the stone to the receiving surface (paper or other material) can be controlled. That Ledent is a perfectionist is certain, but in addition she takes the whole process from the conception of the work to its final presentation very seriously. The outcome of her working methods may be something that at least initially resembles a traditional print, or it may be something else entirely, merging her conceptual approach with other mediums including video, digital art or sound. In every case one constant element is powerful meditation on the nature of the human lifespan. Richard Noyce, Pisac, likovni kritičar Predsjednik žirija MTG Krakow 2003, 2006, 2009 Richard Noyce, Writer, art critic President of the Jury of MTG Krakow 2003, 2006, 2009 25
  • 26. Ingrid Ledent, Belgija/Belgium Tok svijesti/ Mindstream of Conciousness Instalacija (litografija, video projekcija, litografija na Wenzhou papiru na drvenim kockama)/ Installation (lithographie on Zerkall, video projection, lithography on Wenzhou paper mounted on wooden blocks) 107cm x 225cm - 255cm x 255cm x 2,5 cm 26
  • 27. Ingrid Ledent, Belgija/Belgium Neprekinuti život memorije koji prenosi prošlost u sadašnjost IX/ The continuous living of a memory which proceeds the past into the present IX Litografija i kompjuterski tisak/ Lithography and computer print 300cm x 132cm 27
  • 28. Ingrid Ledent, Belgija/Belgium Vrtlog vremena/ Whirl of time Litografija, kompjuterski tisak, projekcija, zvuk, Whenzou papir na drvenim kockama/ Lithography, computer print, projection, sound, Whenzou paper on the wooden blocks Rad na zidu/The work on the wall: 100cm x 195cm 28
  • 29. Ingrid Ledent, Belgija/Belgium Slojevi u vremenu serija (A, B, C)/Layers in time series (A,B,C) Litografija i kompjuterski tisak/Lithography and computer print 100cm x 195cm, 60cm x 186,5cm 29
  • 30. ODABIR ŽIRIJA VI SPLITGRAPHIC 2013 JURY SELECTION VI SPLITGRAPHIC 2013 30
  • 31. ODABIR ŽIRIJA VI Splitgraphic 2013 JURY SELECTION VI Splitgraphic 2013 IZBOR STUDENTSKIH RADOVA Splitgraphic 2013 STUDENT SELECTION Splitgraphic 2013 1. Manfred Egger, Austrija/Austria 2. Hugo U. Besard, Belgija 3. Ingrid Ledent, Belgija/Belgium 4. Lubomír Přibyl, Češka/Czech republic 5. Lauri Koppel, Estonija/Estonia 6. Juhani Järvinen, Finska/Finland 7. Nicolas Poignon, Francuska/France 8. Nevenka Arbanas, Hrvatska/Croatia 9. Jana Bonačić, Hrvatska/Croatia 10. oris Bućan, Hrvatska/Croatia B 11. Edvin Dragičević, Hrvatska/Croatia 12. atarina Fabijanić, Hrvatska/Croatia K 13. arinko Jelača, Hrvatska/Croatia M 14. Duje Jurić, Hrvatska/Croatia 15. anja Jović, Hrvatska/Croatia V 16. Igor Konjušak, Hrvatska/Croatia 17. Marija Kokeza Roginić, Hrvatska/Croatia 18. Kristina Restović, Hrvatska/Croatia 19. Nikola Skokandić, Hrvatska/Croatia 20. Iva Šarić, Hrvatska/Croatia 21. Ana Vivoda, Hrvatska/Croatia 22. Maja Zemunik – Mužinić, Hrvatska/Croatia 23. Masahiro Kasai, Japan 24. Tadataka Kudo, Japan 25. iwako Oso, Japan M 26. omiyuki Sakuta, Japan T 27. hristiaan Diedericks, Južna Afrika/South Africa C 28. riar Craig, Kanada/Canada B 29. oss Racine, Kanada/Canada R 30. Janice Wong, Kanada/Canada 31. huan Chen, Kina/China C 32. erman Noordermeer, Nizozemska/The Netherlands H 33. Joanna Janowska-Augustyn, Poljska/Poland 34. rażyna Kulikowska – Antczak, Poljska/Poland G 35. arta Lech, Poljska/Poland M 36. ogdan Miga, Poljska/Poland B 37. atalia Romaniuk, Poljska/Poland N 38. ojciech Tylbor-Kubrakiewicz, Poljska/Poland W 1. Samuil Georgiev 2. Koyuki Kazahaya 3. Zane Zlemeša 4. Fernando Montiel 5. Jasper Hoovers 6. Danijela Sušak 7. Tina Pavoković 8. Marija Knezić 9. Jožica Medle 10. anko Orač J 11. Hanna Rozpara 12. anja Nikolić S 13. amil Kocurek K 14. aria Łukomska M 15. iotr Skowron P 16. tanislav Matsilevich S 17. drianna Awdziejczyk A 18. gata Zarzycka A 19. amian Idzikowski D 20. ebastian Grochocki S 21. wa Mielczarek E 31
  • 32. 32
  • 34. Manfred Egger Austrija/Austria Ženski oblici II/Female forms II Drvorez/Woodblock Print 36 x 47 cm 34
  • 35. Hugo U. Besard, Belgija/Belgium Prema boljem okolišu/Towards a Better Environment Bakropis/Etching 110x75cm 35
  • 36. Ingrid Ledent, Belgija/Belgium Prolazak vremena I/Passage through Time I Algrafija/Alugraphy 75 cm x 200 cm 36
  • 38. Lauri Koppel, Estonija/Estonia Žuti klik/Yellow Click Litografija/Lithography 69,5 x 99,5 cm 38
  • 39. Juhani Järvinen, Finska/Finland Sjećanje II/Memory II, Digitalni tisak/Digital print, 20 x 20 cm 39
  • 40. Nicolas Poignon, Francuska/France POSEBNA NAGRADA / SPECIAL AWARD Mliječni put - Grad/Milky way - City Linorez/Linocut 55 x 89 cm 40
  • 41. Nevenka Arbanas, Hrvatska/Croatia U potrazi za identitetom/ Searching for Identity Akvatinta, bakropis/Aquatint, etching 48x62 cm 41
  • 42. Jana Bonačić, Hrvatska/Croatia Živo stanovanje/Vibrant Household, Bakropis/Etching, 29 x 21 cm 42
  • 43. Boris Bućan, Hrvatska/Croatia Dan kada je kiša padala naopako/Day When Rain Was Falling Backwards, Sitotisak/Silkscreen, 50x50 cm 43
  • 44. Edvin Dragičević, Hrvatska/Croatia POSEBNA NAGRADA/ SPECIAL AWARD Iluzija sigurnosti 2/ Illusion of Safety 2 Bakropis/Etching 100x70 cm 44
  • 45. Katarina Fabijanić, Hrvatska/Croatia NAGRADA ZA INVENTIVNOST U GRAFICI/AWARD FOR ORIGINALITY IN GRAPHIC ART Preklapanja II/Overlapping II, Sitotisak/Silkscreen, 210x70x2cm 45
  • 47. Duje Jurić, Hrvatska/Croatia NAGRADA MIROSLAV ŠUTEJ/ MIROSLAV ŠUTEJ AWARD Chip, Sitotisak/Silkscreen, 75x50 cm 47
  • 48. Vanja Jović, Hrvatska/Croatia Granice/Boundaries, Bakropis/Etching, 80 x 80 cm 48
  • 49. Igor Konjušak, Hrvatska/Croatia Crna kompozicija/Black Composition Suha igla/Drypoint 43x101 cm 49
  • 50. Marija Kokeza Roginić Hrvatska/Croatia Aqua alta Akvatinta/Aquatint 49 x 23,8 cm 50
  • 51. Kristina Restović Hrvatska/Croatia Tetovaža (Sailor Jerry/Adolf Loos)/ Tattoo (Sailor Jerry/Adolf Loos) Akvatinta, suha igla/ Aquatint, drypoint, 55x40 cm 51
  • 52. Ivan Kožarić Hrvatska/Croatia NAGRADA ZA ŽIVOTNO DJELO/ LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD Proljeće/Spring Sitotisak/Silkscreen 50x70cm 52
  • 53. Nikola Skokandić, Hrvatska/Croatia Zaotočeni/ Island Prisoners Bakropis, akvatinta/ Etching, aquatint 50 x 35 cm 53
  • 54. Iva Šarić, Hrvatska/Croatia Handoffset CMY(K) Linorez, pečat/Linocut, stamp, 360 x 360cm 54
  • 55. Ana Vivoda, Hrvatska/Croatia Tragovi/Traces Suha igla/ Reservage, dry point 100 x 70 cm 55
  • 56. Maja Zemunik – Mužinić, Hrvatska/Croatia Bez naziva / Untitled Kombinira tehnika / mixed media 65 x 93 cm 56
  • 57. Masahiro Kasai, Japan Molitva/La priere (Prayer) Sitotisak/Silkscreen 55 x 80 cm 57
  • 58. Tadataka Kudo, Japan Grad 13-1 / Town13-1 Drvorez, kombinirana tehnika / Woodcut, mixed media 70 × 50 cm 58
  • 59. Miwako Oso, Japan Zapetljano 13 / Tangled 13 Bakropis, akvatinta / Etching Aquatint 50 x 40 cm 59
  • 60. Tomiyuki Sakuta, Japan POSEBNA NAGRADA/SPECIAL AWARD 5 žena /5 women Intaglio 60.6 x 91 cm 60
  • 61. Christiaan Diedericks, Južna Afrika/ South Africa Šapat stabala / The Whisper of Trees Linorez / Linocut 57,5 x 89,5 cm 61
  • 62. Briar Craig, Kanada/Canada Bough House Sitotisak/Screenprint 107x72 cm 62
  • 63. Ross Racine, Kanada/Canada Centar perimetra / Perimeter Center Digitalni crtež (inkjet otisak) / Digital drawing (inkjet print) 90 x 120 cm 63
  • 64. Janice Wong, Kanada / Canada Putnikov prozor / Traveller’s Window Uljna monotipija / Oil monotype 40,6 x 91,4 cm 64
  • 65. Chuan Chen, Kina / China Grad na vodi sretne pjesme zbog novog kanala • Sjećanje 1965. u mom snu 1/ Watertown Happy Songs over New Channel • Memory of 1965 in My Dream1 Reljef i sitotisak / Relief and silkscreen 86,6 x 101,6 cm 65
  • 66. Herman Noordermeer, Nizozemska/The Netherlands Izgubljena lica / Lost faces, Litografija / Lithography, 70 x 100 cm 66
  • 67. Joanna Janowska-Augustyn, Poljska / Poland Vanitas – Ples II / Vanitas - Dance II Digitalni tisak / Digital print 70 x 140 cm 67
  • 68. Grażyna Kulikowska – Antczak, Poljska/Poland Između svjetla i sjene I/Between the light and the shadow I Mezzotinta/Mezzotint 26x20cm 68
  • 69. Marta Lech, Poljska/Poland GRAND PRIX 2013 03.07 Linorez/Linocut, 62x92cm 69
  • 70. Bogdan Miga, Poljska/Poland Paravan I/Parawan I Linorez/Linocut 46 x 192 cm 70
  • 71. Natalia Romaniuk, Poljska/Poland NAGRADA UMJETNIKA/ARTIST’S AWARD (ONLINE SPLITGRAPHIC) De-rekonstrukcija identiteta 3/De-reconstruction of identity 3 Digitalni tisak/Digital print 110x73cm 71
  • 72. Wojciech Tylbor-Kubrakiewicz, Poljska / Poland Brana / Dam Linorez s UV otiskom / Linocut with UV print 100 x 70 cm 72
  • 74. Danijela Sušak Život grada/ Life of the City Kombinirana tehnika/Mixed media 70x100 cm 74
  • 76. Hanna Rozpara Podmornice/Submarines Litografija na drvu/Lithography on wood 107 x 79cm 76
  • 78. Jasper Hoovers Bez naslova/No title Litografija/Lithography 53x37 cm 78
  • 79. Jožica Medle Visoka pjesma/High Song Suha igla, reservage, mezzotinta/Drypoint, reservage, mezzotint 121x81,5 cm 79
  • 80. Kamil Kocurek Igraj igru Sjeverna Koreja/Play North Korea Game Intaglio 89x50 cm 80
  • 81. Koyuki Kazahaya Mreškanje#3/Ripple#3 Suha igla, mezzotinta, chine colle/Drypoint, mezzotint, chine colle 70x100 cm 81
  • 83. Marija Knezić It was great Digitalni tisak/ Digital print 70x100 cm 83
  • 84. Samuil Georgiev Dijete mora dio I/Sea Child part one Linorez/Linocut 60x100 cm 84
  • 85. Sanja Nikolić Sveništa 1/Allnothing 1 Bakropis/Etching 49,5x 35 cm 85
  • 87. Zane Zlemeša Bez Naslova 2/Untitled 2 Karborund na bakru, chine colle/Carborundum on copper, chine colle 15x17 cm 87
  • 89. Adrianna Awdziejczyk NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD Polarni dan/Polar day Kombinirana tehnika/Mixed media 100x70cm 89
  • 90. Agata Zarzycka NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD Misao o pokretu – dio II/Thought about motion - part II Linorez i serigrafija/Linocut and serigraphy 100x70 cm 90
  • 91. Damian Idzikowski NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD Bila jednom cipela/Once upon a shoe Serigrafija i monotipija/Serigraphy and monotype 76x112 cm 91
  • 92. Ewa Mielczarek NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD Kompozicija I/Compostion I Analogna fotografija, digitalni tisak/Analogue photography, digital print 70x100 cm 92
  • 93. Piotr Skowron NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD 1029092011 Intaglio, serigrafija/Intaglio, serigraphy, 74x110 cm 93
  • 94. Sebastian Grochocki NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD Bardo of Phaeton Linorez/Linocut, 86,5 x 64,3 cm 94
  • 95. Stanislav Matsilevich NAGRADA MLADIM UMJETNICIMA/YOUNG ARTISTS AWARD Domestikacija/Domestication Digitalni tisak/Digital print 200x400cm 95
  • 96. Splitgraphic bijenale realiziran je uz potporu / Splitgraphic is supported by Grad Split, Splitsko-dalmatinska županija, HULU Split, Turistička zajednica grada Splita U suradnji / In collaboration with HULU Split, Centar za kulturu Zlatna vrata, Sveučilišna knjižnica Split, Galerija umjetnina, Atelje Vasko Lipovac Organizacija / Organisation Kulturno umjetnička udruga Splitgrafik / Cultural Association Splitgraphic Galerija Studio Naranča / Studio Naranča Gallery Majstora Jurja 5, Split www.splitgraphic.hr splitgraphic@gmail.com Direktor Splitgraphic bijenala / Director of Splitgraphic Biennial Pavo Majić Kordinator i kustos Splitgraphic bijenala / Splitgraphic Biennial coordinator and curator Marina Majić Savjetnik za Splitgraphic nagrade / Consultant Splitgraphic Awards Šimun Šutej, umjetnik i voditelj fundacije Miroslav Šutej / artist and head of Miroslav Šutej foundation Zahvale / Special thank you to Mateo Perasović, Danijel Gudelj, Josip Botteri, Robert Matić, Obitelj Lipovac, Filip Kožarić Vladimir Straža, Zoran Krželj, Helena Petrinović, Igor Novaković Tajništvo i arhiva / Office and archives Maja Mijač Majić Prijevod / Translation Marina Majić Oblikovanje / Design Pavo Majić Grafika na naslovnici / Artwork Damian Idzikowski Fotografije / Photographs Robert Matić Ivan Willemyns (radovi Ingrid Ledent / Ingrid Ledent’s prints) Medijski pokrovitelj / Media Partner Slobodna Dalmacija Web stranice / Web site Dizajn studio Zebra Tisak / Print Dalmacija papir 2013. 96