SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
Download to read offline
R E
Enotecas y comercios especializados / Enotecas e
comercios especializados / Wine shops and specialized
boutiques / Enotecas e lojas especializadas / Vinothèques
et magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte
1. ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNS
Ribeira de Fefiñáns, 24. Cambados
Tel.: 986 524 997
josearagunde@gmail.com · www.ribeiradefefinans.com
Horario: Abierto todo el año
Coord. UTM: 42.517767, -8.815853 / Coord.: 42°31’3.85”N, 8°48’57.26”W
2. VIGALIAVINOSYACCESORIOS
A Vichona, 52. Sanxenxo
Tel.: 986 691 308
vigalia09@hotmail.com · www.vigaliavinos.com
Horario: de Lunes a Sábado de 10h30 a 13h y de 16h30 a 20h
Coord. UTM: 42.424869, -8.821653 / Coord.: 42°25’29.53”N, 8°49’17.95”W
Agencias de viajes y guías oficiales / Axencias de viaxes
e guías oficiais / Travel agencies and official guides /
Agências de viagens e guias oficiais / Agences de voyages
et guides officiels / Reisebüros und offiziellen Führer
1. ROMINA LÓPEZ (guía oficial)
Carril. Vilagarcía de Arousa
Tel.: 630 272 364
rominalopez.guia@yahoo.es
2. TEETRAVEL
Avda Agustín Romero, 50. Vilagarcía de Arousa
Tel.: 986 565 026
tee-travel@tee-travel.com · www.tee-travel.com
Horario: Lunes a viernes 9:00h a 19:30h.
Coord. UTM: 42.588575, -8.764925 / Coord.: 42°35’18.87”N, 8°45’53.73”W
Museos y actividades de ocio / Museos e actividades
de lecer / Museums and leisure activities / Museus e
atividades de lazer / Musées et activités touristiques /
Museen und Freizeitaktivitäten
1. MUSEO DELVINO
Avda. da Pastora,104. Cambados
Tel.: 986 526 119
museo.cambados@concellos.depontevedra.es · www.cambados.es
Horario: Invierno - de 10h a 14h y 16h30 a 19h30. Cerrado Domingos tarde y Lunes.
Verano - de 10h a 14h y 17h a 20h. Cerrado Domingos tarde y Lunes.
Coord. UTM: 42.511856, -8.808542 / Coord.: 42°30’42.68”N, 8°48’30.75”W
2. MARES DO GROVE (VIAJES EN CATAMARÁN)
Puerto de O Grove. O Grove
Tel.: 986 732 205
neptuno@crucerosmaresdogrove.com · www.crucerosmaresdogrove.com
Horario: Cerrado del 16 diciembre al 30 enero
Coord. UTM: 42.495217, -8.861261 / Coord.: 42°29’42.78”N, 8°51’40.54”W
3. MUSEO DA MULLER LABREGA
Lg. de As Covas, 4. Meaño
Tel.: 986 747 847 / 986 747 102
concellodemeano@terra.es · www.concellodemeano.com
Horario: Sábados de 10h a 13h. Resto de horarios cita previa.
Coord. UTM: 42.442639, -8.782403 / Coord.: 42°26’33.14”N, 8°46’56.65”W
4. MUSEO CONSELLO REGULADOR D.O.RIAS BAIXAS
Pazo de Mugártegui. Praza da Pedreira, 10. Pontevedra
Tel.: 986 854 850
consejo@doriasbaixas.com · www.doriasbaixas.com
Horario: Cita previa.
Coord. UTM: 42.433615, -8.643459 / Coord.: 42°26’1.05”N, 8°38’36.46”W
E
E
E
S E
Jardines y viñedos visitables / Xardíns e viñedos
visitables / Gardens and vineyards tours / Jardins e
vinhedos / Jardins et vignobles / Gärten und Weinberge
1. PAZO DE RUBIANES.VIÑEDOSY JARDINES
Rúa do Pazo,7. Rubiáns. Vilagarcía de Arousa
Tel.: 986 510 534 / 986 500 251 / 619 261 847
info@pazoderubianes.com · www.pazoderubianes.com
Horario: Visitas programadas: miércoles 11h y sábados 11h30. Visitas para grupos: (con
cita previa) de lunes a domingo de 10h a 18h.
Coord. UTM: 42.578082, -8.733873 / Coord.: 42°34’41.10”N, 8°44’1.94”W
2. PAZO QUINTEIRO DA CRUZ
A Cruz, 12. Lois. Ribadumia
Tel.: 619 110 806 (principal) / 635 592 215 / 607 415 117
info@pazoquinteirodacruz.es · www.pazoquinteirodacruz.es
Horario: Visitas todos los días con cita previa
Coord. UTM: 42.530461,-8.728654 / Coord.: 42°31’49.19”N, 8°43’45.19”W
S E
S E
Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes
	Accommodation and restaurants / Alojamentos e
restaurantes / Hébergement et restaurants / Hotels und
Restaurants
1. TORRE DO RÍO
A Baxe,1. San Andrés de César. Caldas de Reis
Tel.: 986 540 513 / 647 411 918
torredorio@torredorio.com · www.torredorio.com
Horario: Abierta todo el año
Coord. UTM: 42.609501, -8.621757 / Coord.: 42°36’34.20”N, 8°37’18.33”W
2. HOTEL RESTAURANTE CASA ROSITA
O Ribeiro, 8. Cambados
Tel.: 986 542 878
hrosita@hrosita.com · www.hrosita.com
Horario: Abierto todo el año
Coord. UTM: 42.528556, -8.81109 / Coord.: 42°31’42.80”N, 8°48’39.92”W
3. HOTEL CASA DO FERREIRO
Sineiro, 69. Vilariño. Cambados
Tel.: 646 487 071
casadoferreiro@gmail.com · www.casadoferreiro.com
Horario: Abierto todo el año
Coord. UTM: 42.516008, -8.793656 / Coord.: 42°30’57.63”N, 8°47’37.16”W
4. RESTAURANTE-ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNS
Ribeira de Fefiñáns, 24. Cambados
Tel.: 986 524 997
josearagunde@gmail.com · www.ribeiradefefinans.com
Horario: Abierto todo el año
Coord. UTM: 42.517736, -8.825906 / Coord.: 42°31’3.85”N, 8°48’57.26”W
5. PARADOR DELALBARIÑO
Paseo da Calzada, 14. Cambados
Tel.: 986 542 250
cambados@parador.es · www.parador.es
Horario: Abierto todo el año
Coord. UTM: 42.516336, -8.814564 / Coord.: 42°30’58.81”N, 8°48’52.43”W
6. PAZOA CAPITANA
Sabugueiro. Cambados
Tel.: 986 520 513
pazoacapitana@pazoacapitana.com · www.pazoacapitana.com
Horario: Cerrado del 15 diciembre al 31 enero
Coord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42°30’55.35”N, 8°48’32.83”W
7. TURISMO RURAL“CASA MARIÑEIRA LOURDES”
Avda. Pastora, 97-95b. Cambados
Tel.: 986 543 985
reservas@cmlourdes.net · www.cmlourdes.net
Horario: Abierto todo el año, excepto del 21 diciembre al 3 enero
Coord. UTM: 42.512567, -8.808192 / Coord.: 42°30’45.24”N, 8°48’29.49”W
8. NOVAVILA
Lg. Santo Tomé de Nogueira. Meis
Tel.: 609 111 023
info@novavilariasbaixas.com · www.novavilariasbaixas.com
Horario: Todo el año
Coord. UTM: 42.509692, -8.701600 / Coord.: 42°30’34.89”N, 8°42’5.76”W
9. PAZO CARRASQUEIRA
Carrasqueira, 6. Sisán. Ribadumia
Tel.: 986 710 032
info@pazocarrasqueira.com · www.pazocarrasqueira.com
Horario: Abierto todo el año, excepto del 24 diciembre al 2 enero
Coord. UTM: 42.493207, -8.792099 / Coord.: 42°29’35.2”N, 8°47’32.24”W
10. ENOTURISMO LAGAR DE COSTA
Sartaxes, 8. Castrelo. Cambados
Tel.: 986 543 526 / 669 086 569
contacto@lagardecosta.com · www.lagardecosta.com
Horario: Todo el año, excepto del 15 al 30 de Septiembre, 24 y 31 de Diciembre
	 Coord. UTM: 42.477728, -8.824003 / Coord.: 42°28’39.82’’N, 8°49’26.41’’W
11. TALASO HOTEL LOUXO LATOJA
Manuel Amoedo Garrido. Isla de La Toja. O Grove
Tel.: 986 730 200
reservas@louxolatoja.com · www.louxolatoja.com
Horario: Abierto todo el año
Coord. UTM: 42.483492, -8.847835 / Coord.: 42°28’59.79”N, -8º50’52.13”W
12. HOTEL MABEL
Ardía, 72. O Grove
Tel.: 986 730 879 / 617 478 792
info@hotelmabel.com · www.hotelmabel.com
Horario: Abierto todo el año.
Coord. UTM: 42.476228, -8.86131 / Coord.: 42°28’34.42”N, 8°51’40.72”W
13. RESTAURANTE MUÍÑO DA CHANCA
A Chanca, 1. (Ctra. General Cambados-O Grove) Ponte Dena. Meaño
Tel: 986 745 093 / 676 704 975
omuinodachanca@gmail.com · mchanca@hotmail.com · http://muinodachanca.com
Horario: Invierno - Lunes a viernes: de 10h a 18h. Fines de semana: de 10h a 18h. y de
21h a 00h. Verano - Lunes a domingo: de 10h a 18h y de 21h a 00h.
Coord. UTM: 42.448489, -8.816528 / Coord.: 42°26’54.56”N, 8°48’59.50”W
14. HOTEL RESTAURANTE QUINTA DE SANAMARO
San Amaro, 6. Meaño
Tel.: 986 748 938
info@quintadesanamaro.com · www.quintadesanamaro.com
Horario: Hotel abierto todo el año. Restaurante abierto todos los días (excepto del 15
octubre al 31 mayo: cerrado lunes noche y martes todo el día).
Coord. UTM: 42.446667, -8.786389 / Coord.: 42°26’48’’N, 8°47’11’’W
15. RESTAURANTEASADOR DO MUSEO
Lg. de Vinquiño, 39. Sanxenxo
Tel.: 986 721 133
asadordomuseo@hotmail.com · www.sanxenxotour.com/asadordomuseo
Horario: Todos los días de 13:30h a 16:00h y de 21:00h a 00:00h.
Coord. UTM: 42.414797, -8.815103 / Coord.: 42°24’53.27”N, 8°48’54.37”W
16. HOTEL CARLOS I SILGAR
Vigo, s/n. Sanxenxo
Tel.: 986 727 036
info@hotelcarlos.es · www.hotelcarlos.es
Horario: Abierto todo el año, excepto 24 y 25 diciembre.
Coord. UTM: 42.402086, -8.813442 / Coord.: 42°24’7.51”N, 8°48’48.39”W
	 ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS, cheia de matizes
Descubra o rico património fo vinho da Denominación de Orixe Rías Baixas e
saboreie todos os matizes da terra que o vê nascer.
Visite as nossas adegas, conheça os segredos que escondem os nossos
vinhos e aguardente, passeie entre vinhedos, deguste os melhores vinhos
do mundo e sinta a realidade duma cultura milenária que neste recanto do
mundo adquire particularidades únicas…
Permita que o mimemos nos nossos alojamentos, saboreie a melhor
gastronomia nos nossos seletos restaurantes, ou encontre tudo nas nossas
enotecas e lojas especializadas.
Na Rota do Vinho Rías Baixas oferecemos uma ampla variedade de
atividades de lazer para que, tanto se é um amante do vinho, como se
simplesmente procura uma experiência diferente, possa apreciar todos os
matizes que guarda a terra do vinho Rías Baixas.
Venha e descubra a ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS!
ConheçatambémaRotadoVinhoRíasBaixasnaszonasdeORosal,RibeiradoUllaeCondadodoTea.
	 ROUTE DU VIN DES RÍAS BAIXAS, pleine de nuances
Plongez dans le riche patrimoine des vins des Rías Baixas et appréciez
toutes les nuances de leur terre d’origine.
Venez connaître nos caves et nos distilleries, découvrez les secrets de nos
vins et de nos eaux-de-vie, promenez-vous dans nos vignobles, dégustez les
meilleurs vins du monde et imprégnez-vous de cette culture millénaire qui,
dans ce coin du monde, prend un caractère unique… Laissez-nous prendre
soin de vous dans nos hébergements, goûtez la meilleure gastronomie de
nos restaurants sélectionnés et trouvez votre bonheur dans nos vinothèques
et magasins spécialisés. La Route des Vins des Rías Baixas offre une
grande variété d’activités touristiques aux amoureux du vin mais aussi aux
chercheurs de nouvelles expériences qui souhaitent apprécier toutes les
nuances que cache la terre des vins des Rías Baixas.
Venez découvrir la ROUTE DES VINS DES RÍAS BAIXAS!
Venez aussi connaître la Route des Vins Rías Baixas dans les régions de O Rosal, de la Ribeira
do Ulla et du Condado de Tea.
	 RUTA DO VIÑO -die Weintour RIAS BAIXAS -nuancenreich
Dringen Sie in das reiche Kulturerbe des Weins der Denominación de Origen
RIAS BAIXAS ein und schmecken Sie die Nuancen der Erde, in der er wächst.
Lernen Sie unsere Weingüter, entdecken Sie die Geheimnisse ihrer Weine
und Brantweine, spazieren Sie in den Weingärten, verkosten Sie die besten
Weine der Welt und tauchen Sie ein in eine tausend Jahre alte Kultur, die in
diesem Winkel der Erde einzigartige Besonderheiten erzählt.
Lassen Sie sich in unseren Hotels und Unterkünften verwöhnen, und
geniessen Sie beste Gastronomie unserer erlesenen Restaurants. Finden Sie
alles was Sie suchen in unseren Vinotheken und Fachgeschäften.
Die RUTA DO VIÑO bietet sowohl für Weinliebhaber als auch Interessierte
an besonderen Erfahrungen, eine grosse Bandbreite an Freizeitaktivitäten,
damit Sie alle Nuancen, die in diesem Teil der Erde versteckt sind,
entedecken und geniessen können.
Kommen Sie und entecken Sie die RUTA DO VIÑO RIAS BAIXAS.
Lernen Sie auch die Ruta do Viño Rias Baixas in den Weingebieten O Rosal, Ribeira do Ulla
und Condado de Tea Kennen.
	 RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS, llena de matices
Adéntrate en el rico patrimonio del vino de la Denominación de Origen Rías
Baixas y saborea todos los matices de la tierra que lo ve nacer.
Conoce nuestras bodegas, descubre los secretos de sus vinos y orujos,
pasea entre viñedos, degusta los mejores vinos del mundo y empápate
de una cultura milenaria que en este rincón del mundo adquiere
particularidades únicas…
Permite que te mimemos en nuestros alojamientos, saborea la mejor
gastronomía en nuestros selectos restaurantes, y encuentra todo lo que
buscas en nuestras enotecas y comercios especializados.
Desde la Ruta do Viño Rías Baixas ponemos a tu alcance una amplia gama
de actividades de ocio para que, tanto si eres un amante del vino, como si
simplemente buscas una experiencia diferente, puedas apreciar todos los
matices que esconde la tierra del vino Rías Baixas.
¡Ven y descubre la RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS!
ConocetambiénlaRutadoViñoRíasBaixasenlaszonasdeORosal,RibeiradoUllayCondadodeTea.
	 RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS, chea de matices
Descobre o rico patrimonio do viño da Denominación de Orixe Rías Baixas e
saborea todos os matices da terra que o ve nacer.
Achégate ás nosas adegas, destapa os segredos que agochan os seus viños
e augardentes, pasea entre viñedos, degusta os mellores viños do mundo
e sinte a realidade dunha cultura milenaria que neste recanto do mundo
adquire particularidades únicas…
Permite que te aloumiñemos nos nosos aloxamentos, saborea a mellor
gastronomía nos nosos selectos restaurantes, ou atopa todo canto buscas
nas nosas enotecas e comercios especializados.
Desde a Ruta do Viño Rías Baixas poñemos ao teu alcance unha ampla
variedade de actividades de lecer para que, tanto se es un amante do mundo
do viño, como se simplemente buscas unha experiencia diferente, poidas
apreciar todos os matices que agocha a terra do viño Rías Baixas
¡Ven e descobre a RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS!
CoñecetaménaRutadoViñoRíasBaixasnaszonasdeORosal,RibeiradoUllaeCondadodeTea.
	 RÍAS BAIXAS WINE ROUTE, full of nuances
The Rías Baixas Wine Route invites you to enjoy our territory from a different
perspective, insinuating your way through the world of the Rías Baixas DO
wines and their rich legacy.
Delve into our wineries, discover the secrets of their wines and liquors,
wander around the vineyards, taste the best wines and soak up a millenary
culture gathering the unique particularities of this little spot in the world…
Indulge yourself in our accommodation, savor the best gastronomy in our
finest restaurants or find everything you are looking for in our wine cellars
and specialized shops.
The Rías Baixas Wine Route provides you with a wide range of leisure
activities so that you can enjoy all the nuances of our land, whether you are
a wine lover or you simply seek to live a different experience.
Visit us! Discover the RÍAS BAIXAS WINE ROUTE!
Learn more about the world of the Rías Baixas wines with the Rías Baixas routes in the areas
of O Rosal, Ribeira do Ulla and O Condado de Tea.
17. BODEGA MAR DE FRADES
Lg. Arosa,16. Finca Valiñas. San Martiño de Meis. Meis
Tel.: 986 680 911 / 637 479 469
info@mardefrades.es · www.mardefrades.es
Horario: Todos los días cita previa: 11h, 12h30 y 17h. Domingos y festivos 11h y 12h30.
Coord. UTM: 42.503459, -8.748379 / Coord.: 42°30’12.45’’N, 8°44’54.16’’W
18. BODEGA CASTRO BAROÑA
Cabeiro. San Martiño. Meis
Tel.: 981 134 847
castrobarona@castrobarona.com · www.castrobarona.com
Horario: Cita previa. Lunes a Viernes de 11h a 13h.
Coord. UTM: 42.497483, -8.739950 / Coord.: 42°29’50.94”N, 8°44’23.82”W
19. PAZO DE LA PEDREIRA
Souto, 5. Sisán. Ribadumia
Tel.: 986 718 494 / 699 493 158
pazopedreira@hotmail.com
Horario: Martes y jueves, excepto septiembre.
Coord. UTM: 42.496539, -8.787583 / Coord.: 42°29’47.54”N, 8°47’15.30”W
20. BODEGAS CARBALLAL
Carballal, 3. Barrantes. Ribadumia
Tel.: 986 710 981
carballal@carballal.net · www.carballal.net
Horario: De lunes a viernes de 16h30 a 20h. Otros horarios cita previa.
Coord. UTM: 42.490656, -8.765517 / Coord.: 42°29’26.36’’N, 8°45’55.86’’W
21. BOUZA DE CARRIL
Avda. Caponiñas, 14. Barrantes. Ribadumia
Tel.: 986 710 471
bodega@bouzadecarril.com · www.bouzadecarril.com
Horario: Cita previa. Lunes a Viernes de10h a 13h y de 16h a 20h. Consultar otros
horarios. Cerrado en vendimia.
Coord. UTM: 42.490981, -8.777797 / Coord.: 42°29’27.53”N, 8°46’40.07”W
22. ZÁRATE
Bouza, 23. Padrenda. Meaño
Tel.: 690 631 588
info@zarate.es · www.zarate.es
Horario: Cita previa. De Lunes a Viernes de 11h, 12h y 13h.
Coord.UTM:42.484758,-8.784358/Coord.:42°29’5.13’’N,8°47’3.69’’W
23. VIÑA BLANCA DEL SALNÉS
Baltar, 15. Castrelo. Cambados
Tel.: 986 542 910
info@vinablanca.es · www.vinablanca.es
Horario: Cita previa
Coord. UTM: 42.493783, -8.802742 / Coord.: 42°29’37.62”N, 8°48’9.87”W
24. ADEGA CONDES DEALBAREI
Lg. A Bouza, 1. Castrelo. Cambados
Tel.: 986 543 535
inf@condesdealbarei.com · www.condesdealbarei.com
Horario: De lunes a viernes de 9h a 14h y de 15h30 a 18h30.
Coord. UTM: 42.489925, -8.804292 / Coord.: 42°29’23.73’’N, 8°48’15.45’’W
25. CASAL FUENTES
Lg. A Granxa de San Martiño. O Grove
Tel.: 626 886 502
jesus@casalfuentes.es / casalfuentessat@hotmail.com · www.casalfuentes.es
Horario: Cita previa. Todos los días. De noviembre a febrero sólo fines de semana.
Coord. UTM: 42.477617, -8.875324 / Coord.: 42°28’39.4’’N, 8°52’31.2’’W
X=550.247.45 Y=4.702.815.72
26. LAGAR DE COSTA
Sartaxes, 8. Castrelo. Cambados
Tel.: 986 543 526 / 669 086 569
contacto@lagardecosta.com · www.lagardecosta.com
Horario: 10h a 14h y 16h a 20h
Coord. UTM: 42.477728, -8.824003 / Coord.: 42°28’39.82’’N, 8°49’26.41’’W
27. LAGAR DE BESADA
Pazo, 11. Xil. Meaño
Tel.: 986 747 473
info@lagardebesada.com · www.lagardebesada.com
Horario: Todo el año (Con cita previa)
Coord. UTM: 42.462296, -8.790833 / Coord.: 42°27’44.05”N, 8°47’27.00”W
28. BODEGAS PABLO PADÍN
Ameiro, 24. Dena. Meaño
Tel.: 986 743 231
info@pablopadin.com · www.pablopadin.com
Horario: De lunes a viernes 9h30 a 13h y de 15h30 a 19h (mejor con cita previa).
Coord. UTM: 42.455128, -8.804297 / Coord.: 42°27’18.46”N, 8°48’15.47”W
29. BODEGASVALDAMOR
Valdamor, 8. Xil. Meaño
Tel.: 986 747 111 / 607 960 194
clientes@valdamor.es · www.valdamor.es
Horario: Bodega: lunes a viernes: 9h a 14h y 16h a 19h. Visitas: de 9h a 13h y 16h a 18h.
Coord. UTM: 42.453422, -8.787883 / Coord.: 42°27’12.32”N, 8°47’16.38”W
30. ADEGAS PACO&LOLA
Xil, 18. Meaño
Tel.: 986 747 779
comercial@pacolola.com · www.pacolola.com
Horario: de Lunes a Viernes: 12h y 17h. Otros horarios cita previa.
Coord. UTM: 42.450782, -8.788902 / Coord.: 42°27’2.82”N, 8°47’20.05”W
31. BODEGAS GERARDO MÉNDEZ
Galiñanes, 10. Lores. Meaño
Tel.: 986 747 046 / 676 177 182
info@bodegasgerardomendez.com · www.bodegasgerardomendez.com
Horario: de lunes a viernes 9h a 13h y de 15h a 19h. Sábados mañana cita previa.
Cerrado del 15 de Septiembre al 15 de Enero.
Coord. UTM: 42.438631, -8.776903 / Coord.: 42°26’19.07”N, 8°46’36.85”W
32. BODEGASAGUIUNCHO
As Pedreiras, 1A. Vilalonga. Sanxenxo
Tel.: 986 720 980 / 605 993 278
info@aguiuncho.com · www.aguiuncho.com
Horario: De Junio a Septiembre: lunes a viernes de 10h a 22h. Resto del año: lunes a viernes
de 10h a 13h y de 15h a19h. Sábados, domingos y otros horarios con cita previa.
Coord. UTM: 42.426972, -8.821075 / Coord.: 42°25’37.10”N, 8°49’15.87”W
33. ADEGA EIDOS
Padriñán, 65. Sanxenxo
Tel.: 986 690 009
info@adegaeidos.com · www.adegaeidos.com
Horario: Invierno: Lunes viernes 9h a 13h30 y 15h30 a 19, Sábados de 10h30 a 14h.
Verano (julio a principios septiembre): Lunes a viernes de 9h a 13h30 y de 15h30 a 19h.
Viernes de 16h a 20h, Sábados, domingos y festivos 10h30 a 14h y 17h30 a 20h30.
Coord. UTM: 42.407300, -8.805956 / Coord.: 42°24’26.28”N, 8°48’21.44”W
Bodegas / Adegas / Wineries / Adegas / Caves /
Weingüter
1. PAZO BAIÓN
Abelleira, 4-6. Baión. Vilanova de Arousa
Tel.: 986 543 535 / 636 800 234
enoturismo@pazobaion.com · www.pazobaion.com
Horario: Todos los días previa reserva
Coord. UTM: 42.564298, -8.721498 / Coord.: 42° 33’ 51.47”N, 8° 43’ 17.39”W
2. ADEGASAROUSA
Tirabao, 15. Baión. Vilanova de Arousa
Tel.: 986 506 113 / 619 316 510
info@adegasarousa.com · www.adegasarousa.com
Horario: De lunes a viernes de 9h a 13h, y de 15h a 19h. Cerrado del 15 septiembre al 10
octubre. (Mejor cita previa)
Coord. UTM: 42.555206, -8.738500 / Coord.: 42° 33’ 18.74”N, 8° 44’ 18.60”W
3. BODEGAS PAZO DE SEÑORÁNS
Vilanoviña s/n. Meis
Tel.: 986 715 373 / 618 767 646
info@pazodesenorans.com · www.pazodesenorans.com
Horario: De martes a sábado (con cita previa) de 10h a 14h y de 16h a 19h.
Coord. UTM: 42.547000, -8.709000 / Coord.: 42°32’49.20’’N, 8°42’32.40’’W
4. ADEGAS GRANVINUM
Rego de Alcalde s/n. San Miguel de Deiro. Vilanova de Arousa
Tel.: 986 555 742 / 620 939 496
info@adegasgranvinum.com · www.granvinum.com
Horario: 9h30 a 13h00 y 17h00 a 19h00
Coord. UTM: 42.539808, -8.824039 / Coord.: 42°32’23.31”N, 8°49’26.54”W
5. BODEGAS DON OLEGARIO
Refoxos. Corvillón. Cambados
Tel.: 986 520 886 / 678 561 175
info@donolegario.com · www.donolegario.com
Horario: De 10h a 14h y 16h a 20h (mejor con cita previa)
Coord. UTM: 42.538889, -8.794444 / Coord.: 42°32’20’’N, 8°47’40’’W
6. AGRO DE BAZÁN
Lg. Tremoedo, 46. Vilanova de Arousa
Tel.: 986 555 562
comercial@agrodebazansa.es · www.agrodebazan.com
Horario: Con cita previa. De lunes a Viernes de 10h a 13h30 y de 16h a 19h30. Sábados
de 11h30 a 13h30. Sábados tarde, domingos y festivos con cita previa.
Coord. UTM: 42.540000, -8.786667 / Coord.: 42°32’24’’N, 8°47’12’’W
7. PAZO QUINTEIRO DA CRUZ
A Cruz, 12. Lois. Ribadumia
Tel.: 619 110 806 (principal) / 635 592 215 / 607 415 117
info@pazoquinteirodacruz.es · www.pazoquinteirodacruz.es
Horario: Visitas todos los días con cita previa
Coord. UTM: 42.530461,-8.728654 / Coord.: 42°31’49.19”N, 8°43’45.19”W
8. GIL ARMADA
Praza de Fefiñáns. Cambados
Tel.: 986 524 877
gilarmada@pazodefefinans.com · www.bodegagilarmada.com
Horario: De 10h a 14h30 y de 17h a 20h30. Cerrado domingos tarde.
Coord. UTM: 42.519128, -8.813278 / Coord.: 42°31’8.86”N, 8°48’47.80”W
9. BODEGAS DEL PALACIO DE FEFIÑANES
Plaza de Fefiñanes. Cambados
Tel.: 986 542 204
fefinanes@fefinanes.com · www.fefinanes.com
Horario: Todo el año mañana y tarde. Grupos con cita previa.
Coord. UTM: 42.518957 -8.813455 / Coord.: 42°31’8.50”N, 8°48’48.70”W
10. BODEGAS MARTÍN CÓDAX
Burgáns, 91. Vilariño. Cambados
Tel.: 986 526 040
comercial@martincodax.com · www.martincondax.com
Horario: Atención al público invierno: Lunes a Viernes 9h a 13h30 y 16h a 19h30.
Verano: 9h a 13h30 y 16h a 19h30. Visitas: Noviembre a Marzo: Lunes a Viernes 11h, 12h,
13h y 17h, 18h y 19h. Abril a Octubre: Lunes a Viernes 11h, 12h, 13h y 17h, 18h y 19h.
Sábados 11h, 12h y 13h.
Coord. UTM: 42.520053, -8.792572 / Coord.: 42°31’12.19”N, 8°47’33.26”W
11. TOMADA DE CASTRO
Travesía do Freixo, 3. Ribadumia
Tel.: 986 710 550
info@tomadadecastro.com · www.tomadadecastro.com
Horario: Lunes a Sábado de 9h a 13h y de 16h a 20h. Domingos con cita previa.
Coord. UTM: 42.518331, -8.752800 / Coord.: 42°31’5.99”N, 8°45’10.08”W
12. BODEGA PAZOA CAPITANA
Sabugueiro, 46. Cambados
Tel.: 986 520 513
pazoacapitana@pazoacapitana.com · www.pazoacapitana.com
Horario: Cerrado del 15 diciembre al 31 enero.
Coord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42°30’55.35”N, 8°48’32.83”W
13. LAGAR DE PINTOS
Cabanelas. Ribadumia
Tel.: 986 710 001
lagar@lagardepintos.com · www.lagardepintos.com
Horario: Cita previa
Coord. UTM: 42.515978, -8.769398 / Coord.: 42°30’57.52”N, 8°46’9.83”W
14. BODEGA CASA DA BARCA
Cobas de Lobos, 104. Vilariño. Cambados
Tel.: 661 866 690 / 986 542 570
casadabarca@terra.es · http://bit.ly/V9bGOL
Horario: Lunes a sábado de 16h a 20h. Otro horario o del 15 septiembre al 30 octubre
cita previa.
Coord. UTM: 42.503634,-8.779605 / Coord.: 42°30’13.08”N, 8°46’46.58”W
15. VEIGA SERANTES
Escusa, 10. Barrantes. Ribadumia
Tel.: 986 710 092
bodega@veigaserantes.com · www.veigaserantes.com
Horario: Cita previa
Coord. UTM: 42.503889, -8.764722 / Coord.: 42°30´14”N, 8°45´53”W
16. BOUZA DO REI
Lugar de Puxafeita. Ribadumia
Tel.: 986 710 257
bouzadorei@bouzadorei.com · www.bouzadorei.com
Horario: De 9h a 13h y de 16h a 19h. Consultar temporadas.
Coord. UTM: 42.587556 -8.756517 / Coord.: 42°30’27.20”N, 8°45’23.46”W
A
RUTA DO VIÑO RIAS BAIXAS
Paseo da Calzada s/n. ExpoSalnés
36630 Cambados. Pontevedra
Telf.: 986 091 088 / 687 523 230
info@rutadelvinoriasbaixas.com
www.rutadelvinoriasbaixas.com
· La Ruta del Vino Rías Baixas recomienda contactar previamente con los establecimientos.
· A Ruta do Viño Rías Baixas recomenda contactar previamente cos establecementos.
· The Rías Baixas Wine Route recommends contacting our partners in advance.
· A Rota do Vinho Rías Baixas recomenda contactar os estabelecimentos com antecedência.
·LaRoutedesVinsvousconseilled’entrerencontactaveclesétablissementsmembresavantvotreséjour.
· Der Rías Baixas Wein-Weg empfiehlt, sich mit unseren Partnern im voraus in Verbindung zu setzen.
S E
S
RA E
A E
A
RA E
RA E
A S E
A
R E
RA E
R E
A E
www.facebook.com/rutavinoriasbaixas
http://twitter.com/rvriasbaixas
https://foursquare.com/rvriasbaixas
http://pinterest.com/rutavino
RutadelVino/RutadoViño/WineRoute
RotadoVinho/Routeduvin/WeinRoute
LlevalaRutaentumóvil
www.rutadelvinoriasbaixas.com/apps.html
TaketheRoutewithyou
A E
RA E
R E
A S E
COORD. GPS: DATUM WGS 84
S E
S E
S E
S E
S E
E
S E
E
A E
S E
E
E
E
S
S E
S EA
E
S E
S E
17. AUGUSTA SPA RESORT ****Superior
Padriñán, 25. Sanxenxo
Tel.: 986 727 878
reservas@augustasparesort.com · www.augustasparesort.com
Horario: Hotel 24 h. Abierto todo el año
Coord. UTM: 42.405125, -8.805689 / Coord.: 42°24’18.45”N, 8°48’20.48”W
18. HOTEL NANÍN PLAYA
Playa Nanín. Sanxenxo
Tel.: 986 691 500 / 986 691 600
hotel@nanin.com · www.nanin.com
Horario: 24h. - Abierto desde Semana Santa hasta 15 Octubre.
Coord. UTM: 42.3985, -8.7881 / Coord.: 42°23’54.60”N, 8°47’17.16”W
A E
RA E
A 	Alojamiento / Aloxamento / Accommodation / Alojamento / Logement / Hotel
S Servicio de restauración con cita previa / Servizo de restauración con cita previa
Catering service advanced reservation / Serviço de Catering com marcação prévia
Service de la restauration avec cite préalable / Catering Service mit Voranmeldung
E Instalaciones para reuniones y eventos / Instalacións para reunións e eventos
Facilities for meetings and events / Facilidades para reuniões e eventos
Salles de Réunions et événements / Einrichtungen für Tagungen und Veranstaltungen
Se habla inglés / English spoken
Se habla portugués / Fala-se português
Se habla francés / On parle français
Se habla alemán / Man Spricht Deutsch
Se habla italiano / Si parla italiano
R Restaurante / Restaurant
Posibilidad de visitar viñedos / Posibilidade de visitar viñedos / Possibilidade de visitar
vinhedos / Visits to vineyards available / Visite aux vignobles disponible / besucht Weinberge
Se habla chino /
Isla de Cortegada
(Parque Nacional
de las Islas Atlánticas)
Isla de Tambo
RÍA DE PONTEVEDRA
RÍA  DE  AROUSA
Río Umia
Río U
m
ia
Río Umia
PO-308
PO-316
PO-317
VG-4.1
VG-4.8
VG-4.2
VG-4.3
VG-4.3
VG-4.7
AG-4.1
AG-4.1
AP-9
N-640
N-640
N-640
N-550
N-550
N-640
N-550
N-550
N-550
N-541
PO-551
PO-11
PO-10
PO-12
PO-542
PO-532
PO-308 PO-308
PO-310
PO-531
PO-308
PO-303
PO-303
PO-308
PO-308
PO-318
PO-504
PO-304
PO-550
PO-303PO-550
PO-550
PO-549
PO-307
PO-307
PO-549
PO-548
PO-305
PO-305
PO-301
PO-301
PO-300
PO-301
PO-531
PO-531
PO-531
PO-226
PO-300
AP-9
AP-9
AP-9
PO-9101
PO-9107
PO-9107
PO-9210
PO-9211
PO-9207
PO-9212
PO-9208
PO-9206
PO-9205
PO-9303
PO-9301
PO-9301
PO-9203
PO-9201
PO-9213
PO-9214
CF-102
CF-102
PO-9405
PO-9406
PO-9302
PO-9006
PO-9506
PO-9503
PO-9305
PO-9306
PO-9402
PO-9403
PO-9402
PO-9509
PO-9507
PO-9501
PO-9002
PO-9003
PO-9004
PO-9005
PO-9305
PO-9305
PO-9504
PO-9508
PO-9404
PO-9701
PO-9702
PO-306
PO-302
PO-8004
PO-9302
PO-9701
PO-9703
PO-9601
PO-8002
PO-221
PO-9205
San Vicente
do Mar
A Toxa
Noalla
Villalonga
Dena
Adina
Arra
Padriñán
Bordóns
Dorrón
Raxó
Nantes Lores
Simes
Samieira
Combarro
A Armenteira
Xil
Covas
Padrenda
Castrelo
Sisán
San Martiño
de Meis
Sto. Tomé
de Nogueira
Curro
Mosteiro
Nogueira
Besomaño
Barrantes
RIBADUMIA
O GROVE
VILANOVA
DE AROUSA
VILAGARCIA
DE AROUSA
MEIS
MEAÑO
SANXENXO
Portonovo
PONTEVEDRA
Barro
CAMBADOS
CALDAS
DE REIS
Vilariño
Corvillón
Deiro Tremoedo
Oubiña
Leiro
Lois
Paradela
S. Lourenzo
de Nogueira
Solobeira
Baión
András
Caleiro
Vilaxoán
Sobradelo
Sobrán
Carril
Bamio
Castrogudín
Cea
Arealonga
Cornazo
Fontecarmoa
Godos
Portas
Lantaño
Romai
Arcos
da Condesa
S. Xoán
de Poio
S. Salvador
de Poio
Alba
Campañó
Marín
Gondar
San Vicente
do Grove
2
3
7
6
10
5
4
8 9
11
13
14 15 16
17
18
20
22
21
19
24
23
26
27
2928
31
32
33
25
1
12
30
1
2
1
8
3
2
4
5
6
7
9
14
13
15
17
16
18
12
11
10
2
1
1
2
1
3
2
4
6
5
3
4
2
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
1
1
2
3
4
5
6
17
15
19
20
22
21
1
2
3
4
1
3
2
5
4
10
9
11
13
12
14
15
1716
18
19
21
22
23
24
13/146/7/8
20
16
18
11
12
8
9
10
Vigo
A Coruña
Santiago
1
2
3
4
5
5
7
A Lanzada
Raeiros
Area
da Cruz
A Barrosa
Barreiro
Area Grande
Mexilloeira
As Pipas
Rons
Areas Gordas
Foxos
Magor
Bascuas
Montalvo
Paxariñas
Canelas
Silgar
Baltar Nanín
Areas
Agra
As Sinas
O Terrón
Preguntoiro
Compostela
Bamio
	Bodegas / Adegas / Wineries
	Adegas / Caves / Weingüter
	1.	 Pazo Baión
	2.	 Adegas Arousa
	3.	 Bodegas Pazo de Señoráns
	4.	 Adegas Gran Vinum
	5.	 Bodegas Don Olegario
	6.	 Agro de Bazán
	7.	 Pazo Quinteiro da Cruz
	8.	 Gil Armada
	9.	 Palacio de Fefiñanes
	10.	Bodegas Martín Códax
	11.	Tomada de Castro
	12.	Bodega Pazo A Capitana
	13.	Lagar de Pintos
	14.	Casa da Barca
	15.	Veiga Serantes
	16.	Bouza do Rei
	17.	Bodega Mar de Frades
	18.	Castro Baroña
	19.	Pazo de la Pedreira
	20.	Bodegas Carballal
	21.	Bouza de Carril
	22.	Zárate
	23.	Viña Blanca del Salnés
	24.	Adega Condes de Albarei
	25.	Casal Fuentes
	26.	Lagar de Costa
	27.	Lagar de Besada
	28.	Bodegas Pablo Padín
	29.	Bodegas Valdamor
	30.	Adegas Paco&Lola
	31.	Bodegas Gerardo Méndez
32.	Bodegas Aguiuncho
	33.	Adega Eidos
	Enotecas y comercios especializados
	Enotecas e comercios especializados
	Wine shops and specialized boutiques / Enotecas e lojas especializadas
	Vinothèques et magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte
	1.	 Enoteca Ribeira de Fefiñáns
	2.	 Vigalia, vinos y accesorios
Agencias de viajes y guías oficiales / Axencias de viaxes e
guías oficiais / Travel agencies and official guides / Agências de viagens
e guias oficiais / Agences de voyages et guides officiels / Reisebüros und
offiziellen Führer
	1.	 Romina López (guía turística oficial)
	2.	 Tee Travel
	Museos y actividades de ocio / Museos e actividades de lecer
	Museums and leisure activities / Museus e atividades de lazer
	Musées et activités touristiques / Museen und Freizeitaktivitäten
	1.	 Museo del vino
	2.	 Mares do Grove (viajes en catamarán)
	3.	 Museo da Muller Labrega
	4.	 Museo Consello Regulador D.O. Rías Baixas
Jardines y viñedos visitables / Xardíns e viñedos visitables
	Gardens and vineyards tours / Jardins e vinhedos
	Jardins et vignobles / Gärten und Weinberge
	1.	 Pazo de Rubianes. Viñedos y jardines
	2.	 Pazo Quinteiro da Cruz
www.rutadelvinoriasbaixas.com
Ruta del Vino · Ruta do Viño · Wine Route · Rota do Vinho · Route du vin · Wein Route
Iglesia / Igrexa / Church / Igreja / Église / Kirchen
	 1. 	Santiago de Carril
	 2. 	Sta. Eulalia de Arealonga
	 3. 	San Cristobal (Convento de Vista Alegre)
	 4. 	San Cibrán de Cálago
	 5. 	San Juan de Baión
	 6. 	San Benito
	 7. 	Sta. Mariña Dozo
	 8. 	Valvanera
	 9. 	Sta. Baia
	10. 	Sta. María de Besomaño
	11. 	Sta. María de Mosteiro
	12. 	San Andrés de Barrantes
	13. 	San Salvador de Meis
	14. 	Las Angustias
	15. 	San Mauro
	16. 	San Juan de Meaño
	17. 	Sta. María de Simes
	18. 	San Benito de Lores
	19. 	Sta. María de Adina
	20. 	Capilla de la Lanzada
	21. 	San Esteban de Noalla
	22. 	San Vicente do Grove
	23. 	San Martín do Grove
	24. 	Capilla de las Conchas
Monasterio / Mosteiro / Monastery / Monastère / Kloster
	 1. 	Armenteira
Pazo / Manor House / Paço / Guthäuser
	 1. 	Vista Alegre
	 2. 	Pardiñas
	 3. 	Pazo de Sobrán
	 4. 	Pazo O Rial
	 5. 	O Cuadrante
	 6. 	A Rúa Nova
	 7. 	Pazo de Rubianes
	 8. 	Pazo Baión
	 9. 	Pazo de Señoráns
	10. 	Pazo Quinteiro da Cruz
	11. 	A Saleta
	12. 	Pazo de Fefiñáns
	13. 	Pazo Torrado
	14. 	Pazo de Ulloa
	15. 	Pazo de Montesacro
	16. 	Pazo da Pedreira
	17. 	Pazo de Barrantes
	18. 	Pazo de Zárate
	19. 	Pazo de Lis
	20. 	La Maza
	21. 	Duques de Patiño
	22. 	Miraflores
Torre / Tower / Tour / Türme
	 1. 	Cálago	 3. San Saturniño
	 2. 	Xanfardán	 4. A Lanzada
Mirador / Miradoiro / View Point / Belvédère / Aussichspunkt
	 1. 	Xiabre	 9. Simes
	 2. 	Carril	 10. A Granxa
	 3. 	Lobeira	 11. Sanxenxo
	 4. 	Faro das 3 lúas	 12. Magor
	 5. 	A Pastora	 13. As Canteiras
	 6. 	San Cibrán	 14. Con da Hedra
	 7. 	Castrove	 15. Siradella
	 8. 	Alto da Queimada
Ruta Senderismo / Hiking Route / Rota Pedestre /
Randonnée / Wanderweg
	 1. 	Os Ballotes
	 2. 	O Terrón (paseo)
	 3. 	A Pastora-Umia
	 4. 	Ruta da Pedra e da Auga (Barrantes)
	 5. 	Ruta da Pedra e da Auga (Armenteira)
	 6. 	Molinos de Lores
	 7. 	Noalla
	 8. 	Pedras Negras (paseo)
	 9. 	Os Lagarteiros
	10. 	A Lagoa
Restos argueológicos / Restos arqueolóxicos / Archaeological
remains / Vestiges archéologiques / Archäologische Funde
	 1. 	Os Ballotes (Xiabre)
	 2. 	Castro Alobre
	 3. 	Monte do Castro
	 4. 	Outeiro do Cribo (Armenteira)
	 5. 	Adro Vello
Golf / Golfe
	 1. 	A Toxa
	 2. 	Monte Castrove
Ruta bicicleta montaña / Mountain bike route / Rota BTT
Route VTT / Mountain Bike
Jardín / Xardín / Garden / Jardim / Garten
Zona ornitológica / Zona ornitolóxica / Bird-watching
Zona aves / Zone ornithologique / Vogelbeobachtung
Puerto marítimo / Porto marítimo / Sea port / Port maritime / Hafen
Estación de tren / Train station / Estação de comboio / Gare / Bahnhof
Información turística / Tourist information / Informação turistica
Information touristique / Tourist Büro
Playa / Praia / Beach / Plage / Strand
A Coruña
Vigo
Santiago
Ourense
Lugo
Pontevedra
D.O RÍAS BAIXAS
SUBZONAS
Ribeira do Ulla
Val do Salnés
Soutomaior
Condado do Tea
O Rosal
Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes
	Accommodation and restaurants / Alojamentos e restaurantes
Hébergement et restaurants / Hotels und Restaurants
	1.	 Torre do Río
	2.	 Hotel-Restaurante Casa Rosita
	3.	 Hotel Casa do Ferreiro
	4.	 Restaurante-Enoteca Ribeira de Fefiñáns
	5.	 Parador del Albariño	
	6.	 Pazo A Capitana
	7.	 Turismo Rural “Casa Mariñeira Lourdes”
	8.	 Novavila
	9.	 Pazo Carrasqueira
10.	Enoturismo Lagar de Costa
	11.	Talaso Hotel Louxo La Toja
	12.	Hotel Mabel
	13.	Restaurante Muíño da Chanca
	14.	Hotel-Restaurante Quinta de San Amaro
	15.	Restaurante Asador do Museo
	16.	Hotel Carlos I Silgar
	17. Augusta Spa Resort ****superior
	18.	Hotel Nanín Playa
Autopista /Autoestrada / Highway /Autoroute /Autobahn
Carretera nacional / Estrada nacional / State road / Route nationale
Autovía / State highway / Route express /Autobahn
Vía rápida / Fast way /Voi express
Carretera principal / Estrada principal /A-road / Route principal
Carretera secundaria / Estrada secundaria / B-road / Route secondaire
Límitemunicipio/Límiteconcelho/Municipalboundaries/Limitemunicipalité/HöchstensGemeindebezirk
Capitalmunicipio/Capitalconcelho/Councilcapital/Capitalmunicipalité/HauptstadtGemeindebezirk
Población / Poboación /Village / Povoação / Peuple / Menschen
Núcleo urbano / Núcleo urbán / Urban centre / Noyau urbain / Kern Städtisch

More Related Content

What's hot

Listado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmares
Listado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmaresListado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmares
Listado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmaresTurismo Villa Elisa
 
Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"
Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"
Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"Turismo Villa Elisa
 
Horarios de atractivos Micro region #TierradePalmares
Horarios de atractivos Micro region #TierradePalmaresHorarios de atractivos Micro region #TierradePalmares
Horarios de atractivos Micro region #TierradePalmaresTurismo Villa Elisa
 
Horarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmares
Horarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmaresHorarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmares
Horarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmaresTurismo Villa Elisa
 
Listado atractivos Microregion #TierraDePalmares
Listado atractivos Microregion #TierraDePalmaresListado atractivos Microregion #TierraDePalmares
Listado atractivos Microregion #TierraDePalmaresTurismo Villa Elisa
 
Listado de atracciones Microregion @tierradepalmar
Listado de atracciones Microregion @tierradepalmarListado de atracciones Microregion @tierradepalmar
Listado de atracciones Microregion @tierradepalmarTurismo Villa Elisa
 
Comienzo del servicio
Comienzo del servicioComienzo del servicio
Comienzo del servicioJacquelineliz
 
Listado atracciones #Horarios #Costos
Listado atracciones #Horarios  #Costos Listado atracciones #Horarios  #Costos
Listado atracciones #Horarios #Costos Turismo Villa Elisa
 
Programa salon gourmet 2014
Programa salon gourmet 2014Programa salon gourmet 2014
Programa salon gourmet 2014Quelujo.es
 
Listados de atracciones Microregion #TierraDePalmares
Listados de atracciones Microregion #TierraDePalmaresListados de atracciones Microregion #TierraDePalmares
Listados de atracciones Microregion #TierraDePalmaresTurismo Villa Elisa
 
Listado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARES
Listado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARESListado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARES
Listado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARESTurismo Villa Elisa
 
Parcial ii[1]
Parcial ii[1]Parcial ii[1]
Parcial ii[1]cun
 
Sommelier profesional 2011 panama
Sommelier profesional 2011 panamaSommelier profesional 2011 panama
Sommelier profesional 2011 panamaISAC PANAMA
 

What's hot (20)

Listado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmares
Listado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmaresListado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmares
Listado de atractivos de la Microregion #TierraDePalmares
 
Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"
Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"
Listado de atractivos Microregion "Tierra de Palmares"
 
Horarios de atractivos Micro region #TierradePalmares
Horarios de atractivos Micro region #TierradePalmaresHorarios de atractivos Micro region #TierradePalmares
Horarios de atractivos Micro region #TierradePalmares
 
C.V JML español
C.V JML españolC.V JML español
C.V JML español
 
Horarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmares
Horarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmaresHorarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmares
Horarios y costos de las atracciones Microregion #TierraDePalmares
 
50 cartas-hotel
50 cartas-hotel50 cartas-hotel
50 cartas-hotel
 
Catalogo de Enoturimo
Catalogo de EnoturimoCatalogo de Enoturimo
Catalogo de Enoturimo
 
Listado de atractivos
Listado de atractivos Listado de atractivos
Listado de atractivos
 
Listado atractivos Microregion #TierraDePalmares
Listado atractivos Microregion #TierraDePalmaresListado atractivos Microregion #TierraDePalmares
Listado atractivos Microregion #TierraDePalmares
 
Listado de atracciones Microregion @tierradepalmar
Listado de atracciones Microregion @tierradepalmarListado de atracciones Microregion @tierradepalmar
Listado de atracciones Microregion @tierradepalmar
 
Comienzo del servicio
Comienzo del servicioComienzo del servicio
Comienzo del servicio
 
Listado atracciones #Horarios #Costos
Listado atracciones #Horarios  #Costos Listado atracciones #Horarios  #Costos
Listado atracciones #Horarios #Costos
 
Programa salon gourmet 2014
Programa salon gourmet 2014Programa salon gourmet 2014
Programa salon gourmet 2014
 
Tecnicas de mesa y bar
Tecnicas de mesa y barTecnicas de mesa y bar
Tecnicas de mesa y bar
 
Listados de atracciones Microregion #TierraDePalmares
Listados de atracciones Microregion #TierraDePalmaresListados de atracciones Microregion #TierraDePalmares
Listados de atracciones Microregion #TierraDePalmares
 
Listado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARES
Listado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARESListado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARES
Listado de atractivos de la Microregión TIERRA DE PALMARES
 
Parcial ii[1]
Parcial ii[1]Parcial ii[1]
Parcial ii[1]
 
Sommelier profesional 2011 panama
Sommelier profesional 2011 panamaSommelier profesional 2011 panama
Sommelier profesional 2011 panama
 
TOUR ISAC PANAMA
TOUR ISAC PANAMATOUR ISAC PANAMA
TOUR ISAC PANAMA
 
Isac Pagina Web
Isac Pagina WebIsac Pagina Web
Isac Pagina Web
 

Viewers also liked

Front Lake Rjz & Cyrela E Mail
Front Lake   Rjz & Cyrela E MailFront Lake   Rjz & Cyrela E Mail
Front Lake Rjz & Cyrela E Mailimoveisdorio
 
Manual Twitter 6 Mb by @jasper
Manual Twitter 6 Mb by @jasperManual Twitter 6 Mb by @jasper
Manual Twitter 6 Mb by @jasperRenata Frota
 
Barra Family Rjz Cyrela E Mail
Barra Family   Rjz Cyrela E MailBarra Family   Rjz Cyrela E Mail
Barra Family Rjz Cyrela E Mailimoveisdorio
 
Hands-Only CPR training AHA sheet
Hands-Only CPR training AHA sheetHands-Only CPR training AHA sheet
Hands-Only CPR training AHA sheetSharon Williams
 
Roda de Boteco 2011
Roda de Boteco 2011Roda de Boteco 2011
Roda de Boteco 2011rodadeboteco
 
Global collaboration
Global collaborationGlobal collaboration
Global collaborationMatt Gomez
 
Eröffnung & Future Study
Eröffnung & Future Study Eröffnung & Future Study
Eröffnung & Future Study Laura Henrich
 
Blogueo, luego existo.
Blogueo, luego existo.Blogueo, luego existo.
Blogueo, luego existo.DigiZen
 
Merck facts and figures - Merck company profile 2012
Merck facts and figures - Merck company profile 2012Merck facts and figures - Merck company profile 2012
Merck facts and figures - Merck company profile 2012Merck-Responsibility
 
Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...
Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...
Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...Pau Klein
 
Vientiane's nongchan to become new urban centre
Vientiane's nongchan to become new urban centreVientiane's nongchan to become new urban centre
Vientiane's nongchan to become new urban centreOne World Travel Co.,Ltd
 

Viewers also liked (20)

Front Lake Rjz & Cyrela E Mail
Front Lake   Rjz & Cyrela E MailFront Lake   Rjz & Cyrela E Mail
Front Lake Rjz & Cyrela E Mail
 
Manual Twitter 6 Mb by @jasper
Manual Twitter 6 Mb by @jasperManual Twitter 6 Mb by @jasper
Manual Twitter 6 Mb by @jasper
 
Barra Family Rjz Cyrela E Mail
Barra Family   Rjz Cyrela E MailBarra Family   Rjz Cyrela E Mail
Barra Family Rjz Cyrela E Mail
 
Configurando o Outlook
Configurando o OutlookConfigurando o Outlook
Configurando o Outlook
 
Case kaufmann ENG
Case kaufmann ENGCase kaufmann ENG
Case kaufmann ENG
 
Hands-Only CPR training AHA sheet
Hands-Only CPR training AHA sheetHands-Only CPR training AHA sheet
Hands-Only CPR training AHA sheet
 
Roda de Boteco 2011
Roda de Boteco 2011Roda de Boteco 2011
Roda de Boteco 2011
 
Presentacion unificada agosto_2010
Presentacion unificada agosto_2010Presentacion unificada agosto_2010
Presentacion unificada agosto_2010
 
Global collaboration
Global collaborationGlobal collaboration
Global collaboration
 
Eröffnung & Future Study
Eröffnung & Future Study Eröffnung & Future Study
Eröffnung & Future Study
 
Blogueo, luego existo.
Blogueo, luego existo.Blogueo, luego existo.
Blogueo, luego existo.
 
CSS, jQuery y más
CSS, jQuery y másCSS, jQuery y más
CSS, jQuery y más
 
Merck facts and figures - Merck company profile 2012
Merck facts and figures - Merck company profile 2012Merck facts and figures - Merck company profile 2012
Merck facts and figures - Merck company profile 2012
 
Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...
Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...
Diploma en Estrategias de Comunicación y Ventas en Marketing Móvil - Título O...
 
Vientiane's nongchan to become new urban centre
Vientiane's nongchan to become new urban centreVientiane's nongchan to become new urban centre
Vientiane's nongchan to become new urban centre
 
Seminarium om appar 20120619
Seminarium om appar 20120619Seminarium om appar 20120619
Seminarium om appar 20120619
 
Autism^ (2)
Autism^ (2)Autism^ (2)
Autism^ (2)
 
El acceso universal a las telecomunicaciones y su vínculo con las políticas d...
El acceso universal a las telecomunicaciones y su vínculo con las políticas d...El acceso universal a las telecomunicaciones y su vínculo con las políticas d...
El acceso universal a las telecomunicaciones y su vínculo con las políticas d...
 
Ecopet 2010 mpio
Ecopet 2010 mpioEcopet 2010 mpio
Ecopet 2010 mpio
 
JAC 2011
JAC 2011JAC 2011
JAC 2011
 

Similar to Mapa Salnés - Ruta do Viño Rías Baixas

Jornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías Baixas
Jornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías BaixasJornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías Baixas
Jornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías BaixasRuta do Viño Rías Baixas
 
Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos La Manga del Mar Menor o...
Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos  La Manga del Mar Menor o...Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos  La Manga del Mar Menor o...
Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos La Manga del Mar Menor o...Veleta3000
 
Campamento de Verano 2017 Los Alcázares
Campamento de Verano 2017  Los AlcázaresCampamento de Verano 2017  Los Alcázares
Campamento de Verano 2017 Los AlcázaresVeleta3000
 
Plan romantico en bogota
Plan romantico en bogotaPlan romantico en bogota
Plan romantico en bogotatatamunevar2610
 
La Excelencia No Se Cocina Se Suda
La Excelencia No Se Cocina Se Suda
La Excelencia No Se Cocina Se Suda
La Excelencia No Se Cocina Se Suda smellyfever1392
 
Reconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptx
Reconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptxReconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptx
Reconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptxana de la torre
 
Lilibeth... proyecto
Lilibeth... proyectoLilibeth... proyecto
Lilibeth... proyectocolegios
 
Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -
Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -
Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -Turismo Villa Elisa
 
Listado de atractivos en la Microregion #TierradePalmares
Listado de atractivos en la Microregion #TierradePalmaresListado de atractivos en la Microregion #TierradePalmares
Listado de atractivos en la Microregion #TierradePalmaresTurismo Villa Elisa
 
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016Ayuntamiento Benissa
 
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016Ayuntamiento Benissa
 
Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco
Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco
Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco refu33
 
Catálogo Gastronómico demo 2013
Catálogo Gastronómico demo 2013 Catálogo Gastronómico demo 2013
Catálogo Gastronómico demo 2013 Checkin Galicia
 

Similar to Mapa Salnés - Ruta do Viño Rías Baixas (20)

Jornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías Baixas
Jornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías BaixasJornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías Baixas
Jornadas de Puertas Abiertas 2013- Ruta do Viño Rías Baixas
 
Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos La Manga del Mar Menor o...
Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos  La Manga del Mar Menor o...Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos  La Manga del Mar Menor o...
Viajes Fin de Curso Aventura Nautica en Los Narejos La Manga del Mar Menor o...
 
Campamento de Verano 2017 Los Alcázares
Campamento de Verano 2017  Los AlcázaresCampamento de Verano 2017  Los Alcázares
Campamento de Verano 2017 Los Alcázares
 
Revista Gastrocarania
Revista GastrocaraniaRevista Gastrocarania
Revista Gastrocarania
 
Actividades de Vendimia Rias Baixas
Actividades de Vendimia Rias BaixasActividades de Vendimia Rias Baixas
Actividades de Vendimia Rias Baixas
 
Plan romantico en bogota
Plan romantico en bogotaPlan romantico en bogota
Plan romantico en bogota
 
Programa Día Europeo del Enoturismo 2012
Programa Día Europeo del Enoturismo 2012Programa Día Europeo del Enoturismo 2012
Programa Día Europeo del Enoturismo 2012
 
La Excelencia No Se Cocina Se Suda
La Excelencia No Se Cocina Se Suda
La Excelencia No Se Cocina Se Suda
La Excelencia No Se Cocina Se Suda
 
Reconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptx
Reconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptxReconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptx
Reconeixements culinariiiiiiiiiiiis.pptx
 
Lilibeth... proyecto
Lilibeth... proyectoLilibeth... proyecto
Lilibeth... proyecto
 
Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -
Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -
Listado de atractivos de la Microregion Tierra de Palmares - JULIO -
 
Listado de atractivos en la Microregion #TierradePalmares
Listado de atractivos en la Microregion #TierradePalmaresListado de atractivos en la Microregion #TierradePalmares
Listado de atractivos en la Microregion #TierradePalmares
 
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
 
Folleto hola verano
Folleto hola veranoFolleto hola verano
Folleto hola verano
 
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
Folleto Hola Verano en la Costa de Benissa, 4 junio 2016
 
Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017
Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017
Pilar de la Horadada con niños - Verano 2017
 
Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco
Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco
Inventario de Restaurantes en la Playa El Tunco
 
Revista Cielo Mar & Tierra Nº2
Revista Cielo Mar & Tierra Nº2Revista Cielo Mar & Tierra Nº2
Revista Cielo Mar & Tierra Nº2
 
Horarios y Costos de atractivos
Horarios y Costos de atractivosHorarios y Costos de atractivos
Horarios y Costos de atractivos
 
Catálogo Gastronómico demo 2013
Catálogo Gastronómico demo 2013 Catálogo Gastronómico demo 2013
Catálogo Gastronómico demo 2013
 

Mapa Salnés - Ruta do Viño Rías Baixas

  • 1. R E Enotecas y comercios especializados / Enotecas e comercios especializados / Wine shops and specialized boutiques / Enotecas e lojas especializadas / Vinothèques et magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte 1. ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNS Ribeira de Fefiñáns, 24. Cambados Tel.: 986 524 997 josearagunde@gmail.com · www.ribeiradefefinans.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.517767, -8.815853 / Coord.: 42°31’3.85”N, 8°48’57.26”W 2. VIGALIAVINOSYACCESORIOS A Vichona, 52. Sanxenxo Tel.: 986 691 308 vigalia09@hotmail.com · www.vigaliavinos.com Horario: de Lunes a Sábado de 10h30 a 13h y de 16h30 a 20h Coord. UTM: 42.424869, -8.821653 / Coord.: 42°25’29.53”N, 8°49’17.95”W Agencias de viajes y guías oficiales / Axencias de viaxes e guías oficiais / Travel agencies and official guides / Agências de viagens e guias oficiais / Agences de voyages et guides officiels / Reisebüros und offiziellen Führer 1. ROMINA LÓPEZ (guía oficial) Carril. Vilagarcía de Arousa Tel.: 630 272 364 rominalopez.guia@yahoo.es 2. TEETRAVEL Avda Agustín Romero, 50. Vilagarcía de Arousa Tel.: 986 565 026 tee-travel@tee-travel.com · www.tee-travel.com Horario: Lunes a viernes 9:00h a 19:30h. Coord. UTM: 42.588575, -8.764925 / Coord.: 42°35’18.87”N, 8°45’53.73”W Museos y actividades de ocio / Museos e actividades de lecer / Museums and leisure activities / Museus e atividades de lazer / Musées et activités touristiques / Museen und Freizeitaktivitäten 1. MUSEO DELVINO Avda. da Pastora,104. Cambados Tel.: 986 526 119 museo.cambados@concellos.depontevedra.es · www.cambados.es Horario: Invierno - de 10h a 14h y 16h30 a 19h30. Cerrado Domingos tarde y Lunes. Verano - de 10h a 14h y 17h a 20h. Cerrado Domingos tarde y Lunes. Coord. UTM: 42.511856, -8.808542 / Coord.: 42°30’42.68”N, 8°48’30.75”W 2. MARES DO GROVE (VIAJES EN CATAMARÁN) Puerto de O Grove. O Grove Tel.: 986 732 205 neptuno@crucerosmaresdogrove.com · www.crucerosmaresdogrove.com Horario: Cerrado del 16 diciembre al 30 enero Coord. UTM: 42.495217, -8.861261 / Coord.: 42°29’42.78”N, 8°51’40.54”W 3. MUSEO DA MULLER LABREGA Lg. de As Covas, 4. Meaño Tel.: 986 747 847 / 986 747 102 concellodemeano@terra.es · www.concellodemeano.com Horario: Sábados de 10h a 13h. Resto de horarios cita previa. Coord. UTM: 42.442639, -8.782403 / Coord.: 42°26’33.14”N, 8°46’56.65”W 4. MUSEO CONSELLO REGULADOR D.O.RIAS BAIXAS Pazo de Mugártegui. Praza da Pedreira, 10. Pontevedra Tel.: 986 854 850 consejo@doriasbaixas.com · www.doriasbaixas.com Horario: Cita previa. Coord. UTM: 42.433615, -8.643459 / Coord.: 42°26’1.05”N, 8°38’36.46”W E E E S E Jardines y viñedos visitables / Xardíns e viñedos visitables / Gardens and vineyards tours / Jardins e vinhedos / Jardins et vignobles / Gärten und Weinberge 1. PAZO DE RUBIANES.VIÑEDOSY JARDINES Rúa do Pazo,7. Rubiáns. Vilagarcía de Arousa Tel.: 986 510 534 / 986 500 251 / 619 261 847 info@pazoderubianes.com · www.pazoderubianes.com Horario: Visitas programadas: miércoles 11h y sábados 11h30. Visitas para grupos: (con cita previa) de lunes a domingo de 10h a 18h. Coord. UTM: 42.578082, -8.733873 / Coord.: 42°34’41.10”N, 8°44’1.94”W 2. PAZO QUINTEIRO DA CRUZ A Cruz, 12. Lois. Ribadumia Tel.: 619 110 806 (principal) / 635 592 215 / 607 415 117 info@pazoquinteirodacruz.es · www.pazoquinteirodacruz.es Horario: Visitas todos los días con cita previa Coord. UTM: 42.530461,-8.728654 / Coord.: 42°31’49.19”N, 8°43’45.19”W S E S E Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes Accommodation and restaurants / Alojamentos e restaurantes / Hébergement et restaurants / Hotels und Restaurants 1. TORRE DO RÍO A Baxe,1. San Andrés de César. Caldas de Reis Tel.: 986 540 513 / 647 411 918 torredorio@torredorio.com · www.torredorio.com Horario: Abierta todo el año Coord. UTM: 42.609501, -8.621757 / Coord.: 42°36’34.20”N, 8°37’18.33”W 2. HOTEL RESTAURANTE CASA ROSITA O Ribeiro, 8. Cambados Tel.: 986 542 878 hrosita@hrosita.com · www.hrosita.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.528556, -8.81109 / Coord.: 42°31’42.80”N, 8°48’39.92”W 3. HOTEL CASA DO FERREIRO Sineiro, 69. Vilariño. Cambados Tel.: 646 487 071 casadoferreiro@gmail.com · www.casadoferreiro.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.516008, -8.793656 / Coord.: 42°30’57.63”N, 8°47’37.16”W 4. RESTAURANTE-ENOTECA RIBEIRA DE FEFIÑÁNS Ribeira de Fefiñáns, 24. Cambados Tel.: 986 524 997 josearagunde@gmail.com · www.ribeiradefefinans.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.517736, -8.825906 / Coord.: 42°31’3.85”N, 8°48’57.26”W 5. PARADOR DELALBARIÑO Paseo da Calzada, 14. Cambados Tel.: 986 542 250 cambados@parador.es · www.parador.es Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.516336, -8.814564 / Coord.: 42°30’58.81”N, 8°48’52.43”W 6. PAZOA CAPITANA Sabugueiro. Cambados Tel.: 986 520 513 pazoacapitana@pazoacapitana.com · www.pazoacapitana.com Horario: Cerrado del 15 diciembre al 31 enero Coord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42°30’55.35”N, 8°48’32.83”W 7. TURISMO RURAL“CASA MARIÑEIRA LOURDES” Avda. Pastora, 97-95b. Cambados Tel.: 986 543 985 reservas@cmlourdes.net · www.cmlourdes.net Horario: Abierto todo el año, excepto del 21 diciembre al 3 enero Coord. UTM: 42.512567, -8.808192 / Coord.: 42°30’45.24”N, 8°48’29.49”W 8. NOVAVILA Lg. Santo Tomé de Nogueira. Meis Tel.: 609 111 023 info@novavilariasbaixas.com · www.novavilariasbaixas.com Horario: Todo el año Coord. UTM: 42.509692, -8.701600 / Coord.: 42°30’34.89”N, 8°42’5.76”W 9. PAZO CARRASQUEIRA Carrasqueira, 6. Sisán. Ribadumia Tel.: 986 710 032 info@pazocarrasqueira.com · www.pazocarrasqueira.com Horario: Abierto todo el año, excepto del 24 diciembre al 2 enero Coord. UTM: 42.493207, -8.792099 / Coord.: 42°29’35.2”N, 8°47’32.24”W 10. ENOTURISMO LAGAR DE COSTA Sartaxes, 8. Castrelo. Cambados Tel.: 986 543 526 / 669 086 569 contacto@lagardecosta.com · www.lagardecosta.com Horario: Todo el año, excepto del 15 al 30 de Septiembre, 24 y 31 de Diciembre Coord. UTM: 42.477728, -8.824003 / Coord.: 42°28’39.82’’N, 8°49’26.41’’W 11. TALASO HOTEL LOUXO LATOJA Manuel Amoedo Garrido. Isla de La Toja. O Grove Tel.: 986 730 200 reservas@louxolatoja.com · www.louxolatoja.com Horario: Abierto todo el año Coord. UTM: 42.483492, -8.847835 / Coord.: 42°28’59.79”N, -8º50’52.13”W 12. HOTEL MABEL Ardía, 72. O Grove Tel.: 986 730 879 / 617 478 792 info@hotelmabel.com · www.hotelmabel.com Horario: Abierto todo el año. Coord. UTM: 42.476228, -8.86131 / Coord.: 42°28’34.42”N, 8°51’40.72”W 13. RESTAURANTE MUÍÑO DA CHANCA A Chanca, 1. (Ctra. General Cambados-O Grove) Ponte Dena. Meaño Tel: 986 745 093 / 676 704 975 omuinodachanca@gmail.com · mchanca@hotmail.com · http://muinodachanca.com Horario: Invierno - Lunes a viernes: de 10h a 18h. Fines de semana: de 10h a 18h. y de 21h a 00h. Verano - Lunes a domingo: de 10h a 18h y de 21h a 00h. Coord. UTM: 42.448489, -8.816528 / Coord.: 42°26’54.56”N, 8°48’59.50”W 14. HOTEL RESTAURANTE QUINTA DE SANAMARO San Amaro, 6. Meaño Tel.: 986 748 938 info@quintadesanamaro.com · www.quintadesanamaro.com Horario: Hotel abierto todo el año. Restaurante abierto todos los días (excepto del 15 octubre al 31 mayo: cerrado lunes noche y martes todo el día). Coord. UTM: 42.446667, -8.786389 / Coord.: 42°26’48’’N, 8°47’11’’W 15. RESTAURANTEASADOR DO MUSEO Lg. de Vinquiño, 39. Sanxenxo Tel.: 986 721 133 asadordomuseo@hotmail.com · www.sanxenxotour.com/asadordomuseo Horario: Todos los días de 13:30h a 16:00h y de 21:00h a 00:00h. Coord. UTM: 42.414797, -8.815103 / Coord.: 42°24’53.27”N, 8°48’54.37”W 16. HOTEL CARLOS I SILGAR Vigo, s/n. Sanxenxo Tel.: 986 727 036 info@hotelcarlos.es · www.hotelcarlos.es Horario: Abierto todo el año, excepto 24 y 25 diciembre. Coord. UTM: 42.402086, -8.813442 / Coord.: 42°24’7.51”N, 8°48’48.39”W ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS, cheia de matizes Descubra o rico património fo vinho da Denominación de Orixe Rías Baixas e saboreie todos os matizes da terra que o vê nascer. Visite as nossas adegas, conheça os segredos que escondem os nossos vinhos e aguardente, passeie entre vinhedos, deguste os melhores vinhos do mundo e sinta a realidade duma cultura milenária que neste recanto do mundo adquire particularidades únicas… Permita que o mimemos nos nossos alojamentos, saboreie a melhor gastronomia nos nossos seletos restaurantes, ou encontre tudo nas nossas enotecas e lojas especializadas. Na Rota do Vinho Rías Baixas oferecemos uma ampla variedade de atividades de lazer para que, tanto se é um amante do vinho, como se simplesmente procura uma experiência diferente, possa apreciar todos os matizes que guarda a terra do vinho Rías Baixas. Venha e descubra a ROTA DO VINHO RÍAS BAIXAS! ConheçatambémaRotadoVinhoRíasBaixasnaszonasdeORosal,RibeiradoUllaeCondadodoTea. ROUTE DU VIN DES RÍAS BAIXAS, pleine de nuances Plongez dans le riche patrimoine des vins des Rías Baixas et appréciez toutes les nuances de leur terre d’origine. Venez connaître nos caves et nos distilleries, découvrez les secrets de nos vins et de nos eaux-de-vie, promenez-vous dans nos vignobles, dégustez les meilleurs vins du monde et imprégnez-vous de cette culture millénaire qui, dans ce coin du monde, prend un caractère unique… Laissez-nous prendre soin de vous dans nos hébergements, goûtez la meilleure gastronomie de nos restaurants sélectionnés et trouvez votre bonheur dans nos vinothèques et magasins spécialisés. La Route des Vins des Rías Baixas offre une grande variété d’activités touristiques aux amoureux du vin mais aussi aux chercheurs de nouvelles expériences qui souhaitent apprécier toutes les nuances que cache la terre des vins des Rías Baixas. Venez découvrir la ROUTE DES VINS DES RÍAS BAIXAS! Venez aussi connaître la Route des Vins Rías Baixas dans les régions de O Rosal, de la Ribeira do Ulla et du Condado de Tea. RUTA DO VIÑO -die Weintour RIAS BAIXAS -nuancenreich Dringen Sie in das reiche Kulturerbe des Weins der Denominación de Origen RIAS BAIXAS ein und schmecken Sie die Nuancen der Erde, in der er wächst. Lernen Sie unsere Weingüter, entdecken Sie die Geheimnisse ihrer Weine und Brantweine, spazieren Sie in den Weingärten, verkosten Sie die besten Weine der Welt und tauchen Sie ein in eine tausend Jahre alte Kultur, die in diesem Winkel der Erde einzigartige Besonderheiten erzählt. Lassen Sie sich in unseren Hotels und Unterkünften verwöhnen, und geniessen Sie beste Gastronomie unserer erlesenen Restaurants. Finden Sie alles was Sie suchen in unseren Vinotheken und Fachgeschäften. Die RUTA DO VIÑO bietet sowohl für Weinliebhaber als auch Interessierte an besonderen Erfahrungen, eine grosse Bandbreite an Freizeitaktivitäten, damit Sie alle Nuancen, die in diesem Teil der Erde versteckt sind, entedecken und geniessen können. Kommen Sie und entecken Sie die RUTA DO VIÑO RIAS BAIXAS. Lernen Sie auch die Ruta do Viño Rias Baixas in den Weingebieten O Rosal, Ribeira do Ulla und Condado de Tea Kennen. RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS, llena de matices Adéntrate en el rico patrimonio del vino de la Denominación de Origen Rías Baixas y saborea todos los matices de la tierra que lo ve nacer. Conoce nuestras bodegas, descubre los secretos de sus vinos y orujos, pasea entre viñedos, degusta los mejores vinos del mundo y empápate de una cultura milenaria que en este rincón del mundo adquiere particularidades únicas… Permite que te mimemos en nuestros alojamientos, saborea la mejor gastronomía en nuestros selectos restaurantes, y encuentra todo lo que buscas en nuestras enotecas y comercios especializados. Desde la Ruta do Viño Rías Baixas ponemos a tu alcance una amplia gama de actividades de ocio para que, tanto si eres un amante del vino, como si simplemente buscas una experiencia diferente, puedas apreciar todos los matices que esconde la tierra del vino Rías Baixas. ¡Ven y descubre la RUTA DEL VINO RÍAS BAIXAS! ConocetambiénlaRutadoViñoRíasBaixasenlaszonasdeORosal,RibeiradoUllayCondadodeTea. RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS, chea de matices Descobre o rico patrimonio do viño da Denominación de Orixe Rías Baixas e saborea todos os matices da terra que o ve nacer. Achégate ás nosas adegas, destapa os segredos que agochan os seus viños e augardentes, pasea entre viñedos, degusta os mellores viños do mundo e sinte a realidade dunha cultura milenaria que neste recanto do mundo adquire particularidades únicas… Permite que te aloumiñemos nos nosos aloxamentos, saborea a mellor gastronomía nos nosos selectos restaurantes, ou atopa todo canto buscas nas nosas enotecas e comercios especializados. Desde a Ruta do Viño Rías Baixas poñemos ao teu alcance unha ampla variedade de actividades de lecer para que, tanto se es un amante do mundo do viño, como se simplemente buscas unha experiencia diferente, poidas apreciar todos os matices que agocha a terra do viño Rías Baixas ¡Ven e descobre a RUTA DO VIÑO RÍAS BAIXAS! CoñecetaménaRutadoViñoRíasBaixasnaszonasdeORosal,RibeiradoUllaeCondadodeTea. RÍAS BAIXAS WINE ROUTE, full of nuances The Rías Baixas Wine Route invites you to enjoy our territory from a different perspective, insinuating your way through the world of the Rías Baixas DO wines and their rich legacy. Delve into our wineries, discover the secrets of their wines and liquors, wander around the vineyards, taste the best wines and soak up a millenary culture gathering the unique particularities of this little spot in the world… Indulge yourself in our accommodation, savor the best gastronomy in our finest restaurants or find everything you are looking for in our wine cellars and specialized shops. The Rías Baixas Wine Route provides you with a wide range of leisure activities so that you can enjoy all the nuances of our land, whether you are a wine lover or you simply seek to live a different experience. Visit us! Discover the RÍAS BAIXAS WINE ROUTE! Learn more about the world of the Rías Baixas wines with the Rías Baixas routes in the areas of O Rosal, Ribeira do Ulla and O Condado de Tea. 17. BODEGA MAR DE FRADES Lg. Arosa,16. Finca Valiñas. San Martiño de Meis. Meis Tel.: 986 680 911 / 637 479 469 info@mardefrades.es · www.mardefrades.es Horario: Todos los días cita previa: 11h, 12h30 y 17h. Domingos y festivos 11h y 12h30. Coord. UTM: 42.503459, -8.748379 / Coord.: 42°30’12.45’’N, 8°44’54.16’’W 18. BODEGA CASTRO BAROÑA Cabeiro. San Martiño. Meis Tel.: 981 134 847 castrobarona@castrobarona.com · www.castrobarona.com Horario: Cita previa. Lunes a Viernes de 11h a 13h. Coord. UTM: 42.497483, -8.739950 / Coord.: 42°29’50.94”N, 8°44’23.82”W 19. PAZO DE LA PEDREIRA Souto, 5. Sisán. Ribadumia Tel.: 986 718 494 / 699 493 158 pazopedreira@hotmail.com Horario: Martes y jueves, excepto septiembre. Coord. UTM: 42.496539, -8.787583 / Coord.: 42°29’47.54”N, 8°47’15.30”W 20. BODEGAS CARBALLAL Carballal, 3. Barrantes. Ribadumia Tel.: 986 710 981 carballal@carballal.net · www.carballal.net Horario: De lunes a viernes de 16h30 a 20h. Otros horarios cita previa. Coord. UTM: 42.490656, -8.765517 / Coord.: 42°29’26.36’’N, 8°45’55.86’’W 21. BOUZA DE CARRIL Avda. Caponiñas, 14. Barrantes. Ribadumia Tel.: 986 710 471 bodega@bouzadecarril.com · www.bouzadecarril.com Horario: Cita previa. Lunes a Viernes de10h a 13h y de 16h a 20h. Consultar otros horarios. Cerrado en vendimia. Coord. UTM: 42.490981, -8.777797 / Coord.: 42°29’27.53”N, 8°46’40.07”W 22. ZÁRATE Bouza, 23. Padrenda. Meaño Tel.: 690 631 588 info@zarate.es · www.zarate.es Horario: Cita previa. De Lunes a Viernes de 11h, 12h y 13h. Coord.UTM:42.484758,-8.784358/Coord.:42°29’5.13’’N,8°47’3.69’’W 23. VIÑA BLANCA DEL SALNÉS Baltar, 15. Castrelo. Cambados Tel.: 986 542 910 info@vinablanca.es · www.vinablanca.es Horario: Cita previa Coord. UTM: 42.493783, -8.802742 / Coord.: 42°29’37.62”N, 8°48’9.87”W 24. ADEGA CONDES DEALBAREI Lg. A Bouza, 1. Castrelo. Cambados Tel.: 986 543 535 inf@condesdealbarei.com · www.condesdealbarei.com Horario: De lunes a viernes de 9h a 14h y de 15h30 a 18h30. Coord. UTM: 42.489925, -8.804292 / Coord.: 42°29’23.73’’N, 8°48’15.45’’W 25. CASAL FUENTES Lg. A Granxa de San Martiño. O Grove Tel.: 626 886 502 jesus@casalfuentes.es / casalfuentessat@hotmail.com · www.casalfuentes.es Horario: Cita previa. Todos los días. De noviembre a febrero sólo fines de semana. Coord. UTM: 42.477617, -8.875324 / Coord.: 42°28’39.4’’N, 8°52’31.2’’W X=550.247.45 Y=4.702.815.72 26. LAGAR DE COSTA Sartaxes, 8. Castrelo. Cambados Tel.: 986 543 526 / 669 086 569 contacto@lagardecosta.com · www.lagardecosta.com Horario: 10h a 14h y 16h a 20h Coord. UTM: 42.477728, -8.824003 / Coord.: 42°28’39.82’’N, 8°49’26.41’’W 27. LAGAR DE BESADA Pazo, 11. Xil. Meaño Tel.: 986 747 473 info@lagardebesada.com · www.lagardebesada.com Horario: Todo el año (Con cita previa) Coord. UTM: 42.462296, -8.790833 / Coord.: 42°27’44.05”N, 8°47’27.00”W 28. BODEGAS PABLO PADÍN Ameiro, 24. Dena. Meaño Tel.: 986 743 231 info@pablopadin.com · www.pablopadin.com Horario: De lunes a viernes 9h30 a 13h y de 15h30 a 19h (mejor con cita previa). Coord. UTM: 42.455128, -8.804297 / Coord.: 42°27’18.46”N, 8°48’15.47”W 29. BODEGASVALDAMOR Valdamor, 8. Xil. Meaño Tel.: 986 747 111 / 607 960 194 clientes@valdamor.es · www.valdamor.es Horario: Bodega: lunes a viernes: 9h a 14h y 16h a 19h. Visitas: de 9h a 13h y 16h a 18h. Coord. UTM: 42.453422, -8.787883 / Coord.: 42°27’12.32”N, 8°47’16.38”W 30. ADEGAS PACO&LOLA Xil, 18. Meaño Tel.: 986 747 779 comercial@pacolola.com · www.pacolola.com Horario: de Lunes a Viernes: 12h y 17h. Otros horarios cita previa. Coord. UTM: 42.450782, -8.788902 / Coord.: 42°27’2.82”N, 8°47’20.05”W 31. BODEGAS GERARDO MÉNDEZ Galiñanes, 10. Lores. Meaño Tel.: 986 747 046 / 676 177 182 info@bodegasgerardomendez.com · www.bodegasgerardomendez.com Horario: de lunes a viernes 9h a 13h y de 15h a 19h. Sábados mañana cita previa. Cerrado del 15 de Septiembre al 15 de Enero. Coord. UTM: 42.438631, -8.776903 / Coord.: 42°26’19.07”N, 8°46’36.85”W 32. BODEGASAGUIUNCHO As Pedreiras, 1A. Vilalonga. Sanxenxo Tel.: 986 720 980 / 605 993 278 info@aguiuncho.com · www.aguiuncho.com Horario: De Junio a Septiembre: lunes a viernes de 10h a 22h. Resto del año: lunes a viernes de 10h a 13h y de 15h a19h. Sábados, domingos y otros horarios con cita previa. Coord. UTM: 42.426972, -8.821075 / Coord.: 42°25’37.10”N, 8°49’15.87”W 33. ADEGA EIDOS Padriñán, 65. Sanxenxo Tel.: 986 690 009 info@adegaeidos.com · www.adegaeidos.com Horario: Invierno: Lunes viernes 9h a 13h30 y 15h30 a 19, Sábados de 10h30 a 14h. Verano (julio a principios septiembre): Lunes a viernes de 9h a 13h30 y de 15h30 a 19h. Viernes de 16h a 20h, Sábados, domingos y festivos 10h30 a 14h y 17h30 a 20h30. Coord. UTM: 42.407300, -8.805956 / Coord.: 42°24’26.28”N, 8°48’21.44”W Bodegas / Adegas / Wineries / Adegas / Caves / Weingüter 1. PAZO BAIÓN Abelleira, 4-6. Baión. Vilanova de Arousa Tel.: 986 543 535 / 636 800 234 enoturismo@pazobaion.com · www.pazobaion.com Horario: Todos los días previa reserva Coord. UTM: 42.564298, -8.721498 / Coord.: 42° 33’ 51.47”N, 8° 43’ 17.39”W 2. ADEGASAROUSA Tirabao, 15. Baión. Vilanova de Arousa Tel.: 986 506 113 / 619 316 510 info@adegasarousa.com · www.adegasarousa.com Horario: De lunes a viernes de 9h a 13h, y de 15h a 19h. Cerrado del 15 septiembre al 10 octubre. (Mejor cita previa) Coord. UTM: 42.555206, -8.738500 / Coord.: 42° 33’ 18.74”N, 8° 44’ 18.60”W 3. BODEGAS PAZO DE SEÑORÁNS Vilanoviña s/n. Meis Tel.: 986 715 373 / 618 767 646 info@pazodesenorans.com · www.pazodesenorans.com Horario: De martes a sábado (con cita previa) de 10h a 14h y de 16h a 19h. Coord. UTM: 42.547000, -8.709000 / Coord.: 42°32’49.20’’N, 8°42’32.40’’W 4. ADEGAS GRANVINUM Rego de Alcalde s/n. San Miguel de Deiro. Vilanova de Arousa Tel.: 986 555 742 / 620 939 496 info@adegasgranvinum.com · www.granvinum.com Horario: 9h30 a 13h00 y 17h00 a 19h00 Coord. UTM: 42.539808, -8.824039 / Coord.: 42°32’23.31”N, 8°49’26.54”W 5. BODEGAS DON OLEGARIO Refoxos. Corvillón. Cambados Tel.: 986 520 886 / 678 561 175 info@donolegario.com · www.donolegario.com Horario: De 10h a 14h y 16h a 20h (mejor con cita previa) Coord. UTM: 42.538889, -8.794444 / Coord.: 42°32’20’’N, 8°47’40’’W 6. AGRO DE BAZÁN Lg. Tremoedo, 46. Vilanova de Arousa Tel.: 986 555 562 comercial@agrodebazansa.es · www.agrodebazan.com Horario: Con cita previa. De lunes a Viernes de 10h a 13h30 y de 16h a 19h30. Sábados de 11h30 a 13h30. Sábados tarde, domingos y festivos con cita previa. Coord. UTM: 42.540000, -8.786667 / Coord.: 42°32’24’’N, 8°47’12’’W 7. PAZO QUINTEIRO DA CRUZ A Cruz, 12. Lois. Ribadumia Tel.: 619 110 806 (principal) / 635 592 215 / 607 415 117 info@pazoquinteirodacruz.es · www.pazoquinteirodacruz.es Horario: Visitas todos los días con cita previa Coord. UTM: 42.530461,-8.728654 / Coord.: 42°31’49.19”N, 8°43’45.19”W 8. GIL ARMADA Praza de Fefiñáns. Cambados Tel.: 986 524 877 gilarmada@pazodefefinans.com · www.bodegagilarmada.com Horario: De 10h a 14h30 y de 17h a 20h30. Cerrado domingos tarde. Coord. UTM: 42.519128, -8.813278 / Coord.: 42°31’8.86”N, 8°48’47.80”W 9. BODEGAS DEL PALACIO DE FEFIÑANES Plaza de Fefiñanes. Cambados Tel.: 986 542 204 fefinanes@fefinanes.com · www.fefinanes.com Horario: Todo el año mañana y tarde. Grupos con cita previa. Coord. UTM: 42.518957 -8.813455 / Coord.: 42°31’8.50”N, 8°48’48.70”W 10. BODEGAS MARTÍN CÓDAX Burgáns, 91. Vilariño. Cambados Tel.: 986 526 040 comercial@martincodax.com · www.martincondax.com Horario: Atención al público invierno: Lunes a Viernes 9h a 13h30 y 16h a 19h30. Verano: 9h a 13h30 y 16h a 19h30. Visitas: Noviembre a Marzo: Lunes a Viernes 11h, 12h, 13h y 17h, 18h y 19h. Abril a Octubre: Lunes a Viernes 11h, 12h, 13h y 17h, 18h y 19h. Sábados 11h, 12h y 13h. Coord. UTM: 42.520053, -8.792572 / Coord.: 42°31’12.19”N, 8°47’33.26”W 11. TOMADA DE CASTRO Travesía do Freixo, 3. Ribadumia Tel.: 986 710 550 info@tomadadecastro.com · www.tomadadecastro.com Horario: Lunes a Sábado de 9h a 13h y de 16h a 20h. Domingos con cita previa. Coord. UTM: 42.518331, -8.752800 / Coord.: 42°31’5.99”N, 8°45’10.08”W 12. BODEGA PAZOA CAPITANA Sabugueiro, 46. Cambados Tel.: 986 520 513 pazoacapitana@pazoacapitana.com · www.pazoacapitana.com Horario: Cerrado del 15 diciembre al 31 enero. Coord. UTM: 42.515375, -8.809121 / Coord.: 42°30’55.35”N, 8°48’32.83”W 13. LAGAR DE PINTOS Cabanelas. Ribadumia Tel.: 986 710 001 lagar@lagardepintos.com · www.lagardepintos.com Horario: Cita previa Coord. UTM: 42.515978, -8.769398 / Coord.: 42°30’57.52”N, 8°46’9.83”W 14. BODEGA CASA DA BARCA Cobas de Lobos, 104. Vilariño. Cambados Tel.: 661 866 690 / 986 542 570 casadabarca@terra.es · http://bit.ly/V9bGOL Horario: Lunes a sábado de 16h a 20h. Otro horario o del 15 septiembre al 30 octubre cita previa. Coord. UTM: 42.503634,-8.779605 / Coord.: 42°30’13.08”N, 8°46’46.58”W 15. VEIGA SERANTES Escusa, 10. Barrantes. Ribadumia Tel.: 986 710 092 bodega@veigaserantes.com · www.veigaserantes.com Horario: Cita previa Coord. UTM: 42.503889, -8.764722 / Coord.: 42°30´14”N, 8°45´53”W 16. BOUZA DO REI Lugar de Puxafeita. Ribadumia Tel.: 986 710 257 bouzadorei@bouzadorei.com · www.bouzadorei.com Horario: De 9h a 13h y de 16h a 19h. Consultar temporadas. Coord. UTM: 42.587556 -8.756517 / Coord.: 42°30’27.20”N, 8°45’23.46”W A RUTA DO VIÑO RIAS BAIXAS Paseo da Calzada s/n. ExpoSalnés 36630 Cambados. Pontevedra Telf.: 986 091 088 / 687 523 230 info@rutadelvinoriasbaixas.com www.rutadelvinoriasbaixas.com · La Ruta del Vino Rías Baixas recomienda contactar previamente con los establecimientos. · A Ruta do Viño Rías Baixas recomenda contactar previamente cos establecementos. · The Rías Baixas Wine Route recommends contacting our partners in advance. · A Rota do Vinho Rías Baixas recomenda contactar os estabelecimentos com antecedência. ·LaRoutedesVinsvousconseilled’entrerencontactaveclesétablissementsmembresavantvotreséjour. · Der Rías Baixas Wein-Weg empfiehlt, sich mit unseren Partnern im voraus in Verbindung zu setzen. S E S RA E A E A RA E RA E A S E A R E RA E R E A E www.facebook.com/rutavinoriasbaixas http://twitter.com/rvriasbaixas https://foursquare.com/rvriasbaixas http://pinterest.com/rutavino RutadelVino/RutadoViño/WineRoute RotadoVinho/Routeduvin/WeinRoute LlevalaRutaentumóvil www.rutadelvinoriasbaixas.com/apps.html TaketheRoutewithyou A E RA E R E A S E COORD. GPS: DATUM WGS 84 S E S E S E S E S E E S E E A E S E E E E S S E S EA E S E S E 17. AUGUSTA SPA RESORT ****Superior Padriñán, 25. Sanxenxo Tel.: 986 727 878 reservas@augustasparesort.com · www.augustasparesort.com Horario: Hotel 24 h. Abierto todo el año Coord. UTM: 42.405125, -8.805689 / Coord.: 42°24’18.45”N, 8°48’20.48”W 18. HOTEL NANÍN PLAYA Playa Nanín. Sanxenxo Tel.: 986 691 500 / 986 691 600 hotel@nanin.com · www.nanin.com Horario: 24h. - Abierto desde Semana Santa hasta 15 Octubre. Coord. UTM: 42.3985, -8.7881 / Coord.: 42°23’54.60”N, 8°47’17.16”W A E RA E A Alojamiento / Aloxamento / Accommodation / Alojamento / Logement / Hotel S Servicio de restauración con cita previa / Servizo de restauración con cita previa Catering service advanced reservation / Serviço de Catering com marcação prévia Service de la restauration avec cite préalable / Catering Service mit Voranmeldung E Instalaciones para reuniones y eventos / Instalacións para reunións e eventos Facilities for meetings and events / Facilidades para reuniões e eventos Salles de Réunions et événements / Einrichtungen für Tagungen und Veranstaltungen Se habla inglés / English spoken Se habla portugués / Fala-se português Se habla francés / On parle français Se habla alemán / Man Spricht Deutsch Se habla italiano / Si parla italiano R Restaurante / Restaurant Posibilidad de visitar viñedos / Posibilidade de visitar viñedos / Possibilidade de visitar vinhedos / Visits to vineyards available / Visite aux vignobles disponible / besucht Weinberge Se habla chino /
  • 2. Isla de Cortegada (Parque Nacional de las Islas Atlánticas) Isla de Tambo RÍA DE PONTEVEDRA RÍA  DE  AROUSA Río Umia Río U m ia Río Umia PO-308 PO-316 PO-317 VG-4.1 VG-4.8 VG-4.2 VG-4.3 VG-4.3 VG-4.7 AG-4.1 AG-4.1 AP-9 N-640 N-640 N-640 N-550 N-550 N-640 N-550 N-550 N-550 N-541 PO-551 PO-11 PO-10 PO-12 PO-542 PO-532 PO-308 PO-308 PO-310 PO-531 PO-308 PO-303 PO-303 PO-308 PO-308 PO-318 PO-504 PO-304 PO-550 PO-303PO-550 PO-550 PO-549 PO-307 PO-307 PO-549 PO-548 PO-305 PO-305 PO-301 PO-301 PO-300 PO-301 PO-531 PO-531 PO-531 PO-226 PO-300 AP-9 AP-9 AP-9 PO-9101 PO-9107 PO-9107 PO-9210 PO-9211 PO-9207 PO-9212 PO-9208 PO-9206 PO-9205 PO-9303 PO-9301 PO-9301 PO-9203 PO-9201 PO-9213 PO-9214 CF-102 CF-102 PO-9405 PO-9406 PO-9302 PO-9006 PO-9506 PO-9503 PO-9305 PO-9306 PO-9402 PO-9403 PO-9402 PO-9509 PO-9507 PO-9501 PO-9002 PO-9003 PO-9004 PO-9005 PO-9305 PO-9305 PO-9504 PO-9508 PO-9404 PO-9701 PO-9702 PO-306 PO-302 PO-8004 PO-9302 PO-9701 PO-9703 PO-9601 PO-8002 PO-221 PO-9205 San Vicente do Mar A Toxa Noalla Villalonga Dena Adina Arra Padriñán Bordóns Dorrón Raxó Nantes Lores Simes Samieira Combarro A Armenteira Xil Covas Padrenda Castrelo Sisán San Martiño de Meis Sto. Tomé de Nogueira Curro Mosteiro Nogueira Besomaño Barrantes RIBADUMIA O GROVE VILANOVA DE AROUSA VILAGARCIA DE AROUSA MEIS MEAÑO SANXENXO Portonovo PONTEVEDRA Barro CAMBADOS CALDAS DE REIS Vilariño Corvillón Deiro Tremoedo Oubiña Leiro Lois Paradela S. Lourenzo de Nogueira Solobeira Baión András Caleiro Vilaxoán Sobradelo Sobrán Carril Bamio Castrogudín Cea Arealonga Cornazo Fontecarmoa Godos Portas Lantaño Romai Arcos da Condesa S. Xoán de Poio S. Salvador de Poio Alba Campañó Marín Gondar San Vicente do Grove 2 3 7 6 10 5 4 8 9 11 13 14 15 16 17 18 20 22 21 19 24 23 26 27 2928 31 32 33 25 1 12 30 1 2 1 8 3 2 4 5 6 7 9 14 13 15 17 16 18 12 11 10 2 1 1 2 1 3 2 4 6 5 3 4 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 1 1 2 3 4 5 6 17 15 19 20 22 21 1 2 3 4 1 3 2 5 4 10 9 11 13 12 14 15 1716 18 19 21 22 23 24 13/146/7/8 20 16 18 11 12 8 9 10 Vigo A Coruña Santiago 1 2 3 4 5 5 7 A Lanzada Raeiros Area da Cruz A Barrosa Barreiro Area Grande Mexilloeira As Pipas Rons Areas Gordas Foxos Magor Bascuas Montalvo Paxariñas Canelas Silgar Baltar Nanín Areas Agra As Sinas O Terrón Preguntoiro Compostela Bamio Bodegas / Adegas / Wineries Adegas / Caves / Weingüter 1. Pazo Baión 2. Adegas Arousa 3. Bodegas Pazo de Señoráns 4. Adegas Gran Vinum 5. Bodegas Don Olegario 6. Agro de Bazán 7. Pazo Quinteiro da Cruz 8. Gil Armada 9. Palacio de Fefiñanes 10. Bodegas Martín Códax 11. Tomada de Castro 12. Bodega Pazo A Capitana 13. Lagar de Pintos 14. Casa da Barca 15. Veiga Serantes 16. Bouza do Rei 17. Bodega Mar de Frades 18. Castro Baroña 19. Pazo de la Pedreira 20. Bodegas Carballal 21. Bouza de Carril 22. Zárate 23. Viña Blanca del Salnés 24. Adega Condes de Albarei 25. Casal Fuentes 26. Lagar de Costa 27. Lagar de Besada 28. Bodegas Pablo Padín 29. Bodegas Valdamor 30. Adegas Paco&Lola 31. Bodegas Gerardo Méndez 32. Bodegas Aguiuncho 33. Adega Eidos Enotecas y comercios especializados Enotecas e comercios especializados Wine shops and specialized boutiques / Enotecas e lojas especializadas Vinothèques et magasins spécialisés / Vinotheken und Fachgeschäfte 1. Enoteca Ribeira de Fefiñáns 2. Vigalia, vinos y accesorios Agencias de viajes y guías oficiales / Axencias de viaxes e guías oficiais / Travel agencies and official guides / Agências de viagens e guias oficiais / Agences de voyages et guides officiels / Reisebüros und offiziellen Führer 1. Romina López (guía turística oficial) 2. Tee Travel Museos y actividades de ocio / Museos e actividades de lecer Museums and leisure activities / Museus e atividades de lazer Musées et activités touristiques / Museen und Freizeitaktivitäten 1. Museo del vino 2. Mares do Grove (viajes en catamarán) 3. Museo da Muller Labrega 4. Museo Consello Regulador D.O. Rías Baixas Jardines y viñedos visitables / Xardíns e viñedos visitables Gardens and vineyards tours / Jardins e vinhedos Jardins et vignobles / Gärten und Weinberge 1. Pazo de Rubianes. Viñedos y jardines 2. Pazo Quinteiro da Cruz www.rutadelvinoriasbaixas.com Ruta del Vino · Ruta do Viño · Wine Route · Rota do Vinho · Route du vin · Wein Route Iglesia / Igrexa / Church / Igreja / Église / Kirchen 1. Santiago de Carril 2. Sta. Eulalia de Arealonga 3. San Cristobal (Convento de Vista Alegre) 4. San Cibrán de Cálago 5. San Juan de Baión 6. San Benito 7. Sta. Mariña Dozo 8. Valvanera 9. Sta. Baia 10. Sta. María de Besomaño 11. Sta. María de Mosteiro 12. San Andrés de Barrantes 13. San Salvador de Meis 14. Las Angustias 15. San Mauro 16. San Juan de Meaño 17. Sta. María de Simes 18. San Benito de Lores 19. Sta. María de Adina 20. Capilla de la Lanzada 21. San Esteban de Noalla 22. San Vicente do Grove 23. San Martín do Grove 24. Capilla de las Conchas Monasterio / Mosteiro / Monastery / Monastère / Kloster 1. Armenteira Pazo / Manor House / Paço / Guthäuser 1. Vista Alegre 2. Pardiñas 3. Pazo de Sobrán 4. Pazo O Rial 5. O Cuadrante 6. A Rúa Nova 7. Pazo de Rubianes 8. Pazo Baión 9. Pazo de Señoráns 10. Pazo Quinteiro da Cruz 11. A Saleta 12. Pazo de Fefiñáns 13. Pazo Torrado 14. Pazo de Ulloa 15. Pazo de Montesacro 16. Pazo da Pedreira 17. Pazo de Barrantes 18. Pazo de Zárate 19. Pazo de Lis 20. La Maza 21. Duques de Patiño 22. Miraflores Torre / Tower / Tour / Türme 1. Cálago 3. San Saturniño 2. Xanfardán 4. A Lanzada Mirador / Miradoiro / View Point / Belvédère / Aussichspunkt 1. Xiabre 9. Simes 2. Carril 10. A Granxa 3. Lobeira 11. Sanxenxo 4. Faro das 3 lúas 12. Magor 5. A Pastora 13. As Canteiras 6. San Cibrán 14. Con da Hedra 7. Castrove 15. Siradella 8. Alto da Queimada Ruta Senderismo / Hiking Route / Rota Pedestre / Randonnée / Wanderweg 1. Os Ballotes 2. O Terrón (paseo) 3. A Pastora-Umia 4. Ruta da Pedra e da Auga (Barrantes) 5. Ruta da Pedra e da Auga (Armenteira) 6. Molinos de Lores 7. Noalla 8. Pedras Negras (paseo) 9. Os Lagarteiros 10. A Lagoa Restos argueológicos / Restos arqueolóxicos / Archaeological remains / Vestiges archéologiques / Archäologische Funde 1. Os Ballotes (Xiabre) 2. Castro Alobre 3. Monte do Castro 4. Outeiro do Cribo (Armenteira) 5. Adro Vello Golf / Golfe 1. A Toxa 2. Monte Castrove Ruta bicicleta montaña / Mountain bike route / Rota BTT Route VTT / Mountain Bike Jardín / Xardín / Garden / Jardim / Garten Zona ornitológica / Zona ornitolóxica / Bird-watching Zona aves / Zone ornithologique / Vogelbeobachtung Puerto marítimo / Porto marítimo / Sea port / Port maritime / Hafen Estación de tren / Train station / Estação de comboio / Gare / Bahnhof Información turística / Tourist information / Informação turistica Information touristique / Tourist Büro Playa / Praia / Beach / Plage / Strand A Coruña Vigo Santiago Ourense Lugo Pontevedra D.O RÍAS BAIXAS SUBZONAS Ribeira do Ulla Val do Salnés Soutomaior Condado do Tea O Rosal Alojamientos y restaurantes / Aloxamentos e restaurantes Accommodation and restaurants / Alojamentos e restaurantes Hébergement et restaurants / Hotels und Restaurants 1. Torre do Río 2. Hotel-Restaurante Casa Rosita 3. Hotel Casa do Ferreiro 4. Restaurante-Enoteca Ribeira de Fefiñáns 5. Parador del Albariño 6. Pazo A Capitana 7. Turismo Rural “Casa Mariñeira Lourdes” 8. Novavila 9. Pazo Carrasqueira 10. Enoturismo Lagar de Costa 11. Talaso Hotel Louxo La Toja 12. Hotel Mabel 13. Restaurante Muíño da Chanca 14. Hotel-Restaurante Quinta de San Amaro 15. Restaurante Asador do Museo 16. Hotel Carlos I Silgar 17. Augusta Spa Resort ****superior 18. Hotel Nanín Playa Autopista /Autoestrada / Highway /Autoroute /Autobahn Carretera nacional / Estrada nacional / State road / Route nationale Autovía / State highway / Route express /Autobahn Vía rápida / Fast way /Voi express Carretera principal / Estrada principal /A-road / Route principal Carretera secundaria / Estrada secundaria / B-road / Route secondaire Límitemunicipio/Límiteconcelho/Municipalboundaries/Limitemunicipalité/HöchstensGemeindebezirk Capitalmunicipio/Capitalconcelho/Councilcapital/Capitalmunicipalité/HauptstadtGemeindebezirk Población / Poboación /Village / Povoação / Peuple / Menschen Núcleo urbano / Núcleo urbán / Urban centre / Noyau urbain / Kern Städtisch