Comunicació presentada per Sandra Cuadrado al Simposi VAKKI, celebrat els dies 6 i 7 de febrer a la Facultat de Comunicació de la Universitat de Vaasa (Finlàndia).
5. How We
Can Help
CONSULTING SERVICES
Twitter works as an advisory service. Thus
interaction with the community often
originates from the users
STANDARDIZATION
The output from these three core
activities (terminological production,
neologisms and user queries) provides
terminological resources and feeds
Cercaterm, our national data bank.
DICTIONARIES
Creation of terminological products
9. Digital communications have not only changed the ways in
which TERMCAT publicises its output, but they have also
affected the methods employed in the terminology work
itself.
The traditional stages in dictionary-making are still
the same, but the communication channels, the
relationships with experts and users, and the potential for
detecting neologisms in real time on social platforms have
all led to significant changes in the methodology of
creating terminology.
The Digital
Age
11. Why go
digital?
INTANGIBLE ASSETS
In a context where tangible assets increasingly
resemble each other and products and services are
very similar, intangible assets such as reputation
and trust become the real source of
differentiation for organizations.
HUMANIZING BRANDS
Only those organizations that make an
effort to humanize their brands will be able to
adapt their workflows to this
new scenario and successfully engage in a real
dialogue with their user communities.
TECHNOLOGY AS A TOOL
Technology as a means rather than an end in itself
12. IN A GLOBAL CONTEXT WHERE PRODUCTS
AND SERVICES ARE BECOMING
INCREASINGLY SIMILAR, INTANGIBLE ASSETS
SUCH AS TRUST AND QUALITY MARK THE
DIFFERENCE BETWEEN COMPANIES.
- C. ACED
13. IT’S TIME FOR HUMAN AND
RESPONSIBLE BRANDS.
ENRIQUE ARRIBAS
14. USER ENGAGEMENT
STAGE 2
Real dialogue with users and
experts
Micro-moments
STAGE 1
Technology as a means and
not as an end in itself
Digital transformation is about
people, not technology
STAGE 3
Interface culture
Influencers
Contents co-creation
15. THE USER JUMPS FROM ONE
IMAGE TO THE NEXT LIKE AN EDITOR IN A CUTTING
ROOM, WITHOUT A SPECIFIC ROUTE
MAP; THIS ATTITUDE TENDS TO BE ENHANCED BY
THE HYPERLINK NATURE OF THE WEB AND
THE OPPORTUNITIES FOR MULTISCREEN
NAVIGATION.
THE NARRATIVE AND, THEREFORE, THE
MEANING IS LEFT IN THE HANDS OF THE USER, A
KIND OF DATA FLÂNEUR, A CYBERNETIC SURFER IN
AN ENVIRONMENT OF ‘LIQUID ARCHITECTURE’.
ÍNGRID GUARDIOLA
17. Basic Concepts
What comprises 'cocreating
terminology'?
"L’art de narrar històries o de
convertir un missatge en relat
s’ha convertit en l’imperatiu de
la comunicació actual”
@thinkcopy
18. Terminological products.
How do we start
cocreating dictionaries
with experts?
Cocreating
terminology around
thematic committees
A terminology
consultation service. An
example of cocreation by
interaction with users
Cocreation
by users empowerment:
Dictionary self-assessment
test.
CO-CREATION
PROCESS IN TERMINOLOGY
26. Terminology portals have
been promoted as a step
towards more effective
communication
between specialists on
the terminology in
the committees’ working
fields
28. Dictionary self-assessment test
STEP 2
This test contains 3 blocks of
questions: the first is about the
dictionary as a whole, the
second about the
designations and equivalent
designations, and the third is
about the definitions.
STEP 3
At the end of the test you will get a
numerical score telling whether
your dictionary or glossary
conforms to terminological
methodology or if there are areas
that should be revised
STEP 1
Do you have created a
dictionary or glossary and are
you wondering about your
methods or about how you
could make it better?