SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
Download to read offline
https://doi.org/10.1177/2158244020949525
SAGE Open
July-September 2020: 1–12
© The Author(s) 2020
DOI: 10.1177/2158244020949525
journals.sagepub.com/home/sgo
Creative Commons CC BY: This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 License
(https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits any use, reproduction and distribution of
the work without further permission provided the original work is attributed as specified on the SAGE and Open Access pages
(https://us.sagepub.com/en-us/nam/open-access-at-sage).
Original Research
Introduction
Verbs of perception, which have been defined in the litera-
ture as a class of verbs to “express verbal expressions related
to human sensory cognition, sight (visual), smell (olfactory),
hearing (auditory), touch (tactile) and taste (gustatory),” have
received the attention of various scholars in the area of cog-
nitive semantics (Ibarretxe-Antuñano, 2013a, 2013b, 2019;
Al-Asmer, 2007). Among these verbs of perception, verbs
related to vision, which are referred to as verbs of visual
perception in this study, have gained a particular interest
of scholars in the field as they are connected to the primary
sensory organ of vision that is used in gathering informa-
tion about the external world (Lakoff & Johnson, 1999).
For instance, according to Sweetser (1990), the information
gathered by the sense of vision is considered more reliable
and accurate compared with other senses, such as hearing,
taste, and smell. In this regard, some studies have shown that
the primacy of vision over the other senses is attributed to
human biological construction (Blendea, 2015).
Another reason why the verbs of visual perception gained
the interest of scholars is because studies on those verbs have
shown that the verbs of visual perception motivate the high-
est number of extended meanings compared with the other
verbs of perception (Siregar, 2016; Zade & Esfahani, 2015).
The Arabic verbs of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) denote a
variety of metaphorical meanings connected with knowl-
edge and intellection, such as “‫تعني‬ ‫ماذا‬ ‫”أرى‬ (lit. I see what
you mean) in which the verb ‫أرى‬ (a’ra) (lit. I see) denotes
the meanings of knowing and understanding. In fact, verbs
of visual perception, in particular, and the sense of vision,
in general, have received special attention by cognitive lin-
guists such as Sweetser (1990) in which she postulated that
the sense of sight motivates metaphors of higher intellection,
such as “to know” and “to understand,” and that these meta-
phors are universal in human thought and speech.
In addition, there are various meanings and associa-
tions linked to the sensory modality of vision in different
949525SGOXXX10.1177/2158244020949525SAGE OpenJumaah et al.
research-article20202020
1
Universiti Putra Malaysia, Serdang, Malaysia
Corresponding Author:
Ruaa Talal Jumaah, Faculty of Modern Languages and Communication,
Universiti Putra Malaysia, Serdang 43400, Selangor, Malaysia.
Email: ruaa_visions@yahoo.com
A Cognitive Semantic Analysis of Arabic
Verb of Visual Perception ‫رأى‬ (ra’a) in
Fiction Writing
Ruaa Talal Jumaah1
, Sabariah Md Rashid1
, Mohd Azidan Bin
Abdul Jabar1
, and Afida Mohamad Ali1
Abstract
This study focuses on whether the metaphors of visual perception are really as universal as has been argued in the literature
as research in non-Western languages has demonstrated that the metaphors are not universal. Thus, this study aims at
unraveling the conceptual metaphors underlying the linguistic expressions of the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a)
in fiction writing. This study adopts a qualitative approach and is situated within the field of cognitive semantics. A corpus
of Arabic fiction writing, comprising 1 million words, between the period of 2010 and 2017 was compiled from different
sources. Specifically, a sample consisting of 1,000 examples of the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ was randomly extracted
from the corpus using Ghawwas_V4.6 concordancer. The metaphor identification procedures (MIPs) were used to identify
the metaphorical linguistic expressions in the corpus, and Lakoff and Johnson’s and Sweetser’s analytical frameworks were
adopted for data analysis. The data analysis revealed many conceptual metaphors of knowledge and understanding underlying
the metaphorical linguistic expression of the verb ‫رأى‬ in Arabic. The findings of this study support Sweetser’s claim regarding
the universality of conceptual metaphors related to the verbs of visual perception in motivating metaphors of knowledge and
intellection. Thus, this study contributes to the literature on verbs of perception, particularly verbs of visual perception, as it is
the first to address the conceptual metaphors underlying the verb ‫رأى‬ in Arabic using real authentic corpus of fiction writing.
Keywords
verbs of perception, verbs of visual perception, ‫رأى‬, conceptual metaphor, conceptual metaphor theory
2 SAGE Open
languages. Whereas vision may be associated with reason or
witchcraft in Austronesian society (Breton, 2017), it is con-
nected with affection in Chinese (Li, 2013). Generally, these
sensory associations constitute the sensory model used by a
community. Members of the community make sense of their
world by translating sensory perceptions and concepts into
a certain worldview. Although some groups within the com-
munity may challenge this sensory model because they have
different “sensory values, this model provides the foundation
of a perceptual paradigm to be followed or resisted” (Breton,
2017). In this light, verbs of perception, in general, and
verbs of visual perception, in particular, display an intricate
structure of metaphorical meanings that may be motivated
by human bodily basis and some cultural values intrinsic in
each society. With this in mind, this study focuses on one
verb of visual perception, namely, the Arabic verb‫رأى‬ (ra’a);
the conceptualization and the metaphoric uses of this verb in
fiction writing; and whether or not Sweetser’s hypothesis of
the universality of vision metaphor also applies to the Arabic
language. It worth mentioning here that otherArabic verbs of
perception such as ‫سمع‬ (sami’a) “to hear,” ‫لمس‬ (lamasa) “to
touch,” ‫ذاق‬ (dhāqa) “to taste,” and ‫شعر‬ (sha’ara) “to feel” are
not within the scope of this study. This study focuses only
on the verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) as it is linked to
Sweetser’s (1990) hypothesis of the universality of the con-
ceptual metaphors of vision.
Statement of the Problem
One of the major topics that have received the attention in
cognitive semantics is sense perception, which has been a
focus not only in linguistics but also in other disciplines,
such as psychology (Goldstein & Brockmole, 2016; Sekuler
& Blake, 2005) and anthropology (Pink, 2015; Serres, 2016).
In cognitive linguistics, sense perception and its conceptual
structure have sparked interest of many scholars because
its conceptual domain is very productive, and it motivates
various conceptual metaphors. In this respect, Ibarretxe-
Antuñano (2013a) states that conceptual motivation is the
outcome of “our physical, sensory-motor universal experi-
ences shifted through the complex and socially acquired par-
ticular beliefs, knowledge and worldview(s) intrinsic to . . .
cultures” (p. 110).
The relationship between perception and other concep-
tual domains such as cognition has been established first
by Lakoff and Johnson (1980) who proposed a general
metaphor “THINKING IS PERCEIVING,” but emphasized
the significance of vision for cognition over other senses.
Based on this conceptual metaphor, Sweetser (1990) further
proposed the conceptual metaphor MIND-AS-BODY and
posited that there is a systematic metaphorical connection
“between the physical visual perception and the abstract
domain of the mind.” Accordingly, she stressed that these
correspondences are not random but highly motivated asso-
ciations between comparable areas of physical and internal
sensation. Moreover, Sweetser (1990) argues that vision is
the prime sense organ that motivates metaphors of higher
intellect, such as “knowing,” “understanding,” and “think-
ing,” and further hypothesizes that the metaphors of verbs of
perception are cross-cultural and universal in human thought
and speech.
Studies on Western languages such as English and Spanish
(Littlemore et al., 2015; San Roque et al., 2015) seem to sup-
port Sweetser’s (1990) hypothesis regarding the systematic
mappings between the physical domain of perception and the
abstract domain of the mind and the notion of universality of
visual perception as the main sensory organ in motivating
metaphors of knowledge and intellection. However, some
studies on non-Western languages have shown otherwise. For
instance, Oanch (2016) tested Sweetser’s hypothesis by car-
rying out a cross-linguistic study of English and Vietnamese.
The study was based on large data extracted from English
and Vietnamese dictionaries and thesaurus. The findings of
this study indicate that visual perception in Vietnamese is
more linked to affection and sentiment rather than to knowl-
edge and intellection.
Thus far, although the literature has reported studies of
verbs of perception within the Indo-European languages,
verbs of perception in Arabic have received the least atten-
tion. In Arabic, the issue whether vision plays a salient role
or not in the conceptualization of the intellect has been a
topic discussed by many Arab philosophers. Studies have
argued that both vision and hearing are the most important
senses in learning (Sawaluddin et al., 2018). According to
Sempo et al. (2017), Arab people have derived from the
sense of vision many expressions signifying intellection and
understanding. Moreover, senses of vision and hearing are
claimed to be partners in achieving full awareness of attain-
ing knowledge and are supposedly the true instruments of
knowledge and reason (Sawaluddin et al., 2018).
In relation to this, some studies have dealt with the Arabic
verbs of perception in the Holy Quran, such as those by
Zade and Esfahani (2015), Kadhim and Hassan (2016), and
Siregar (2016), which focused on the semantic aspects of
these verbs and their various meanings in the Holy Quran.
These studies have shown that there exist many extended
meanings connected with the Arabic verbs of visual percep-
tion, such as “to know,” “to recognize,” “to wait,” “to give
time,” “to contemplate,” “to show mercy,” “to delay,” “to
tell,” “to consult,” “to assume,” “to meet,” and “to dream.”
However, none of these studies have examined the Arabic
verbs of perception from a cognitive-semantic perspective
using naturally occurring data.
To date, the review of the literature shows that there
are no previous studies that have examined the conceptual
metaphors related to the use of the Arabic verbs of visual
perception. As discussed earlier, the reviewed studies on the
verbs of visual perception seem to have a lack of system-
atic research in Arabic that focused on Sweetser’s hypothesis
regarding the MIND-AS-BODY conceptual metaphor and
the universality of visual perception in motivating metaphors
of knowledge and thought. In addition, the reviewed studies
Jumaah et al. 3
(Ibarretxe-Antuñano, 2019) stress the need for systematic
studies that investigate the motivation of the conceptual met-
aphors underlying verbs of visual perception.
Bearing in mind the inadequacies of the aforementioned
studies, such as basing their evidence on intuitively made-up
examples by the researchers themselves and from diction-
aries, the present cross-linguistic study is aimed to fill the
gap in the literature by focusing on the conceptual metaphors
underlying the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬, using
authentic naturally occurring data produced by a variety of
writers in fiction writing.
Research Questions
The study has two specific questions as follows:
1. What are the conceptual metaphors underlying the
metaphorical expressions related to the Arabic verb
of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in fiction writing.
2. What is the theoretical implications of the findings
related to the MIND-AS-BODY theory as posited by
Sweetser.
Verbs of Visual Perception in Fiction
Writing
The uses of verbs of perception appear significantly in fic-
tion writing. A lot of books which are dedicated to narra-
tive literature indicate that verbs of perception are employed
in fiction for the sake of achieving depth and establishing
a realistic atmosphere in the literary work. Sensory percep-
tion such as sight, hearing, smell, taste, and touch creates an
internal viewpoint that reflects multiple levels of the charac-
ter’s psyche. To make it apparent that not only the narrator
but also the character perceives the object, the narrator uses
verbs connected with the senses: see, hear, feel, and so on.
He may as well make an associative connection between the
object of perception and the perceiver (Farner, 2015).
Moreover, Klaassen (2015) stated that sensation is the fic-
tion-writing mode that makes it possible for a reader to experi-
ence and live the events in such a way that he can see, hear, feel,
smell, and taste the world of the story. Sensation creates vivid
details that bring action to life, reflecting credibility and real-
ism such as the taste and smell of blood during a battle scene.
Sensation can work as a stimulator for memory recollection,
which may be helpful in delivering backstory. For example, the
smell of perfume may trigger a character to remember pleas-
ant memories of a lover. Indeed, sensation can be an effective
instrument for developing a character, particularly developing
internal emotional responses to certain stimuli.
In addition, a recent theoretical article by Van Krieken
et al. (2017) revealed that fiction is a fertile ground to explore
and discover something new about the metaphorical nature
of verbs of perception. Such verbs are employed not only
to create new worlds and new experiences but also to make
readers see through the character’s perspective in the story.
Literary texts reflect bodily and cultural experiences which
are possibly laden with images and conceptual metaphors
that make them satisfactory to achieve the objectives of this
research.
Theoretical Framework
The study adopts the framework of cognitive semantics, spe-
cifically the conceptual metaphor theory (CMT), which is a
theory subsumed under cognitive linguistics, as the founda-
tion for data analysis, (Lakoff & Johnson, 2003). The most
basic definition of a conceptual metaphor can be stated as
“understanding and experiencing one kind of thing in terms
of another” (Lakoff & Johnson, 2003, p. 5). Specifically,
conceptual metaphors involve mappings of certain ele-
ments from a source domain to a target domain: TARGET IS
SOURCE. Usually, the source domain is more concrete, and
the metaphorical expressions are drawn from it to understand
the target domain. In contrast, “the target domain is usually
more abstract, and it is understood through the metaphor”
(Kövecses, 2015).
In essence, a metaphor is a basic imaginative cognitive
mechanism. It is the “means by which it is possible to ground
our conceptual systems experientially and to reason in a con-
strained but creative fashion” (Johnson, 1992, p. 351). As
Kövecses (2015) puts it, this mechanism is a “complex men-
tal mapping of our knowledge of one domain of experience
(the source domain) to structure our knowledge of a different
domain of experience (the target domain)” (p. 12). In brief,
conceptual metaphor is perceived as an association between
two conceptual domains by which the abstract is understood
in terms of the familiar knowledge of the concrete and easy
one (Al-Shunnag, 2016; Kövecses, 2015).
The CMT has been used by Sweetser (1990) to exam-
ine the metaphorical and polysemic meanings of verbs of
perception in Indo-European languages from a diachronic
and cognitive perspective. She argues that there are sys-
tematic metaphorical relations between verbs of percep-
tion and meanings associated with internal sensations.
In fact, Sweetser (1990) takes up the interface between
perception and other conceptual domains and expands it
further into the so-called “MIND-AS-BODY” metaphor
(p. 28). She applied this metaphor to English verbs of per-
ception and demonstrated that the relation between the
body and the mind is not limited to just one sole metaphor
such as UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING. In
fact, there is an entire organized and consistent group of
metaphoric mappings that utilizes the body as the source
domain and the mind as the target domain.
The two aforementioned theories, the CMT and MIND-
AS-BODY theory (Lakoff & Johnson, 2003; Sweetser,
1990), are incorporated in this study because they closely
relate to answering its questions for unraveling the concep-
tual metaphors underlying the Arabic verb of visual percep-
tion ‫رأى‬ as Figure 1 illustrates.
4 SAGE Open
As Figure 1 shows, the mapping of the conceptual met-
aphors underlying the verbs of visual perception occurs
between the physical source domain of sight and the abstract
target domain of the mind.
Literature Review
Most of the previous Arabic studies on verbs of perception
have focused on their use in the Holy Quran due to their per-
vasiveness in this religious discourse. In this regard, the most
comprehensive studies in this area were conducted by Zade
and Esfahani (2015), Sempo et al. (2017), and Siregar (2016)
who focused on the semantic aspects of the five human
senses in the Holy Quran. The findings of these studies have
shown that the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a)
has the following extended meanings: (a) to know, to con-
template; (b) to think, to consult; and (c) to dream as shown
in Examples (1), (2), and (3) consecutively:
Moreover, the findings of Siregar’s (2016) study revealed
that the verbs of perception have an educational implication in
the Holy Quran whereby the Quran plays an important role in
developing the senses and building a well-unified sensory sys-
tem that integrates both the five senses and the mind to acquire
knowledge and apply it in different settings and situations.
Using a different approach that depends on a discourse
of conversational data, Grigore (2014), in his article, ana-
lyzed the polysemy of the verb of perception ‫شاف‬ (shāf’)
“to see” in colloquial Baghdadi Arabic by testing two uni-
versal hypotheses regarding verbs of perception. The first is
Viberg’s (1983) universal hierarchy of the senses within the
sense modality (i.e., intra-field extensions, like “to see” >
“to hear”) and the second by Sweetser (1990), which dealt
with the cognitive semantic extension of verbs of perception
to domains of intellection and knowledge (i.e., trans-field
extensions, like “to see” > “to know”).
The corpus employed for Grigore’s (2014) study com-
prises recordings of Baghdad dialect as well as several sen-
tences taken from dictionaries of Iraqi Arabic. The results of
his study showed that both hypotheses are evident in the verb
‫شاف‬ (shāf’) “to see” in Baghdadi Arabic. The findings of the
study support Viberg’s (1983) hypothesis of the hierarchy of
the senses which states that the sense of sight is on the top
of this hierarchy. Moreover, the study supports Sweetser’s
(1990) theory of the universality of vision metaphor and
the connection between vision and intellection. This theory
stated that many terms which belong to the visual field can
be used to express some cognitive-intellectual processes, and
it is true in all languages.
Grigore’s study analyzed the colloquial verb ‫شاف‬ (shāf’) “to
see” which is different from the verb ‫رأى‬ (ra’a) “to see” that is
used in Modern Standard Arabic. A key strength of the study
lies in using real corpus data rather than dictionary entries.
However, the study has certain points of weakness in that it
does not contain any description of the corpus data. No account
has been given about the size or the time span of the corpus.
In the same vein, another more recent comparative study
which dealt with the semantic extensions of verbs of percep-
tion was that of Al-Ameedi and Mayuuf (2016). The study
focused on the semantic extensions of the verbs of touch
in English and Arabic. This study attempted to provide a
semantic classification of the English and Arabic verbs of
touch based on entries from dictionaries. Although there
Figure 1. Theoretical framework.
َ
ّ
‫ل‬
ِ
ّ
‫ظ‬‫ال‬ َ
ّ
‫د‬َ
‫م‬ َ
‫ف‬ْ‫ي‬َ
‫ك‬ َ
‫ك‬
ِ
ّ
‫ب‬َ
‫ر‬ ٰ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ َ
‫ر‬َ
‫ت‬ ْ
‫م‬َ
‫ل‬َ‫أ‬
(Have you not contemplated, the work of, your Lord, how
He extends the [twilight] shadow?) (25: 45)
(1)
ٰ‫ى‬َ
‫ر‬َ
‫ت‬ ‫َا‬
‫ذ‬‫َا‬
‫م‬ ْ‫ر‬ُ
‫ظ‬‫ان‬َ
‫ف‬ َ
‫ك‬ُ
‫ح‬َ
‫ب‬ْ
‫ذ‬َ‫أ‬ ‫ي‬ِّ
‫ن‬َ
‫أ‬ ِ
‫م‬‫َا‬
‫ن‬َ
‫م‬ْ‫ال‬ ‫ِي‬
‫ف‬ ٰ‫ى‬َ
‫ر‬َ‫أ‬ ‫ي‬ِّ
‫ن‬ِ
‫إ‬ َّ
‫َي‬
‫ن‬ُ
‫ب‬ ‫َا‬
‫ي‬
(O my dear son, I have seen in a dream that I must
sacrifice thee. So look, what thinkest thou?) (37:203)
(2)
َ
‫ن‬‫ِي‬
‫د‬ِ
‫َاج‬
‫س‬‫ِي‬
‫ل‬ْ‫م‬ُ
‫ه‬ُ
‫ت‬ْ‫ي‬َ
‫أ‬َ
‫ر‬ َ
‫َر‬
‫م‬َ
‫ق‬ْ‫َال‬
‫و‬َ
‫س‬ْ‫م‬َّ
‫ش‬‫ال‬َ
‫و‬‫ًا‬
‫ب‬َ
‫ك‬ْ
‫و‬َ
‫ك‬َ
‫ر‬َ
‫ش‬َ
‫ع‬َ
‫د‬َ
‫ح‬َ‫أ‬ُ
‫ت‬ْ‫ي‬َ
‫أ‬َ
‫ر‬ ‫ِي‬
ّ
‫ن‬ِ
‫إ‬
ِ
‫َت‬
‫ب‬َ
‫أ‬‫َا‬
‫ي‬ِ
‫ه‬‫ي‬ِ
‫َب‬
‫أ‬ِ
‫ل‬ُ
‫ف‬ُ
‫س‬‫ُو‬
‫ي‬ َ
‫ال‬َ
‫ق‬ْ
‫ِذ‬
‫إ‬
(Behold! Joseph said to his father: “O my father! I did
see eleven stars and the sun and the moon: I saw them
prostrate themselves to me!) (14:4)
(3)
Jumaah et al. 5
was no mention of a theoretical framework in their study, it
seemed that the study followed a lexical semantic approach
in providing the semantic classification of verbs of touch.
This study concluded that there are two kinds of verbs
of touch in English and Arabic: major ones and minor. The
major verbs are those which are used commonly: touch, feel
in English and ‫مس‬ (massa) and ‫لمس‬ (lamasa) (both means
“to touch”) in Arabic, whereas the other verbs of touch are
less commonly used in both languages. English and Arabic
verbs of touch can cover a variety of extended meanings,
which can be taken as examples of metaphor and polysemy.
The number of extended meanings of the verbs of touch in
English exceeded those of Arabic.
Previous studies on the Arabic verbs of perception show
that the area is still new and not trodden and in desperate
need for more studies especially in the area of usage-based
studies as traditional ways proved to be insufficient to reach
conclusive results. Ibarretxe-Antuñano (2019) has stressed
the need for a serious corpus study on the usage of percep-
tion metaphors from an inter- and intralinguistic perspective.
Any usage-based approach needs, by definition, real data to
confirm its arguments in addition to extract usage patterns.
The methodology and toolkit of corpus studies could be a
good candidate to achieve this goal. As previous studies
have shown, the abundance and richness of perception meta-
phors are unquestionable; now is the need to move further
and see whether some differences exist in the usages of these
metaphors.
So far, the review of the studies on Arabic verbs of per-
ception has shown that these studies have focused mainly on
the Holy Quran and dictionaries. These types of data, how-
ever, are not sufficient to fully account for the complicated
nature of verbs of perception. There is a serious need for a
study based on a large corpus for the Arabic verbs of percep-
tion to fully grasp the universal phenomena of the primacy
of vision. Moreover, the Arabic verbs of perception have
been investigated within the framework of lexical semantics,
which falls short in explaining the metaphorical nature of
the verb ‫رأى‬ (ra’a). Thus, this study claims to offer insights
about the Arabic verbs of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in fic-
tion writing, which have never been studied before. Focusing
solely on the employment of verb of visual perception ‫رأى‬
(ra’a) in fiction writing using large corpora will add new
insights about the metaphorical nature of the verb.
Method
This study is a nonexperimental descriptive study. It focuses
on unraveling the conceptual metaphors underlying the
metaphorical linguistic expressions of the Arabic verbs of
visual perception ‫رأى‬ (ra’a), which necessitates the use of an
interpretive qualitative approach that provides a description
of the cognitive phenomena of the conceptual mapping from
the physical domain of vision into the different domains of
human experience.
This study depends on a corpus of Arabic fiction writings.
One of the advantages of using corpora as data sources is that
large numbers of computerized corpora enable the researcher
to identify patterns of uses more quickly than relying on
individual texts or intuition. Moreover, using the tool of a
concordancing offers a more objective analysis of language
because the researcher approaches his or her data without
having any preconceived judgments about their semantic/
pragmatic content (Deignan, 2017).
This study depended on a corpus designed for the pur-
pose of the study. The size of the corpus is 1 million words,
which includes samples of fiction novels and short stories of
the five major fiction categories, namely, fantasy, romance,
mystery, thriller, and science fiction (Peterson, 2016). Every
effort was exerted to compile fiction writing from balanced
categories of fiction. Notably, the present corpora contain
60% of novels and 40% of short stories. Romantic fiction
novels constitute the largest part of the Arabic corpus with
40% due to their availability in electronic form and popular-
ity within the Arab reading community.
Data Collection Procedures
The data collection procedures involved three steps. The
first step was to retrieve the files of the corpus of Arabic
fiction writing using a concordancing program. The use
of concordancing enabled the examination of the verb ‫رأى‬
(ra’a) by studying its numerous occurrences in their con-
textual environment (Weisser, 2016). The Arabic corpus of
fiction writing was processed using Ghawwas_V4.6 as it is
considered an excellent tool for analyzing Arabic corpora
(Alfaifi & Atwell, 2016). After data retrieval, the second
step was to search for the keywords in the concordancing
software. The search process of the Arabic keyword ‫رأى‬
(ra’a) and its different morphological forms resulted in
2,023 occurrences.
Finally, the third process involved extracting a sample
from the total number of occurrences of the keywords ‫رأى‬
(ra’a). A sample of 1,000 examples of the keyword ‫رأى‬ (ra’a)
was extracted from the corpus of Arabic fiction writing. The
sample was extracted randomly using a research random-
izer (https://www.randomizer.org/) which generated random
numbers after the required information was entered. A set
of 1,000 sorted numbers with a range from 1 to 2,023 was
generated for the verb ‫رأى‬ (ra’a). The 1,000 examples iden-
tified were saved in a Microsoft word file to be prepared
for analysis. The number of 1,000 examples was proposed
by Deignan (2017) who stated that a large sample of 1,000
examples is considered sufficient and satisfactory to exam-
ine the different senses of any lexical item.
Data Analysis
The data analysis of this study requires the use of the meta-
phor identification procedures (MIPs) (Pragglejaz, 2007) to
6 SAGE Open
identify the metaphorical linguistic expressions of the Arabic
verb ‫رأى‬ (ra’a). The entire procedure comprised four steps
which include the following points: (a) reading the entire
text, (b) determining the contextual meaning of each verb in
the text, (c) finding out whether the verb has a basic mean-
ing in other context, and (d) if there is contrast between
the contextual meaning and the basic meaning of the verb,
then it is a metaphor. To achieve accuracy in the identifica-
tion of the metaphorical meaning, Arabic dictionaries were
used to decipher the basic meaning of the verb ‫رأى‬ (ra’a)
such as Lexicon of the Modern Arabic Language (Omar,
2008), Lisan Al-Arab (Ibn Munzur, 1883), and Al-Mu’jam
Al-Waseet (Ibraheem et al., 1987).
After the stage of identifying the metaphorical linguistic
expression of the verb ‫رأى‬, the next step is inferring an under-
lying conceptual structure from the linguistic expressions
using the CMT (Lakoff & Johnson, 2003) as the framework
of analysis. It has already been established in the theoretical
framework Section that a conceptual shift is stimulated by
conceptual similarities between two domains: source domain
and target domain, in a way that certain elements of the for-
mer are mapped into the latter. In this case, the two domains
must be interpreted properly and then categorized.
Trustworthiness and Credibility
To ensure trustworthiness and credibility of the research, one
procedure was undertaken: an expert review (Baily, 2017).
Expert Review/Verification
Establishing a match between responses from an expert
is a credibility criterion which is similar to internal valid-
ity (Simon & Goes, 2018; Bailey, 2017). In this study, this
is accomplished by the review and verification procedures
involving an expert checking and verifying the accuracy
of one set of analyzed data in terms of their metaphorical
meanings. The one set of data comprises 40 expressions con-
taining verbs of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in Arabic. The
expert reviewer, a professor in the field of Arabic language
and linguistics, and familiar with research in metaphor, par-
ticipated in the verification procedure using the cognitive
semantic approach. The verification process was completed
within 2 weeks. After receiving the verified data from the
expert, these data were subjected to analysis in terms of the
agreement in the identification of the metaphorical mean-
ing between the researcher and the expert. It is revealed
that the percentage of agreement between the expert and the
researcher is very high (90%).
Besides the procedure of validation of the two sets of
analyzed data, the accuracy of the translation of the Arabic
data into English is also another important aspect con-
cerned with trustworthiness and credibility. The data were
translated by the researcher herself first and later verified
by an expert in the field of translation. The expert is a
retired Associate Professor in English language and trans-
lation with more than 25 years of teaching experience at the
University of Baghdad.
Results and Discussion
This section answers Research Questions 1 and 2 regard-
ing the conceptual metaphors underlying the Arabic verb
of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) and the theoretical implica-
tions of the MIND-AS-BODY theory proposed by Sweetser
(1990) with regard to the universality of the metaphors of
visual perception in Indo-European languages.
The Conceptual Metaphors Underlying the Arabic
Verb of Visual Perception ‫رأى‬
This section discusses the results of Research Question 1. It
will first report the frequency of the conceptual metaphors
of the Arabic verb ‫رأى‬ (ra’a), followed by subsections that
discuss each conceptual metaphor. The MIP (Pragglejaz,
2007) revealed that the verb ‫رأى‬ conveys a vast number of
metaphorical meanings comprising 367 metaphorical lin-
guistic expressions out of the total sample of 1,000 examples
as shown in Table 1.
The analysis in this section includes the most salient
conceptual metaphors manifested by the verb ‫رأى‬ (ra’a) as
shown in Table 2. Table 2 presents the most frequent con-
ceptual metaphors that underlie the identified metaphorical
linguistic expressions for the Arabic verb ‫رأى‬ (ra’a).
Table 2 shows that the most frequent conceptual meta-
phor in Arabic corpus is CONSIDERING/THINKING IS
SEEING, which constitutes 48% of the corpus. The fact
that the most pervasive conceptual metaphors in the data
are those that show connection between the physical domain
of sight and the abstract domain of cognition agrees with
Sweetser’s (1990) hypothesis which postulated that the con-
ceptual metaphors underlying verbs of visual perception
are cross-cultural, universal phenomena in human thought
and speech. Moreover, these findings are in agreement with
Sweetser’s (1990) MIND-AS-BODY theory which consid-
ered vision as the prime sense organ that motivates metaphors
of higher intellect, such as “knowing,” “understanding,” and
Table 1. Number of Metaphorical and Literal Expressions of the Verb ‫رأى‬ (ra’a) in the Data.
Total sample Examples carrying metaphorical meaning Examples carrying literal meaning
1,000 examples 367 643
Jumaah et al. 7
“thinking.” The conceptual metaphors shown in Table 2 are
explained in detail in the upcoming subsections.
CONSIDERING/THINKING IS SEEING. The conceptual meta-
phor CONSIDERING/THINKING IS SEEING is the first
most frequent conceptual metaphor (48%) in the Arabic cor-
pus. The fact that this conceptual metaphor is the most fre-
quent one in the Arabic corpus is in line with Siregar’s (2016)
and Sempo et al.’s (2017) studies on the Arabic verbs of per-
ception in the Holy Quran. These studies revealed that the
most repetitive expressions in the Quran are those that mani-
fest the connection between sight and thinking or intellection.
Siregar’s (2016) and Sempo et al.’s (2017) observation is
in conformity with this study which revealed that the con-
ceptual metaphor CONSIDERING/THINKING IS SEEING
is related to the intellectual and mental activity and the ability
to make judgments and form opinions about people or things
(Ibarretxe-Antuñano, 2002). Usually, these opinions are sub-
jective, in contrast with the objective nature of the sense of
sight. The conceptual metaphor involves a mapping of the
physical domain of vision and the mental process of thinking
which can be illustrated by the following example.
The conceptual metaphor CONSIDERING/THINKING
IS SEEING in the English and Arabic corpora seems to
be realized in specific metaphors that signify different but
related meanings such as JUDGING AND EVALUATING
PEOPLE IS SEEING and JUDGING AND EVALUATING
SITUATIONS/EVENTS IS SEEING
The first specific metaphor is JUDGING AND
EVALUATING PEOPLE IS SEEING, which is instantiated
by the linguistic expression Arabic corpus which is “‫فالن‬ ‫رأى‬
‫التشبية‬ ‫كاف‬+” which means “see somebody as” as seen in the
following examples:
In Example (1), the verb ‫يرى‬ (yara) means “to consider”
in which the phrase “‫كجوهرة‬ ‫األنثى‬ ‫”يرى‬ (lit. see the female
as a gemstone) does not indicate a direct act of perception.
Rather, the perceiver is providing a subjective descriptive
opinion based on what he thinks—a comparison between
the female and gemstone as both of them share similar
qualities such as being precious and valuable and thus the
need to hide them from people’s eyes so as not to be sto-
len. The expression is actually an evaluative opinion about
the things (stimulus of perception) that presuppose some
mental activity on the part of the perceiver. In this case,
the verb ‫يرى‬ (yara) is used to describe mental perception,
and the given cases of perception cannot be immediate and
direct, for they are not based on the functions of the indi-
vidual’s physical senses. The verb ‫يرى‬ (yara) in Example
(1) is meant to convey a perception that is more inferen-
tial or intellectual rather than sensory and can have a simi-
lar meaning to the verbs of cognition such as consider
(Ibarretxe-Antuñano, 2019).
Furthermore, besides judging and evaluating people
as shown in the previous example, the specific metaphor
JUDGING AND EVALUATING OBJECTS/SITUATIONS
IS SEEING is manifested in certain examples which suggest
the meaning “to judge and evaluate objects, situations and
events in a particular way” (Deignan & Cameron, 2009) as
in the following example:
In Example (2), the verb ‫يرى‬ means “to consider”
whereby the perceiver had a negative experience with love
and decides that love is violent like a ferocious war. This
decision made by the perceiver in Example (2) cannot be
achieved only by a physical act of seeing; there must be
some prethinking and precontemplation that forced the per-
ceivers to think the way they do. Through the mental pro-
cess of thinking, people are able to manipulate information
Table 2. Frequency and Percentage of Conceptual Metaphors Underlying the Verb ‫ىأر‬ (ra’a) in Arabic.
Conceptual metaphors Frequency %
CONSIDERING/THINKING IS SEEING 223 48
• JUDGING AND EVALUATING OBJECTS/SITUATIONS IS SEEING 175
• JUDGING AND EVALUATING PEOPLE IS SEEING 48
UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING 100 21
• UNDERSTANDING THINGS/SITUATIONS IS SEEING 71
• UNDERSTANDING LIFE IS SEEING 13
• UNDERSTANDING PEOPLE’S FEELINGS IS SEEING 12
• UNDERSTANDING THE TRUTH IS SEEING 4
EXPERIENCING/WITNESSING IS SEEING 44 9.5
• EXPERIENCING UNPLEASANT EVENTS IS SEEING
• UNDERSTANDING THE TRUTH IS SEEING
Total 367 100
(1) ‫ُها‬
‫ل‬ُ
‫ل‬َ
‫د‬ُ
‫ي‬‫و‬ ‫َا‬
‫ه‬َ
‫م‬ِ
‫ر‬‫ليك‬ ِ
‫ن‬‫األعي‬ ‫عن‬ ُ
‫ل‬‫الرج‬ ‫ِيها‬
‫ف‬‫ُخ‬
‫ي‬ ٍ
‫ة‬‫ثمين‬ ٍ
‫ة‬‫كجوهر‬ ‫األنثى‬ ‫يرى‬ َ
‫ل‬‫زا‬ ‫ال‬.
Not still see woman as gem precious hide he the man from
the eyes to honour her and spoil her. (Literal meaning)
He still considers the female as a precious gemstone where
the man hides her from the eyes to honour and spoil her.
(Metaphorical meaning)
(2) .ً
‫ة‬‫ضاري‬ ً
‫ا‬‫َرب‬
‫ح‬ ‫ّا‬
‫ل‬ِ‫إ‬ َ
‫ب‬‫الح‬ ‫يرى‬ ‫ال‬
Not see love except war ferocious. (Literal meaning)
He considers love as a ferocious war. (Metaphorical meaning)
8 SAGE Open
to form concepts, to solve problems, to reason, and to make
decisions. The act of thinking produces thought, which
could be an idea, a sound, an image, or even an emotional
feeling that originates from the brain. As a result, the verb
‫يرى‬ (yara) in Example (2) cannot possibly refer to a physical
act of seeing; rather, it refers to the metaphorical meaning of
“to think” or “to consider.”
UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING. The conceptual
metaphor UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING
is realized in the Arabic corpus comprising 21%. The
conceptual metaphor UNDERSTANDING/KNOWING IS
SEEING involves a mapping between several elements of
the source domain of physical vision and the target domain
of the mental process of understanding and knowing.
Specifically, the conceptual metaphor UNDERSTANDING/
KNOWING IS SEEING involves a group of specific meta-
phors in Arabic that elaborate the general concept in one
way or another such as UNDERSTANDING THINGS/SIT-
UATIONS IS SEEING, UNDERSTANDING PEOPLE’S
FEELINGS IS SEEING, and UNDERSTANDING THE
TRUTH IS SEEING.
The first specific metaphor subsumed under UNDER-
STANDING/KNOWINGISSEEINGisUNDERSTANDING
THINGS/SITUATIONS IS SEEING manifested in certain
linguistic expressions, such as “‫مغزى‬ ‫أرى‬ ‫”ال‬ (lit. I see no
point). This expression means “to realise that there is no use
or no benefit in doing something” as in Example (3):
The linguistic expression “‫مغزى‬ ‫أرى‬ ‫”ال‬ (lit. see no point)
in the example above is regarded as metaphorical because it
refers to an abstract concept rather than concrete. According
to the Lexicon of the Modern Arabic Language, the word
“‫”مغزى‬ means “a detail, aspect, or quality of something or
someone.” Generally, any details or aspects denote abstract
and immaterialistic concepts that are not perceived directly
by the physical eye but perceived by the mind.
The conceptual metaphor UNDERSTANDING THINGS/
SITUATION IS SEEING is also realized in the linguistic
expressions “‫ضيرا‬ ‫الأرى‬.” This linguistic expression is illus-
trated in the following example:
The linguistic expression “‫ضيرا‬ ‫أرى‬ ‫”لست‬ in Example (4)
means “understanding or realizing that there is no harm in
doing a certain action.” The word “‫”ضير‬ in the expression
“see nothing wrong” represents an abstract idea or thought
that cannot be detected directly by the eye but perceived and
identified by the mind. It means something that is incorrect
and not in accordance with the facts. For this reason, the
linguistic expression “see something/anything wrong” is
regarded as metaphorical.
In another metaphor UNDERSTANDING PEOPLE’S
FEELINGS IS SEEING, the eyes are considered as a means
to penetrate the human mind. They are regarded as a window
into people’s real thoughts and souls, which are illustrated by
the following example from the Arabic corpus:
In Example (5), the verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) does
not refer to a physical act of seeing because abstract concepts
such as remorse, love, and fear cannot be seen by the physi-
cal eye; rather, they are realized by the mind based on certain
clues in the physical environment. In Example (5), the verb ‫رأى‬
(ra’a) is used metaphorically, denoting the meaning “to realise
or understand.” In this case, the speaker realized that the woman
described was in a state of love and fear as reflected by her eyes.
Generally, the eyes are regarded as a window into the human
soul and mind. In the mind, there are specific areas which are
occupied by feelings, emotions, and thoughts. This mental
aspect is subtler than the physical body and concerns people’s
awareness of inner feelings and the ability to relate to events
from the outside world. At this level, the eyes could transmit
the reaction of the soul, whether showing discontent, rebellious-
ness, happiness, love, as well as enmity and sorrow.
Moreover, understanding people’s feelings can also be
achieved by looking at people’s facial features. This mean-
ing is realized in the Arabic corpus through the following
phrases: “ِ‫ل‬‫التساؤ‬ ‫أى‬َ
‫َر‬‫وجهه‬ ‫”على‬ (see wondering on his face),
“ِ
‫ه‬‫وجه‬ ‫على‬ َ
‫م‬‫االستفها‬ ‫أى‬َ
‫ر‬ ” (see questions on his face), and
“ ِ
‫أى‬َ
‫ر‬ ‫وجهه‬ ‫على‬ ِ
‫الضيق‬ ِ
‫”عالمات‬ (see signs of discomfort on his
face). These expressions mean “to realise or know peo-
ple’s feelings by looking at their faces” because the face is
indicative of people’s thoughts and inner feelings as mani-
fested in the following example:
(3) ِ
‫ة‬‫الكوف‬ ‫الى‬ ِ
‫ب‬‫الذها‬ ‫من‬ ً
‫ى‬‫مغز‬ ‫أرى‬ ‫ال‬.
No See I point from going to Kufa. (Literal meaning)
I realise that there is no point in going to Kufa. (Metaphorical
meaning)
(4) ‫ِنا‬
‫ت‬‫مدين‬ ‫في‬ ‫ُك‬
‫م‬‫مقا‬ َ
‫ل‬‫طا‬ ‫فقد‬ ,ِ
‫ل‬‫الرحي‬ ‫بهذا‬ ً
‫ا‬‫ضير‬ ‫أرى‬ ُ
‫ت‬‫لس‬.
Not I see wrong with this leaving, as last long stay you in stay
us. (Literal meaning)
I do not see anything wrong with your leaving as you have
overstayed in our city.(Metaphorical meaning)
(5) ٍ
‫ة‬‫مر‬ ِ
‫ل‬‫ألو‬ َ
‫ف‬‫والخو‬ َ
‫ب‬‫الح‬ ‫ِيها‬
‫ن‬‫عي‬ ‫في‬ ُ
‫ت‬‫رأي‬.
Saw I in her eyes love and fear first time. (Literal meaning)
I understood love and fear in her eyes for the first time.
(Metaphorical meaning)
(6) ‫ِهم‬
‫ه‬‫وجو‬ ‫على‬ َ
‫م‬‫واالستفها‬ َ
‫ل‬‫التساؤ‬ ‫أرى‬.
See I wondering and questioning on faces their. (Literal
meaning)
I realise that there are wondering and questioning on their
faces. (Metaphorical meaning)
Jumaah et al. 9
In Example (6), the verb ‫أرى‬ (‘ara) means “to realise, to
notice or to know” whereby the perceiver knew that those
people described in the sentence were puzzled and confused
based on signs shown on their facial features. Facial fea-
tures usually reflect internal feelings which are not produced
in a speech form. This process of inferring is not entirely
performed by the eyes. In this case, the eyes’ functions are
receptors of information which is then transmitted to the
mind for interpretations.
Besides the link between the eyes and the mind in Example
(6), another link can be identified between the lens of the
eye and the ability to see the truth which is manifested in
the specific metaphor UNDERSTANDING THE TRUTH IS
SEEING as in Example (7). Accordingly, the eye lens must
be transparent and not opaque for humans to see accurately.
Lack of transparency or opacity in the lens is called “cata-
racts” which is a medical condition in which “the lens of
the eye becomes progressively opaque, resulting in blurred
vision” (Sekuler & Blake, 2005, p. 102). In Arabic corpus,
there is a similar analogy between the cataract that damages
the lens which causes blindness and people who are unable
to see the truth as shown in Examples (7) and (8):
In the light of the above explanation, thus, in Example
(7), there are correspondences between the damaged lenses
of the eyes and the quality of darkness which blurs the vision
of “we” and prevents them from seeing the truth.
EXPERIENCING/WITNESSING IS SEEING. EXPERIENCING
/WITNESSING IS SEEING is the third most frequent in
Arabic (9.5%). This metaphor places emphasis on the person
who is considered a passive observant of the events and does
not get involved physically with what is going on (Ibarretxe-
Antuñano, 2013a). The data analysis also revealed some spe-
cific metaphors subsumed under the conceptual metaphor
EXPERIENCING/WITNESSING IS SEEING for Arabic
such as EXPERIENCING/WITNESSING UNPLEASANT
EVENTS IS SEEING, EXPERIENCING/WITNESSING
PLEASANT EVENTS IS SEEING.
The specific metaphor EXPERIENCING/WITNESSING
UNPLEASANT EVENTS IS SEEING is instantiated by the
following linguistic expressions in the Arabic corpus, which
express negative pessimistic meanings such as “‫المعاناة‬ ‫”رأى‬
(lit. see suffering), “‫الحصار‬ ‫”رأى‬ (lit. see siege), “‫الطقس‬ ‫رأى‬
‫”الكئيب‬ (lit. see a dismal weather), “‫االمانة‬ ‫وعدم‬ ‫الغش‬ ‫”رأى‬ (lit.
see cheating and dishonesty), “‫االنتهكات‬ ‫”رأى‬ (lit. see viola-
tion), “‫واالهوال‬ ‫المصائب‬ ‫”رأى‬ (lit. see terror and disaster),
“‫مهول‬ ‫حادث‬ ‘‫”رأى‬ (lit. see a terrible accident), “‫الشر‬ ‫”رأى‬ (lit.
see evil), “‫الحزن‬ ‫”رأى‬ (lit. see sadness), “‫خسائر‬ ‫(”رأى‬lit. see
loses), “ ‫تعاسة‬ ‫”رأى‬ (lit. see misery), “‫قتل‬ ‫جريمة‬ ‫”رأى‬ (lit. see
a murder), “‫سيئة‬ ‫احداث‬ ‫”رأى‬ (lit. see terrible things), “‫االلم‬ ‫رأى‬
‫”االنساني‬ (lit. see human pain), “ ‫كابوس‬ ‫”رأى‬ (lit. see a night-
mare), “ ‫جهنم‬ ‫”رأى‬ (lit. see hell), and “‫الموت‬ ‫”رأى‬ (lit. see the
moment of death). Example (8) is provided to illustrate the
point under discussion:
The verb ‫رأى‬ (ra’a) is metaphorical in Example (8); it
refers to experiencing human pain. Usually, pain can be
defined as “an unpleasant sensory and emotional experi-
ence associated with actual or potential tissue damage, or
described in terms of such damage” (Kunzendorf, 2016,
p. 247). However, human pain is more general and more
complex, which cannot be perceived by the physical eye.
One can realize the magnitude of the pain that humans suf-
fer by witnessing the events unfolding in their lives and how
they face difficulties, challenges, and miseries that cause
their pain and suffering.
Moreover, theArabic corpus has other examples that instan-
tiate the specific metaphor EXPERIENCING/WITNESSING
PLEASANT EVENTS IS SEEING whereby the verb ‫رأى‬ is
followed by words that have good and positive connotations,
suchas“‫(”تقدم‬progress),“‫”إنسجام‬(harmony),“‫”سعادة‬(happiness),
“‫”المعجرة‬ (miracle), “‫”النجاح‬ (success), “‫”التحول‬ (change), “‫”عظمة‬
(greatness), and “‫”عدالة‬ (justice) as illustrated by Example (9):
In Example (9), the verb ‫رأت‬ (ra’at) (lit. she saw) means
“to witness” whereby the perceiver witnesses a pleasant
event of witnessing justice being served. In this case, the verb
‫رأت‬ (ra’at) cannot denote a literal physical meaning because
justice is an abstract concept which involves the appropriate
determination of rights and the assignment of rewards and
punishments.
The Theoretical Implications of the MIND-
AS-BODY Theory Regarding the Conceptual
Metaphor Underlying the Arabic Verb of Visual
Perception ‫رأى‬
Findings of Research Question 1 show that the most salient
conceptual metaphors underlying the verb of visual percep-
tion ‫رأى‬ are those that show the connection between the
(7) َ
‫ق‬‫الح‬ ‫نرى‬ ‫ال‬ ِ
‫ت‬‫الظلما‬ ‫في‬ ‫كنا‬ ْ‫د‬‫وق‬.
Indeed we were in darkness not see truth. (Literal meaning)
Indeed, we were in the darkness unable to understand the
truth. (Metaphorical meaning
(8) ‫وأبشعها‬ ٍ
‫ة‬‫صور‬ ِ
‫ح‬‫أقب‬ ‫في‬ ‫اإلنساني‬ َ
‫م‬‫األل‬ ‫رأى‬.
Saw he pain human in worst form and ugliest. (Literal
meaning)
He has witnessed human pain in its worst and ugliest forms.
(Metaphorical meaning)
(9) ‫ِها‬
‫ي‬‫عين‬ َ
‫م‬‫تتحققأما‬ ُ
‫ة‬‫العدال‬ ْ‫ت‬َ
‫أ‬َ
‫ر‬.
Saw she justice served in front of eyes her. (Literal meaning)
She witnessed justice being served in front of her eyes.
(Metaphorical meaning)
10 SAGE Open
domain of sight and the abstract domain of the mind such as
CONSIDERING/THINKING IS SEEING and KNOWING/
UNDERSTANDING IS SEEING. These findings are in
agreement with Sweetser’s (1990) claim of the universal-
ity of the connection between the physical domain of vision
and the abstract domain of knowledge and understanding.
Sweetser (1990) postulates that the conceptual metaphors
of visual perception are universal as they are motivated by
the physiology of the body which is the same in all human
beings.
The data analysis shows that the most frequent conceptual
metaphors underlying theArabic verb of visual perception are
those that reflect the connection between the sense of sight
and knowledge which supports Sweetser’s (1990) claim of
the importance of the sense of vision in the motivation of the
basic metaphor of understanding and intellectual activities.
Sweetser stated that this correspondence between vision and
intellection is attributed to the fact that vision is the prime
channel of collecting objective data about the world. It is the
major source in providing humans with the largest amount
of data than any of the other senses. Moreover, the sense of
vision gives humans the ability to focus on minute details in
the immediate environment as well as concentrate on one sin-
gle object at a time. Also, different people can have the same
point of view depending on the sense of sight. As a result, it
appears to furnish a foundation for mutual public knowledge.
Findings of this study support two major aspects of
Sweetser’s (1990) MIND-AS-BODY hypothesis. First, the
study revealed that all the conceptual metaphors unraveled
in this study show systematic correspondences between the
physical domain of vision and the abstract domain of the
mind. In this light, these conceptual metaphors are regarded
a subpart of the general MIND-AS-BODY conceptual meta-
phors proposed by Sweetser. Second, this study supports
Sweetser’s (1990) hypothesis regarding the universality of
the primacy of vision in motivating metaphors of knowl-
edge, understanding, and cognition. These findings pro-
vide further evidence for claim of the primacy of sight for
motivating metaphors of intellection and knowledge within
the field of cognitive semantics. Currently, in the literature,
there are opposing views about the claims of the primacy
of sight in motivating metaphors of higher intellect. On one
hand, scholars such as Sweetser (1990) and San Roque et al.
(2015) emphasize the universality of the primacy of vision as
the sensory modality used for metaphors of knowledge and
thought. On the other hand, typological studies by Evans and
Wilkins (2000) and Vanhove (2008) propose the verb hear
as the prime verb in motivating metaphors of cognition. The
findings of this study are in agreement with the views of the
scholars who propose that the verbs of visual perception hold
the premium position in motivating conceptual metaphors of
knowledge and that these metaphors are universal not only in
Indo-European languages such as English but also in Semitic
languages such as Arabic.
Conclusion
The study has provided support for Sweetser’s hypothesis
regarding the universality of metaphors of visual perception in
all human thoughts and speech. It is revealed that in addition
to English and other Indo-European languages, Arabic, as a
Semitic language, also shares the same tendency in regarding
vision as the prime sense in motivating metaphors of knowl-
edge and intellect. Thus, this study contributes to the literature
on verbs of perception, particularly verbs of visual perception,
as it is the first to address the conceptual metaphors underlying
the verb ‫رأى‬ (ra’a) inArabic using corpus data. It has paved the
way for further studies on this fertile area of academic research
by focusing on the metaphoric uses of verbs of visual percep-
tion in real authentic corpus of fiction writing. The usefulness
of adopting authentic corpus as data source is the possibility of
identifying new metaphoric uses not discovered by previous
studies which depended on frozen data such as dictionaries.
As the case with any research, this study suggests some
topics for future research. First, other verbs of perception such
as ‫سمع‬ (sami’a) “to hear,” ‫لمس‬ (lamasa) “to touch,”‫ذاق‬ (dhāqa)
“to taste,” and ‫شعر‬ (sha’ara) “to feel” were not covered in this
study. This study only focused on the Arabic verb ‫رأى‬ (ra’a).
This restriction is justified by the fact that each of these verbs of
perception motivates a great deal of different conceptual meta-
phors, which requires conducting new separate studies. Thus,
carrying out other systematic studies that analyze the conceptual
metaphors underlying other Arabic verbs of perception men-
tioned above would give an idea of the different types of con-
ceptual metaphors motivated by each sense modality. Second,
the study has focused on the analysis of the conceptual meta-
phors ofArabic verbs of visual perception within the domain of
cognitive semantics using the framework of the CMT (Lakoff
& Johnson, 2003). It would be insightful to analyze the poly-
semous uses of the Arabic verbs of perception that focuses on
the extended physical meanings of these verbs rather than their
conceptual metaphorical meaning such as “‫االجتماع‬ ‫في‬ ً‫غدا‬ ‫”سأراك‬
(I will see you tomorrow at the meeting) in which the verb
“‫”أراك‬ (‘araka) is a polysemy denoting the meaning “to visit.”
Authors’ Consent
The authors had a unanimous consensus to all processes undertaken
toward the paper.
Compliance With Ethical Standards
This paper complied with the ethical standards of the journal.
Declaration of Conflicting Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest with respect
to the research, authorship, and/or publication of this article.
Funding
The author(s) received no financial support for the research, author-
ship, and/or publication of this article.
Jumaah et al. 11
ORCID iD
Ruaa Talal Jumaah https://orcid.org/0000-0003-1238-1907
References
Al-Ameedi, R. T., & Mayuuf, L. H. (2016). Semantic extension
in verbs of touch in English and Arabic. Journal of Human
Sciences, 23(1), 532–544.
Al-Asmer, S. (2007). Alfazal-‘qlwa al-jawarih fi Al- Quran
Al-Kareem: Dirasatihsa’iyat [Phrases of mind and body in
the Holy Quran: A quantitative semantic study] [Unpublished
master’s thesis]. Najah National University.
Alfaifi, A., & Atwell, E. (2016). Comparative evaluation of tools
for Arabic corpora search and analysis. International Journal
of Speech Technology, 19(2), 347–357.
Al-Shunnag, M. (2016). Translating conceptual metaphor in pop-
ular biomedical texts from English to Arabic [Unpublished
doctoral dissertation]. University of Salford.
Baily, C. (2017). A guide to qualitative research field. Sage pub-
lication.
Blendea, S. (2015). Prototypical meanings in perception verbs.
Letter and Social Science Series, 2, 92–97.
Breton, D. (2017). Sensing the world: An anthropology of the
senses. Bloomsbury.
Deignan, A. (2017). From linguistic to conceptual metaphors. In
E. Semino & Z. Demjén (Eds.), The Routledge handbook of
metaphor and language (pp. 102-116). Routledge.
Deignan, A., & Cameron, L. (2009). A re-examination of see-
ing is understanding. Journal of Cognitive Semiotics, 5(1–2),
220–243.
Evans, N., & Wilkins, D. (2000). In the mind’s ear: The seman-
tic extensions of perception verbs in Australian languages.
Language, 76(3), 546–592.
Farner, G. (2015). Literary fiction: The ways we read narrative
literature. Bloomsbury.
Goldstein, E., & Brockmole, J. (2016). Sensation and perception.
Wadsworth.
Grigore, G. (2014). The verb of perception šāf “to see” in Baghdadi
Arabic. Romano-Arabica, 14, 139–148.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2002). MIND-AS-BODY as a cross-
linguistic conceptual metaphor. Miscelánea. A Journal of
English and American Studies, 25, 93–119.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2013a). The power of the senses and the
role of culture in metaphor and language. In R. Caballero &
J. Diaz-Vera (Eds.), Sensuous cognition: Exploration into
the human sentience; imagination, (e)motion and perception
(pp. 109–131). De Gruyter Mouton.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2013b). The relationship between concep-
tual metaphor and culture. Intercultural Pragmatics, 10(2),
315–339.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2019). Perception metaphors in cognitive
linguistics: Scope, motivation, and lexicalization. In L. Speed,
C. O’Meara, L. San Roque, & A. Majid (Eds.), Perception
metaphors (pp. 43–64). John Benjamins.
Ibn Munzur, M. (1883). Lisan Il`a’rab [Tongue of the Arab]. Beirut
Publishing house.
Ibraheem, M., Al-Zayat, A., AbdulQader, H., & Al-Najar, M.
(1987). Al Mujam Al-Waseet [Intermediate dictionary]. Dar
Al-Adhwaa.
Johnson, M. (1992). Philosophical implications of cognitive seman-
tics. Cognitive Linguistics, 3(4), 345–366.
Kadhim, J., & Hassan, A. (2016). Semiotics in the Holy Quran.
AL—Bahith AL—A’alami, 8(33–34), 59–72.
Klaassen, M. (2015). Fiction-writing modes: Eleven essential tools
for bringing your story to life. Book Baby.
Kövecses, Z. (2015). Where metaphors come from: Reconsidering
context in metaphor. Oxford University Press.
Kunzendorf, R. (2016). On the evolution of conscious sensa-
tion, conscious imagination, and consciousness of self.
Routledge.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. The
University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: The
embodied mind and its challenge to western thought. Basic
Books.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by (2nd ed.).
The University of Chicago Press.
Li, Z. (2013). A comparative survey of vision metaphors based
on the corpus in English and Chinese. Theory and Practice in
Language Studies, 3(7), 1232–1242.
Littlemore, J., MacArthur, F., & Krennmayr, T. (2015). How basic
is “UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING” when rea-
soning about knowledge? Asymmetric uses of sight metaphors
in office hours consultations in English as academic lingua
franca. Metaphor and Symbol, 30(3), 184–217.
Oanch, T. (2016). A semantic study on verbs of human senses in
English under cognitive linguistics (versus Vietnamese) [Paper
presentation]. The Asian Conference on Language Learning,
ArtCenter of Kobe, Japan.
Omar, A. M. (2008). Mŭ’jamAllŭghaalmu’aṣr [Lexicon of the
modern Arabic language]. ‘alim Al-kutub.
Peterson, A. (2016). The five most popular genres in fiction—and
why they matter. writers write. https://writerswrite.co.za/the-
17-most-popular-genres-in-fiction-and-why-they-matter/
Pink, S. (2015). Doing sensory ethnography (2nd ed.). Sage.
Pragglejaz. (2007). MIP: A method for identifying metaphorically
used words in discourse. Metaphor & Symbol, 22(1), 1–39.
San Roque, L., Kendrick, K. H., Norcliffe, E., Brown, P., Defina,
R., Dingemanse, M., & Majid, A. (2015). Vision verbs domi-
nate in conversation across cultures, but the ranking of non-
visual verbs varies. Cognitive Linguistics, 26(1), 31–60.
Sawaluddin, S., Hitami, M., Darussamin, Z., & Sainab, N. (2018).
The potential of the senses in al-Quran as the basic elements
of the human physic and its application in learning. Advances
in Social Science, Education and Humanities Research, 261,
158–162.
Sekuler, R., & Blake, R. (2005). Perception. McGraw-Hill.
Sempo, W., Rosalina, A., Adawiyah, M., Zainudin, W. N. R. A. B.,
Zurinahni, Z., Zulkifly, M., Akhiruddin, I., & Noraziziham, M.
(2017). The Quranic philosophy on superiority of audio sense
against visual sense based on the book of exegesis and science
reports. dvanced Science Letters, 23(5), 4765–4768.
Serres, M. (2016). The five senses: A philosophy of mingled bodies.
Bloomsbury.
Simon, M., & Goes, J. (2018). Dissertation and scholarly research
recipes for success: A practical guide to start and complete your
dissertation, thesis, or formal research project. Dissertation
Success, LLC.
12 SAGE Open
Siregar, Z. (2016). Alma’any li af’alalhwasalkhamsfi alsiyaq
Al-Quraniwatadminahaaltarbawi [The meanings of the five
senses in the Quranic context and their educational implica-
tions]. JurnalPendidikan Islam, 28(1), 156–184.
Sweetser, E. (1990). From etymology to pragmatics. metaphori-
cal and cultural aspects of semantic structure. Cambridge
University Press.
Vanhove, M. (2008). Semantic associations between sensory
modalities, prehension and mental perceptions: A cross-
linguistic perspective. In M. Vanhove (Ed.), Studies in
language companion series (pp. 341–370). Mouton de
Gruyter.
Van Krieken, K., Hoeken, H., & Sanders, J. (2017). Evoking and
measuring identification with narrative characters—A linguis-
tic cues framework. Frontiers in Psychology, 8, 1–16. https://
doi.org/10.3389/fpsyg.2017.01190
Viberg, A. (1983). The verbs of perception: A typological study.
In B. Butterworth, B. Comrie, & Ö. Dahl, (Eds.), Explanations
for language universals (pp. 123–162). Mouton de Gruyter.
Weisser, M. (2016). Practical corpus linguistics: An introduction
to corpus-based language analysis. John Wiley.
Zade, H., & Esfahani, M. (2015). Synethesia in the Holy Quran:
Functions and aesthetics. Studies on Arabic Language and
Literature, 21, 49–72.

More Related Content

Similar to A Cognitive Semantic Analysis Of Arabic Verb Of Visual Perception (Ra A) In Fiction Writing

Twins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own Languages
Twins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own LanguagesTwins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own Languages
Twins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own LanguagesSheila Guy
 
3. C. Roper Dissertation.PDF
3. C. Roper Dissertation.PDF3. C. Roper Dissertation.PDF
3. C. Roper Dissertation.PDFClaire Roper
 
Philosophy of Language
Philosophy of LanguagePhilosophy of Language
Philosophy of LanguageSheng Nuesca
 
whorfian hypothesis
 whorfian hypothesis whorfian hypothesis
whorfian hypothesisRaja Khaqan
 
whorfian hypothesis.
whorfian hypothesis.whorfian hypothesis.
whorfian hypothesis.Raja Khaqan
 
Proposal semantics hyponim
Proposal semantics hyponimProposal semantics hyponim
Proposal semantics hyponimAni Istiana
 
Emotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdf
Emotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdfEmotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdf
Emotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdferosslo
 
httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docx
 httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docx httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docx
httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docxMARRY7
 
An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...
An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...
An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...Sara Alvarez
 
Teachers’ Views on the Role of Non-verbal Communication in EFL Classrooms
Teachers’ Views on the Role of Non-verbal  Communication in EFL ClassroomsTeachers’ Views on the Role of Non-verbal  Communication in EFL Classrooms
Teachers’ Views on the Role of Non-verbal Communication in EFL ClassroomsResearch Publish Journals (Publisher)
 
ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES S.P.E.A.K.I.N.G. M...
ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES  S.P.E.A.K.I.N.G. M...ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES  S.P.E.A.K.I.N.G. M...
ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES S.P.E.A.K.I.N.G. M...Sara Alvarez
 
Discourse Analysis by Christopher J. Hall et al
Discourse Analysis by Christopher J. Hall et alDiscourse Analysis by Christopher J. Hall et al
Discourse Analysis by Christopher J. Hall et alNaomie Daguinotas
 
Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...
Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...
Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...AJHSSR Journal
 
1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.ppt1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.pptRachidUtui1
 
SCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGE
SCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGESCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGE
SCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGEkevig
 

Similar to A Cognitive Semantic Analysis Of Arabic Verb Of Visual Perception (Ra A) In Fiction Writing (20)

Twins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own Languages
Twins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own LanguagesTwins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own Languages
Twins Are Sometimes Observed To Make Up Their Own Languages
 
Edinburgh
EdinburghEdinburgh
Edinburgh
 
3. C. Roper Dissertation.PDF
3. C. Roper Dissertation.PDF3. C. Roper Dissertation.PDF
3. C. Roper Dissertation.PDF
 
Philosophy of Language
Philosophy of LanguagePhilosophy of Language
Philosophy of Language
 
whorfian hypothesis
 whorfian hypothesis whorfian hypothesis
whorfian hypothesis
 
whorfian hypothesis.
whorfian hypothesis.whorfian hypothesis.
whorfian hypothesis.
 
Proposal semantics hyponim
Proposal semantics hyponimProposal semantics hyponim
Proposal semantics hyponim
 
Emotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdf
Emotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdfEmotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdf
Emotion semantics show both cultural variation anduniversal structure.pdf
 
httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docx
 httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docx httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docx
httpant.sagepub.comAnthropological Theory httpan.docx
 
An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...
An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...
An Analysis Of The Differences Between Language Ideology And Language Practic...
 
Teachers’ Views on the Role of Non-verbal Communication in EFL Classrooms
Teachers’ Views on the Role of Non-verbal  Communication in EFL ClassroomsTeachers’ Views on the Role of Non-verbal  Communication in EFL Classrooms
Teachers’ Views on the Role of Non-verbal Communication in EFL Classrooms
 
کتاب چکیده اولین کنفرانس بین المللی سالانه بررسی مسائل جاری زبان ها، گویش ها ...
کتاب چکیده اولین کنفرانس بین المللی سالانه بررسی مسائل جاری زبان ها، گویش ها ...کتاب چکیده اولین کنفرانس بین المللی سالانه بررسی مسائل جاری زبان ها، گویش ها ...
کتاب چکیده اولین کنفرانس بین المللی سالانه بررسی مسائل جاری زبان ها، گویش ها ...
 
کتیب ملخص المقالات، المؤتمر الدولي الاول السنویه حول القضايا الراهنة للغات، ا...
کتیب ملخص المقالات، المؤتمر الدولي الاول السنویه حول القضايا الراهنة للغات، ا...کتیب ملخص المقالات، المؤتمر الدولي الاول السنویه حول القضايا الراهنة للغات، ا...
کتیب ملخص المقالات، المؤتمر الدولي الاول السنویه حول القضايا الراهنة للغات، ا...
 
The book of abstracts of the first annual international conference on languag...
The book of abstracts of the first annual international conference on languag...The book of abstracts of the first annual international conference on languag...
The book of abstracts of the first annual international conference on languag...
 
ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES S.P.E.A.K.I.N.G. M...
ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES  S.P.E.A.K.I.N.G. M...ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES  S.P.E.A.K.I.N.G. M...
ANALYSIS OF A SELECTED BARGAIN DISCOURSE USING DELL HYMES S.P.E.A.K.I.N.G. M...
 
Discourse Analysis by Christopher J. Hall et al
Discourse Analysis by Christopher J. Hall et alDiscourse Analysis by Christopher J. Hall et al
Discourse Analysis by Christopher J. Hall et al
 
Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...
Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...
Separation of Meaning Concept “Sleep” In Javanese Language: A Study of Lexica...
 
1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.ppt1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.ppt
 
SCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGE
SCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGESCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGE
SCORE-BASED SENTIMENT ANALYSIS OF BOOK REVIEWS IN HINDI LANGUAGE
 
D226013550.pdf
D226013550.pdfD226013550.pdf
D226013550.pdf
 

More from Nancy Rinehart

Template For Grant Proposal - Flyer Template
Template For Grant Proposal - Flyer TemplateTemplate For Grant Proposal - Flyer Template
Template For Grant Proposal - Flyer TemplateNancy Rinehart
 
Essay Speech About College Life. College Life Essay For
Essay Speech About College Life. College Life Essay ForEssay Speech About College Life. College Life Essay For
Essay Speech About College Life. College Life Essay ForNancy Rinehart
 
How To Write Rhetorical Precis.
How To Write Rhetorical Precis.How To Write Rhetorical Precis.
How To Write Rhetorical Precis.Nancy Rinehart
 
Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,
Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,
Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,Nancy Rinehart
 
RULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW La
RULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW LaRULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW La
RULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW LaNancy Rinehart
 
Case Study Example Essay 2010
Case Study Example Essay 2010Case Study Example Essay 2010
Case Study Example Essay 2010Nancy Rinehart
 
Folio Hada. Note Paper, Fantasy Images, Woodlan
Folio Hada. Note Paper, Fantasy Images, WoodlanFolio Hada. Note Paper, Fantasy Images, Woodlan
Folio Hada. Note Paper, Fantasy Images, WoodlanNancy Rinehart
 
If You Do Not Know How To Write A Research Paper, Thi
If You Do Not Know How To Write A Research Paper, ThiIf You Do Not Know How To Write A Research Paper, Thi
If You Do Not Know How To Write A Research Paper, ThiNancy Rinehart
 
Writing Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes For
Writing Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes ForWriting Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes For
Writing Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes ForNancy Rinehart
 
Pin By Pawani B. Magodage On Creative Writing Schola
Pin By Pawani B. Magodage On Creative Writing ScholaPin By Pawani B. Magodage On Creative Writing Schola
Pin By Pawani B. Magodage On Creative Writing ScholaNancy Rinehart
 
About College Days Essay. Essay On Col
About College Days Essay. Essay On ColAbout College Days Essay. Essay On Col
About College Days Essay. Essay On ColNancy Rinehart
 
PPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint Present
PPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint PresentPPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint Present
PPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint PresentNancy Rinehart
 
Writing Practice Paper - Number Writing Practice B
Writing Practice Paper - Number Writing Practice BWriting Practice Paper - Number Writing Practice B
Writing Practice Paper - Number Writing Practice BNancy Rinehart
 
Original Essay Writing Reviews
Original Essay Writing ReviewsOriginal Essay Writing Reviews
Original Essay Writing ReviewsNancy Rinehart
 
Tooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable T
Tooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable TTooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable T
Tooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable TNancy Rinehart
 
🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement Examples
🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement Examples🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement Examples
🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement ExamplesNancy Rinehart
 
Ib English Paper 1 Thesis Outline
Ib English Paper 1 Thesis OutlineIb English Paper 1 Thesis Outline
Ib English Paper 1 Thesis OutlineNancy Rinehart
 
Hugh GallagherS NYU Admissions Essay (Rea
Hugh GallagherS NYU Admissions Essay (ReaHugh GallagherS NYU Admissions Essay (Rea
Hugh GallagherS NYU Admissions Essay (ReaNancy Rinehart
 
Steps Of Writing A Good Essay
Steps Of Writing A Good EssaySteps Of Writing A Good Essay
Steps Of Writing A Good EssayNancy Rinehart
 

More from Nancy Rinehart (20)

Template For Grant Proposal - Flyer Template
Template For Grant Proposal - Flyer TemplateTemplate For Grant Proposal - Flyer Template
Template For Grant Proposal - Flyer Template
 
Essay Speech About College Life. College Life Essay For
Essay Speech About College Life. College Life Essay ForEssay Speech About College Life. College Life Essay For
Essay Speech About College Life. College Life Essay For
 
How To Write Rhetorical Precis.
How To Write Rhetorical Precis.How To Write Rhetorical Precis.
How To Write Rhetorical Precis.
 
Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,
Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,
Letter Paper A4 Writing Paper Printable Stationery,
 
RULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW La
RULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW LaRULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW La
RULE OF LAW - Rule Of Law Essay - RULE OF LAW La
 
Case Study Example Essay 2010
Case Study Example Essay 2010Case Study Example Essay 2010
Case Study Example Essay 2010
 
Folio Hada. Note Paper, Fantasy Images, Woodlan
Folio Hada. Note Paper, Fantasy Images, WoodlanFolio Hada. Note Paper, Fantasy Images, Woodlan
Folio Hada. Note Paper, Fantasy Images, Woodlan
 
If You Do Not Know How To Write A Research Paper, Thi
If You Do Not Know How To Write A Research Paper, ThiIf You Do Not Know How To Write A Research Paper, Thi
If You Do Not Know How To Write A Research Paper, Thi
 
Writing Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes For
Writing Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes ForWriting Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes For
Writing Paper - First Grade Writing Paper Lined Paper With Boxes For
 
Pin By Pawani B. Magodage On Creative Writing Schola
Pin By Pawani B. Magodage On Creative Writing ScholaPin By Pawani B. Magodage On Creative Writing Schola
Pin By Pawani B. Magodage On Creative Writing Schola
 
About College Days Essay. Essay On Col
About College Days Essay. Essay On ColAbout College Days Essay. Essay On Col
About College Days Essay. Essay On Col
 
Essay Assignment H
Essay Assignment HEssay Assignment H
Essay Assignment H
 
PPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint Present
PPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint PresentPPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint Present
PPT - How To Write A Literary Essay PowerPoint Present
 
Writing Practice Paper - Number Writing Practice B
Writing Practice Paper - Number Writing Practice BWriting Practice Paper - Number Writing Practice B
Writing Practice Paper - Number Writing Practice B
 
Original Essay Writing Reviews
Original Essay Writing ReviewsOriginal Essay Writing Reviews
Original Essay Writing Reviews
 
Tooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable T
Tooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable TTooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable T
Tooth Fairy Letter Template Printable - Free Printable T
 
🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement Examples
🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement Examples🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement Examples
🏷️ Analysis Essay Thesis Example. Analytical Thesis Statement Examples
 
Ib English Paper 1 Thesis Outline
Ib English Paper 1 Thesis OutlineIb English Paper 1 Thesis Outline
Ib English Paper 1 Thesis Outline
 
Hugh GallagherS NYU Admissions Essay (Rea
Hugh GallagherS NYU Admissions Essay (ReaHugh GallagherS NYU Admissions Essay (Rea
Hugh GallagherS NYU Admissions Essay (Rea
 
Steps Of Writing A Good Essay
Steps Of Writing A Good EssaySteps Of Writing A Good Essay
Steps Of Writing A Good Essay
 

Recently uploaded

Capitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptx
Capitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptxCapitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptx
Capitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptxCapitolTechU
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxEyham Joco
 
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developerinternship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developerunnathinaik
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxRaymartEstabillo3
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17Celine George
 
Meghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media ComponentMeghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxsocialsciencegdgrohi
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...M56BOOKSTORE PRODUCT/SERVICE
 
Earth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatEarth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatYousafMalik24
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 

Recently uploaded (20)

Capitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptx
Capitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptxCapitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptx
Capitol Tech U Doctoral Presentation - April 2024.pptx
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptxTypes of Journalistic Writing Grade 8.pptx
Types of Journalistic Writing Grade 8.pptx
 
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developerinternship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
internship ppt on smartinternz platform as salesforce developer
 
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptxEPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
EPANDING THE CONTENT OF AN OUTLINE using notes.pptx
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17
 
Meghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media ComponentMeghan Sutherland In Media Res Media Component
Meghan Sutherland In Media Res Media Component
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
 
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media Component
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
 
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
 
Earth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatEarth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice great
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 

A Cognitive Semantic Analysis Of Arabic Verb Of Visual Perception (Ra A) In Fiction Writing

  • 1. https://doi.org/10.1177/2158244020949525 SAGE Open July-September 2020: 1–12 © The Author(s) 2020 DOI: 10.1177/2158244020949525 journals.sagepub.com/home/sgo Creative Commons CC BY: This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits any use, reproduction and distribution of the work without further permission provided the original work is attributed as specified on the SAGE and Open Access pages (https://us.sagepub.com/en-us/nam/open-access-at-sage). Original Research Introduction Verbs of perception, which have been defined in the litera- ture as a class of verbs to “express verbal expressions related to human sensory cognition, sight (visual), smell (olfactory), hearing (auditory), touch (tactile) and taste (gustatory),” have received the attention of various scholars in the area of cog- nitive semantics (Ibarretxe-Antuñano, 2013a, 2013b, 2019; Al-Asmer, 2007). Among these verbs of perception, verbs related to vision, which are referred to as verbs of visual perception in this study, have gained a particular interest of scholars in the field as they are connected to the primary sensory organ of vision that is used in gathering informa- tion about the external world (Lakoff & Johnson, 1999). For instance, according to Sweetser (1990), the information gathered by the sense of vision is considered more reliable and accurate compared with other senses, such as hearing, taste, and smell. In this regard, some studies have shown that the primacy of vision over the other senses is attributed to human biological construction (Blendea, 2015). Another reason why the verbs of visual perception gained the interest of scholars is because studies on those verbs have shown that the verbs of visual perception motivate the high- est number of extended meanings compared with the other verbs of perception (Siregar, 2016; Zade & Esfahani, 2015). The Arabic verbs of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) denote a variety of metaphorical meanings connected with knowl- edge and intellection, such as “‫تعني‬ ‫ماذا‬ ‫”أرى‬ (lit. I see what you mean) in which the verb ‫أرى‬ (a’ra) (lit. I see) denotes the meanings of knowing and understanding. In fact, verbs of visual perception, in particular, and the sense of vision, in general, have received special attention by cognitive lin- guists such as Sweetser (1990) in which she postulated that the sense of sight motivates metaphors of higher intellection, such as “to know” and “to understand,” and that these meta- phors are universal in human thought and speech. In addition, there are various meanings and associa- tions linked to the sensory modality of vision in different 949525SGOXXX10.1177/2158244020949525SAGE OpenJumaah et al. research-article20202020 1 Universiti Putra Malaysia, Serdang, Malaysia Corresponding Author: Ruaa Talal Jumaah, Faculty of Modern Languages and Communication, Universiti Putra Malaysia, Serdang 43400, Selangor, Malaysia. Email: ruaa_visions@yahoo.com A Cognitive Semantic Analysis of Arabic Verb of Visual Perception ‫رأى‬ (ra’a) in Fiction Writing Ruaa Talal Jumaah1 , Sabariah Md Rashid1 , Mohd Azidan Bin Abdul Jabar1 , and Afida Mohamad Ali1 Abstract This study focuses on whether the metaphors of visual perception are really as universal as has been argued in the literature as research in non-Western languages has demonstrated that the metaphors are not universal. Thus, this study aims at unraveling the conceptual metaphors underlying the linguistic expressions of the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in fiction writing. This study adopts a qualitative approach and is situated within the field of cognitive semantics. A corpus of Arabic fiction writing, comprising 1 million words, between the period of 2010 and 2017 was compiled from different sources. Specifically, a sample consisting of 1,000 examples of the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ was randomly extracted from the corpus using Ghawwas_V4.6 concordancer. The metaphor identification procedures (MIPs) were used to identify the metaphorical linguistic expressions in the corpus, and Lakoff and Johnson’s and Sweetser’s analytical frameworks were adopted for data analysis. The data analysis revealed many conceptual metaphors of knowledge and understanding underlying the metaphorical linguistic expression of the verb ‫رأى‬ in Arabic. The findings of this study support Sweetser’s claim regarding the universality of conceptual metaphors related to the verbs of visual perception in motivating metaphors of knowledge and intellection. Thus, this study contributes to the literature on verbs of perception, particularly verbs of visual perception, as it is the first to address the conceptual metaphors underlying the verb ‫رأى‬ in Arabic using real authentic corpus of fiction writing. Keywords verbs of perception, verbs of visual perception, ‫رأى‬, conceptual metaphor, conceptual metaphor theory
  • 2. 2 SAGE Open languages. Whereas vision may be associated with reason or witchcraft in Austronesian society (Breton, 2017), it is con- nected with affection in Chinese (Li, 2013). Generally, these sensory associations constitute the sensory model used by a community. Members of the community make sense of their world by translating sensory perceptions and concepts into a certain worldview. Although some groups within the com- munity may challenge this sensory model because they have different “sensory values, this model provides the foundation of a perceptual paradigm to be followed or resisted” (Breton, 2017). In this light, verbs of perception, in general, and verbs of visual perception, in particular, display an intricate structure of metaphorical meanings that may be motivated by human bodily basis and some cultural values intrinsic in each society. With this in mind, this study focuses on one verb of visual perception, namely, the Arabic verb‫رأى‬ (ra’a); the conceptualization and the metaphoric uses of this verb in fiction writing; and whether or not Sweetser’s hypothesis of the universality of vision metaphor also applies to the Arabic language. It worth mentioning here that otherArabic verbs of perception such as ‫سمع‬ (sami’a) “to hear,” ‫لمس‬ (lamasa) “to touch,” ‫ذاق‬ (dhāqa) “to taste,” and ‫شعر‬ (sha’ara) “to feel” are not within the scope of this study. This study focuses only on the verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) as it is linked to Sweetser’s (1990) hypothesis of the universality of the con- ceptual metaphors of vision. Statement of the Problem One of the major topics that have received the attention in cognitive semantics is sense perception, which has been a focus not only in linguistics but also in other disciplines, such as psychology (Goldstein & Brockmole, 2016; Sekuler & Blake, 2005) and anthropology (Pink, 2015; Serres, 2016). In cognitive linguistics, sense perception and its conceptual structure have sparked interest of many scholars because its conceptual domain is very productive, and it motivates various conceptual metaphors. In this respect, Ibarretxe- Antuñano (2013a) states that conceptual motivation is the outcome of “our physical, sensory-motor universal experi- ences shifted through the complex and socially acquired par- ticular beliefs, knowledge and worldview(s) intrinsic to . . . cultures” (p. 110). The relationship between perception and other concep- tual domains such as cognition has been established first by Lakoff and Johnson (1980) who proposed a general metaphor “THINKING IS PERCEIVING,” but emphasized the significance of vision for cognition over other senses. Based on this conceptual metaphor, Sweetser (1990) further proposed the conceptual metaphor MIND-AS-BODY and posited that there is a systematic metaphorical connection “between the physical visual perception and the abstract domain of the mind.” Accordingly, she stressed that these correspondences are not random but highly motivated asso- ciations between comparable areas of physical and internal sensation. Moreover, Sweetser (1990) argues that vision is the prime sense organ that motivates metaphors of higher intellect, such as “knowing,” “understanding,” and “think- ing,” and further hypothesizes that the metaphors of verbs of perception are cross-cultural and universal in human thought and speech. Studies on Western languages such as English and Spanish (Littlemore et al., 2015; San Roque et al., 2015) seem to sup- port Sweetser’s (1990) hypothesis regarding the systematic mappings between the physical domain of perception and the abstract domain of the mind and the notion of universality of visual perception as the main sensory organ in motivating metaphors of knowledge and intellection. However, some studies on non-Western languages have shown otherwise. For instance, Oanch (2016) tested Sweetser’s hypothesis by car- rying out a cross-linguistic study of English and Vietnamese. The study was based on large data extracted from English and Vietnamese dictionaries and thesaurus. The findings of this study indicate that visual perception in Vietnamese is more linked to affection and sentiment rather than to knowl- edge and intellection. Thus far, although the literature has reported studies of verbs of perception within the Indo-European languages, verbs of perception in Arabic have received the least atten- tion. In Arabic, the issue whether vision plays a salient role or not in the conceptualization of the intellect has been a topic discussed by many Arab philosophers. Studies have argued that both vision and hearing are the most important senses in learning (Sawaluddin et al., 2018). According to Sempo et al. (2017), Arab people have derived from the sense of vision many expressions signifying intellection and understanding. Moreover, senses of vision and hearing are claimed to be partners in achieving full awareness of attain- ing knowledge and are supposedly the true instruments of knowledge and reason (Sawaluddin et al., 2018). In relation to this, some studies have dealt with the Arabic verbs of perception in the Holy Quran, such as those by Zade and Esfahani (2015), Kadhim and Hassan (2016), and Siregar (2016), which focused on the semantic aspects of these verbs and their various meanings in the Holy Quran. These studies have shown that there exist many extended meanings connected with the Arabic verbs of visual percep- tion, such as “to know,” “to recognize,” “to wait,” “to give time,” “to contemplate,” “to show mercy,” “to delay,” “to tell,” “to consult,” “to assume,” “to meet,” and “to dream.” However, none of these studies have examined the Arabic verbs of perception from a cognitive-semantic perspective using naturally occurring data. To date, the review of the literature shows that there are no previous studies that have examined the conceptual metaphors related to the use of the Arabic verbs of visual perception. As discussed earlier, the reviewed studies on the verbs of visual perception seem to have a lack of system- atic research in Arabic that focused on Sweetser’s hypothesis regarding the MIND-AS-BODY conceptual metaphor and the universality of visual perception in motivating metaphors of knowledge and thought. In addition, the reviewed studies
  • 3. Jumaah et al. 3 (Ibarretxe-Antuñano, 2019) stress the need for systematic studies that investigate the motivation of the conceptual met- aphors underlying verbs of visual perception. Bearing in mind the inadequacies of the aforementioned studies, such as basing their evidence on intuitively made-up examples by the researchers themselves and from diction- aries, the present cross-linguistic study is aimed to fill the gap in the literature by focusing on the conceptual metaphors underlying the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬, using authentic naturally occurring data produced by a variety of writers in fiction writing. Research Questions The study has two specific questions as follows: 1. What are the conceptual metaphors underlying the metaphorical expressions related to the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in fiction writing. 2. What is the theoretical implications of the findings related to the MIND-AS-BODY theory as posited by Sweetser. Verbs of Visual Perception in Fiction Writing The uses of verbs of perception appear significantly in fic- tion writing. A lot of books which are dedicated to narra- tive literature indicate that verbs of perception are employed in fiction for the sake of achieving depth and establishing a realistic atmosphere in the literary work. Sensory percep- tion such as sight, hearing, smell, taste, and touch creates an internal viewpoint that reflects multiple levels of the charac- ter’s psyche. To make it apparent that not only the narrator but also the character perceives the object, the narrator uses verbs connected with the senses: see, hear, feel, and so on. He may as well make an associative connection between the object of perception and the perceiver (Farner, 2015). Moreover, Klaassen (2015) stated that sensation is the fic- tion-writing mode that makes it possible for a reader to experi- ence and live the events in such a way that he can see, hear, feel, smell, and taste the world of the story. Sensation creates vivid details that bring action to life, reflecting credibility and real- ism such as the taste and smell of blood during a battle scene. Sensation can work as a stimulator for memory recollection, which may be helpful in delivering backstory. For example, the smell of perfume may trigger a character to remember pleas- ant memories of a lover. Indeed, sensation can be an effective instrument for developing a character, particularly developing internal emotional responses to certain stimuli. In addition, a recent theoretical article by Van Krieken et al. (2017) revealed that fiction is a fertile ground to explore and discover something new about the metaphorical nature of verbs of perception. Such verbs are employed not only to create new worlds and new experiences but also to make readers see through the character’s perspective in the story. Literary texts reflect bodily and cultural experiences which are possibly laden with images and conceptual metaphors that make them satisfactory to achieve the objectives of this research. Theoretical Framework The study adopts the framework of cognitive semantics, spe- cifically the conceptual metaphor theory (CMT), which is a theory subsumed under cognitive linguistics, as the founda- tion for data analysis, (Lakoff & Johnson, 2003). The most basic definition of a conceptual metaphor can be stated as “understanding and experiencing one kind of thing in terms of another” (Lakoff & Johnson, 2003, p. 5). Specifically, conceptual metaphors involve mappings of certain ele- ments from a source domain to a target domain: TARGET IS SOURCE. Usually, the source domain is more concrete, and the metaphorical expressions are drawn from it to understand the target domain. In contrast, “the target domain is usually more abstract, and it is understood through the metaphor” (Kövecses, 2015). In essence, a metaphor is a basic imaginative cognitive mechanism. It is the “means by which it is possible to ground our conceptual systems experientially and to reason in a con- strained but creative fashion” (Johnson, 1992, p. 351). As Kövecses (2015) puts it, this mechanism is a “complex men- tal mapping of our knowledge of one domain of experience (the source domain) to structure our knowledge of a different domain of experience (the target domain)” (p. 12). In brief, conceptual metaphor is perceived as an association between two conceptual domains by which the abstract is understood in terms of the familiar knowledge of the concrete and easy one (Al-Shunnag, 2016; Kövecses, 2015). The CMT has been used by Sweetser (1990) to exam- ine the metaphorical and polysemic meanings of verbs of perception in Indo-European languages from a diachronic and cognitive perspective. She argues that there are sys- tematic metaphorical relations between verbs of percep- tion and meanings associated with internal sensations. In fact, Sweetser (1990) takes up the interface between perception and other conceptual domains and expands it further into the so-called “MIND-AS-BODY” metaphor (p. 28). She applied this metaphor to English verbs of per- ception and demonstrated that the relation between the body and the mind is not limited to just one sole metaphor such as UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING. In fact, there is an entire organized and consistent group of metaphoric mappings that utilizes the body as the source domain and the mind as the target domain. The two aforementioned theories, the CMT and MIND- AS-BODY theory (Lakoff & Johnson, 2003; Sweetser, 1990), are incorporated in this study because they closely relate to answering its questions for unraveling the concep- tual metaphors underlying the Arabic verb of visual percep- tion ‫رأى‬ as Figure 1 illustrates.
  • 4. 4 SAGE Open As Figure 1 shows, the mapping of the conceptual met- aphors underlying the verbs of visual perception occurs between the physical source domain of sight and the abstract target domain of the mind. Literature Review Most of the previous Arabic studies on verbs of perception have focused on their use in the Holy Quran due to their per- vasiveness in this religious discourse. In this regard, the most comprehensive studies in this area were conducted by Zade and Esfahani (2015), Sempo et al. (2017), and Siregar (2016) who focused on the semantic aspects of the five human senses in the Holy Quran. The findings of these studies have shown that the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) has the following extended meanings: (a) to know, to con- template; (b) to think, to consult; and (c) to dream as shown in Examples (1), (2), and (3) consecutively: Moreover, the findings of Siregar’s (2016) study revealed that the verbs of perception have an educational implication in the Holy Quran whereby the Quran plays an important role in developing the senses and building a well-unified sensory sys- tem that integrates both the five senses and the mind to acquire knowledge and apply it in different settings and situations. Using a different approach that depends on a discourse of conversational data, Grigore (2014), in his article, ana- lyzed the polysemy of the verb of perception ‫شاف‬ (shāf’) “to see” in colloquial Baghdadi Arabic by testing two uni- versal hypotheses regarding verbs of perception. The first is Viberg’s (1983) universal hierarchy of the senses within the sense modality (i.e., intra-field extensions, like “to see” > “to hear”) and the second by Sweetser (1990), which dealt with the cognitive semantic extension of verbs of perception to domains of intellection and knowledge (i.e., trans-field extensions, like “to see” > “to know”). The corpus employed for Grigore’s (2014) study com- prises recordings of Baghdad dialect as well as several sen- tences taken from dictionaries of Iraqi Arabic. The results of his study showed that both hypotheses are evident in the verb ‫شاف‬ (shāf’) “to see” in Baghdadi Arabic. The findings of the study support Viberg’s (1983) hypothesis of the hierarchy of the senses which states that the sense of sight is on the top of this hierarchy. Moreover, the study supports Sweetser’s (1990) theory of the universality of vision metaphor and the connection between vision and intellection. This theory stated that many terms which belong to the visual field can be used to express some cognitive-intellectual processes, and it is true in all languages. Grigore’s study analyzed the colloquial verb ‫شاف‬ (shāf’) “to see” which is different from the verb ‫رأى‬ (ra’a) “to see” that is used in Modern Standard Arabic. A key strength of the study lies in using real corpus data rather than dictionary entries. However, the study has certain points of weakness in that it does not contain any description of the corpus data. No account has been given about the size or the time span of the corpus. In the same vein, another more recent comparative study which dealt with the semantic extensions of verbs of percep- tion was that of Al-Ameedi and Mayuuf (2016). The study focused on the semantic extensions of the verbs of touch in English and Arabic. This study attempted to provide a semantic classification of the English and Arabic verbs of touch based on entries from dictionaries. Although there Figure 1. Theoretical framework. َ ّ ‫ل‬ ِ ّ ‫ظ‬‫ال‬ َ ّ ‫د‬َ ‫م‬ َ ‫ف‬ْ‫ي‬َ ‫ك‬ َ ‫ك‬ ِ ّ ‫ب‬َ ‫ر‬ ٰ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ َ ‫ر‬َ ‫ت‬ ْ ‫م‬َ ‫ل‬َ‫أ‬ (Have you not contemplated, the work of, your Lord, how He extends the [twilight] shadow?) (25: 45) (1) ٰ‫ى‬َ ‫ر‬َ ‫ت‬ ‫َا‬ ‫ذ‬‫َا‬ ‫م‬ ْ‫ر‬ُ ‫ظ‬‫ان‬َ ‫ف‬ َ ‫ك‬ُ ‫ح‬َ ‫ب‬ْ ‫ذ‬َ‫أ‬ ‫ي‬ِّ ‫ن‬َ ‫أ‬ ِ ‫م‬‫َا‬ ‫ن‬َ ‫م‬ْ‫ال‬ ‫ِي‬ ‫ف‬ ٰ‫ى‬َ ‫ر‬َ‫أ‬ ‫ي‬ِّ ‫ن‬ِ ‫إ‬ َّ ‫َي‬ ‫ن‬ُ ‫ب‬ ‫َا‬ ‫ي‬ (O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou?) (37:203) (2) َ ‫ن‬‫ِي‬ ‫د‬ِ ‫َاج‬ ‫س‬‫ِي‬ ‫ل‬ْ‫م‬ُ ‫ه‬ُ ‫ت‬ْ‫ي‬َ ‫أ‬َ ‫ر‬ َ ‫َر‬ ‫م‬َ ‫ق‬ْ‫َال‬ ‫و‬َ ‫س‬ْ‫م‬َّ ‫ش‬‫ال‬َ ‫و‬‫ًا‬ ‫ب‬َ ‫ك‬ْ ‫و‬َ ‫ك‬َ ‫ر‬َ ‫ش‬َ ‫ع‬َ ‫د‬َ ‫ح‬َ‫أ‬ُ ‫ت‬ْ‫ي‬َ ‫أ‬َ ‫ر‬ ‫ِي‬ ّ ‫ن‬ِ ‫إ‬ ِ ‫َت‬ ‫ب‬َ ‫أ‬‫َا‬ ‫ي‬ِ ‫ه‬‫ي‬ِ ‫َب‬ ‫أ‬ِ ‫ل‬ُ ‫ف‬ُ ‫س‬‫ُو‬ ‫ي‬ َ ‫ال‬َ ‫ق‬ْ ‫ِذ‬ ‫إ‬ (Behold! Joseph said to his father: “O my father! I did see eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me!) (14:4) (3)
  • 5. Jumaah et al. 5 was no mention of a theoretical framework in their study, it seemed that the study followed a lexical semantic approach in providing the semantic classification of verbs of touch. This study concluded that there are two kinds of verbs of touch in English and Arabic: major ones and minor. The major verbs are those which are used commonly: touch, feel in English and ‫مس‬ (massa) and ‫لمس‬ (lamasa) (both means “to touch”) in Arabic, whereas the other verbs of touch are less commonly used in both languages. English and Arabic verbs of touch can cover a variety of extended meanings, which can be taken as examples of metaphor and polysemy. The number of extended meanings of the verbs of touch in English exceeded those of Arabic. Previous studies on the Arabic verbs of perception show that the area is still new and not trodden and in desperate need for more studies especially in the area of usage-based studies as traditional ways proved to be insufficient to reach conclusive results. Ibarretxe-Antuñano (2019) has stressed the need for a serious corpus study on the usage of percep- tion metaphors from an inter- and intralinguistic perspective. Any usage-based approach needs, by definition, real data to confirm its arguments in addition to extract usage patterns. The methodology and toolkit of corpus studies could be a good candidate to achieve this goal. As previous studies have shown, the abundance and richness of perception meta- phors are unquestionable; now is the need to move further and see whether some differences exist in the usages of these metaphors. So far, the review of the studies on Arabic verbs of per- ception has shown that these studies have focused mainly on the Holy Quran and dictionaries. These types of data, how- ever, are not sufficient to fully account for the complicated nature of verbs of perception. There is a serious need for a study based on a large corpus for the Arabic verbs of percep- tion to fully grasp the universal phenomena of the primacy of vision. Moreover, the Arabic verbs of perception have been investigated within the framework of lexical semantics, which falls short in explaining the metaphorical nature of the verb ‫رأى‬ (ra’a). Thus, this study claims to offer insights about the Arabic verbs of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in fic- tion writing, which have never been studied before. Focusing solely on the employment of verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in fiction writing using large corpora will add new insights about the metaphorical nature of the verb. Method This study is a nonexperimental descriptive study. It focuses on unraveling the conceptual metaphors underlying the metaphorical linguistic expressions of the Arabic verbs of visual perception ‫رأى‬ (ra’a), which necessitates the use of an interpretive qualitative approach that provides a description of the cognitive phenomena of the conceptual mapping from the physical domain of vision into the different domains of human experience. This study depends on a corpus of Arabic fiction writings. One of the advantages of using corpora as data sources is that large numbers of computerized corpora enable the researcher to identify patterns of uses more quickly than relying on individual texts or intuition. Moreover, using the tool of a concordancing offers a more objective analysis of language because the researcher approaches his or her data without having any preconceived judgments about their semantic/ pragmatic content (Deignan, 2017). This study depended on a corpus designed for the pur- pose of the study. The size of the corpus is 1 million words, which includes samples of fiction novels and short stories of the five major fiction categories, namely, fantasy, romance, mystery, thriller, and science fiction (Peterson, 2016). Every effort was exerted to compile fiction writing from balanced categories of fiction. Notably, the present corpora contain 60% of novels and 40% of short stories. Romantic fiction novels constitute the largest part of the Arabic corpus with 40% due to their availability in electronic form and popular- ity within the Arab reading community. Data Collection Procedures The data collection procedures involved three steps. The first step was to retrieve the files of the corpus of Arabic fiction writing using a concordancing program. The use of concordancing enabled the examination of the verb ‫رأى‬ (ra’a) by studying its numerous occurrences in their con- textual environment (Weisser, 2016). The Arabic corpus of fiction writing was processed using Ghawwas_V4.6 as it is considered an excellent tool for analyzing Arabic corpora (Alfaifi & Atwell, 2016). After data retrieval, the second step was to search for the keywords in the concordancing software. The search process of the Arabic keyword ‫رأى‬ (ra’a) and its different morphological forms resulted in 2,023 occurrences. Finally, the third process involved extracting a sample from the total number of occurrences of the keywords ‫رأى‬ (ra’a). A sample of 1,000 examples of the keyword ‫رأى‬ (ra’a) was extracted from the corpus of Arabic fiction writing. The sample was extracted randomly using a research random- izer (https://www.randomizer.org/) which generated random numbers after the required information was entered. A set of 1,000 sorted numbers with a range from 1 to 2,023 was generated for the verb ‫رأى‬ (ra’a). The 1,000 examples iden- tified were saved in a Microsoft word file to be prepared for analysis. The number of 1,000 examples was proposed by Deignan (2017) who stated that a large sample of 1,000 examples is considered sufficient and satisfactory to exam- ine the different senses of any lexical item. Data Analysis The data analysis of this study requires the use of the meta- phor identification procedures (MIPs) (Pragglejaz, 2007) to
  • 6. 6 SAGE Open identify the metaphorical linguistic expressions of the Arabic verb ‫رأى‬ (ra’a). The entire procedure comprised four steps which include the following points: (a) reading the entire text, (b) determining the contextual meaning of each verb in the text, (c) finding out whether the verb has a basic mean- ing in other context, and (d) if there is contrast between the contextual meaning and the basic meaning of the verb, then it is a metaphor. To achieve accuracy in the identifica- tion of the metaphorical meaning, Arabic dictionaries were used to decipher the basic meaning of the verb ‫رأى‬ (ra’a) such as Lexicon of the Modern Arabic Language (Omar, 2008), Lisan Al-Arab (Ibn Munzur, 1883), and Al-Mu’jam Al-Waseet (Ibraheem et al., 1987). After the stage of identifying the metaphorical linguistic expression of the verb ‫رأى‬, the next step is inferring an under- lying conceptual structure from the linguistic expressions using the CMT (Lakoff & Johnson, 2003) as the framework of analysis. It has already been established in the theoretical framework Section that a conceptual shift is stimulated by conceptual similarities between two domains: source domain and target domain, in a way that certain elements of the for- mer are mapped into the latter. In this case, the two domains must be interpreted properly and then categorized. Trustworthiness and Credibility To ensure trustworthiness and credibility of the research, one procedure was undertaken: an expert review (Baily, 2017). Expert Review/Verification Establishing a match between responses from an expert is a credibility criterion which is similar to internal valid- ity (Simon & Goes, 2018; Bailey, 2017). In this study, this is accomplished by the review and verification procedures involving an expert checking and verifying the accuracy of one set of analyzed data in terms of their metaphorical meanings. The one set of data comprises 40 expressions con- taining verbs of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) in Arabic. The expert reviewer, a professor in the field of Arabic language and linguistics, and familiar with research in metaphor, par- ticipated in the verification procedure using the cognitive semantic approach. The verification process was completed within 2 weeks. After receiving the verified data from the expert, these data were subjected to analysis in terms of the agreement in the identification of the metaphorical mean- ing between the researcher and the expert. It is revealed that the percentage of agreement between the expert and the researcher is very high (90%). Besides the procedure of validation of the two sets of analyzed data, the accuracy of the translation of the Arabic data into English is also another important aspect con- cerned with trustworthiness and credibility. The data were translated by the researcher herself first and later verified by an expert in the field of translation. The expert is a retired Associate Professor in English language and trans- lation with more than 25 years of teaching experience at the University of Baghdad. Results and Discussion This section answers Research Questions 1 and 2 regard- ing the conceptual metaphors underlying the Arabic verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) and the theoretical implica- tions of the MIND-AS-BODY theory proposed by Sweetser (1990) with regard to the universality of the metaphors of visual perception in Indo-European languages. The Conceptual Metaphors Underlying the Arabic Verb of Visual Perception ‫رأى‬ This section discusses the results of Research Question 1. It will first report the frequency of the conceptual metaphors of the Arabic verb ‫رأى‬ (ra’a), followed by subsections that discuss each conceptual metaphor. The MIP (Pragglejaz, 2007) revealed that the verb ‫رأى‬ conveys a vast number of metaphorical meanings comprising 367 metaphorical lin- guistic expressions out of the total sample of 1,000 examples as shown in Table 1. The analysis in this section includes the most salient conceptual metaphors manifested by the verb ‫رأى‬ (ra’a) as shown in Table 2. Table 2 presents the most frequent con- ceptual metaphors that underlie the identified metaphorical linguistic expressions for the Arabic verb ‫رأى‬ (ra’a). Table 2 shows that the most frequent conceptual meta- phor in Arabic corpus is CONSIDERING/THINKING IS SEEING, which constitutes 48% of the corpus. The fact that the most pervasive conceptual metaphors in the data are those that show connection between the physical domain of sight and the abstract domain of cognition agrees with Sweetser’s (1990) hypothesis which postulated that the con- ceptual metaphors underlying verbs of visual perception are cross-cultural, universal phenomena in human thought and speech. Moreover, these findings are in agreement with Sweetser’s (1990) MIND-AS-BODY theory which consid- ered vision as the prime sense organ that motivates metaphors of higher intellect, such as “knowing,” “understanding,” and Table 1. Number of Metaphorical and Literal Expressions of the Verb ‫رأى‬ (ra’a) in the Data. Total sample Examples carrying metaphorical meaning Examples carrying literal meaning 1,000 examples 367 643
  • 7. Jumaah et al. 7 “thinking.” The conceptual metaphors shown in Table 2 are explained in detail in the upcoming subsections. CONSIDERING/THINKING IS SEEING. The conceptual meta- phor CONSIDERING/THINKING IS SEEING is the first most frequent conceptual metaphor (48%) in the Arabic cor- pus. The fact that this conceptual metaphor is the most fre- quent one in the Arabic corpus is in line with Siregar’s (2016) and Sempo et al.’s (2017) studies on the Arabic verbs of per- ception in the Holy Quran. These studies revealed that the most repetitive expressions in the Quran are those that mani- fest the connection between sight and thinking or intellection. Siregar’s (2016) and Sempo et al.’s (2017) observation is in conformity with this study which revealed that the con- ceptual metaphor CONSIDERING/THINKING IS SEEING is related to the intellectual and mental activity and the ability to make judgments and form opinions about people or things (Ibarretxe-Antuñano, 2002). Usually, these opinions are sub- jective, in contrast with the objective nature of the sense of sight. The conceptual metaphor involves a mapping of the physical domain of vision and the mental process of thinking which can be illustrated by the following example. The conceptual metaphor CONSIDERING/THINKING IS SEEING in the English and Arabic corpora seems to be realized in specific metaphors that signify different but related meanings such as JUDGING AND EVALUATING PEOPLE IS SEEING and JUDGING AND EVALUATING SITUATIONS/EVENTS IS SEEING The first specific metaphor is JUDGING AND EVALUATING PEOPLE IS SEEING, which is instantiated by the linguistic expression Arabic corpus which is “‫فالن‬ ‫رأى‬ ‫التشبية‬ ‫كاف‬+” which means “see somebody as” as seen in the following examples: In Example (1), the verb ‫يرى‬ (yara) means “to consider” in which the phrase “‫كجوهرة‬ ‫األنثى‬ ‫”يرى‬ (lit. see the female as a gemstone) does not indicate a direct act of perception. Rather, the perceiver is providing a subjective descriptive opinion based on what he thinks—a comparison between the female and gemstone as both of them share similar qualities such as being precious and valuable and thus the need to hide them from people’s eyes so as not to be sto- len. The expression is actually an evaluative opinion about the things (stimulus of perception) that presuppose some mental activity on the part of the perceiver. In this case, the verb ‫يرى‬ (yara) is used to describe mental perception, and the given cases of perception cannot be immediate and direct, for they are not based on the functions of the indi- vidual’s physical senses. The verb ‫يرى‬ (yara) in Example (1) is meant to convey a perception that is more inferen- tial or intellectual rather than sensory and can have a simi- lar meaning to the verbs of cognition such as consider (Ibarretxe-Antuñano, 2019). Furthermore, besides judging and evaluating people as shown in the previous example, the specific metaphor JUDGING AND EVALUATING OBJECTS/SITUATIONS IS SEEING is manifested in certain examples which suggest the meaning “to judge and evaluate objects, situations and events in a particular way” (Deignan & Cameron, 2009) as in the following example: In Example (2), the verb ‫يرى‬ means “to consider” whereby the perceiver had a negative experience with love and decides that love is violent like a ferocious war. This decision made by the perceiver in Example (2) cannot be achieved only by a physical act of seeing; there must be some prethinking and precontemplation that forced the per- ceivers to think the way they do. Through the mental pro- cess of thinking, people are able to manipulate information Table 2. Frequency and Percentage of Conceptual Metaphors Underlying the Verb ‫ىأر‬ (ra’a) in Arabic. Conceptual metaphors Frequency % CONSIDERING/THINKING IS SEEING 223 48 • JUDGING AND EVALUATING OBJECTS/SITUATIONS IS SEEING 175 • JUDGING AND EVALUATING PEOPLE IS SEEING 48 UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING 100 21 • UNDERSTANDING THINGS/SITUATIONS IS SEEING 71 • UNDERSTANDING LIFE IS SEEING 13 • UNDERSTANDING PEOPLE’S FEELINGS IS SEEING 12 • UNDERSTANDING THE TRUTH IS SEEING 4 EXPERIENCING/WITNESSING IS SEEING 44 9.5 • EXPERIENCING UNPLEASANT EVENTS IS SEEING • UNDERSTANDING THE TRUTH IS SEEING Total 367 100 (1) ‫ُها‬ ‫ل‬ُ ‫ل‬َ ‫د‬ُ ‫ي‬‫و‬ ‫َا‬ ‫ه‬َ ‫م‬ِ ‫ر‬‫ليك‬ ِ ‫ن‬‫األعي‬ ‫عن‬ ُ ‫ل‬‫الرج‬ ‫ِيها‬ ‫ف‬‫ُخ‬ ‫ي‬ ٍ ‫ة‬‫ثمين‬ ٍ ‫ة‬‫كجوهر‬ ‫األنثى‬ ‫يرى‬ َ ‫ل‬‫زا‬ ‫ال‬. Not still see woman as gem precious hide he the man from the eyes to honour her and spoil her. (Literal meaning) He still considers the female as a precious gemstone where the man hides her from the eyes to honour and spoil her. (Metaphorical meaning) (2) .ً ‫ة‬‫ضاري‬ ً ‫ا‬‫َرب‬ ‫ح‬ ‫ّا‬ ‫ل‬ِ‫إ‬ َ ‫ب‬‫الح‬ ‫يرى‬ ‫ال‬ Not see love except war ferocious. (Literal meaning) He considers love as a ferocious war. (Metaphorical meaning)
  • 8. 8 SAGE Open to form concepts, to solve problems, to reason, and to make decisions. The act of thinking produces thought, which could be an idea, a sound, an image, or even an emotional feeling that originates from the brain. As a result, the verb ‫يرى‬ (yara) in Example (2) cannot possibly refer to a physical act of seeing; rather, it refers to the metaphorical meaning of “to think” or “to consider.” UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING. The conceptual metaphor UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING is realized in the Arabic corpus comprising 21%. The conceptual metaphor UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING involves a mapping between several elements of the source domain of physical vision and the target domain of the mental process of understanding and knowing. Specifically, the conceptual metaphor UNDERSTANDING/ KNOWING IS SEEING involves a group of specific meta- phors in Arabic that elaborate the general concept in one way or another such as UNDERSTANDING THINGS/SIT- UATIONS IS SEEING, UNDERSTANDING PEOPLE’S FEELINGS IS SEEING, and UNDERSTANDING THE TRUTH IS SEEING. The first specific metaphor subsumed under UNDER- STANDING/KNOWINGISSEEINGisUNDERSTANDING THINGS/SITUATIONS IS SEEING manifested in certain linguistic expressions, such as “‫مغزى‬ ‫أرى‬ ‫”ال‬ (lit. I see no point). This expression means “to realise that there is no use or no benefit in doing something” as in Example (3): The linguistic expression “‫مغزى‬ ‫أرى‬ ‫”ال‬ (lit. see no point) in the example above is regarded as metaphorical because it refers to an abstract concept rather than concrete. According to the Lexicon of the Modern Arabic Language, the word “‫”مغزى‬ means “a detail, aspect, or quality of something or someone.” Generally, any details or aspects denote abstract and immaterialistic concepts that are not perceived directly by the physical eye but perceived by the mind. The conceptual metaphor UNDERSTANDING THINGS/ SITUATION IS SEEING is also realized in the linguistic expressions “‫ضيرا‬ ‫الأرى‬.” This linguistic expression is illus- trated in the following example: The linguistic expression “‫ضيرا‬ ‫أرى‬ ‫”لست‬ in Example (4) means “understanding or realizing that there is no harm in doing a certain action.” The word “‫”ضير‬ in the expression “see nothing wrong” represents an abstract idea or thought that cannot be detected directly by the eye but perceived and identified by the mind. It means something that is incorrect and not in accordance with the facts. For this reason, the linguistic expression “see something/anything wrong” is regarded as metaphorical. In another metaphor UNDERSTANDING PEOPLE’S FEELINGS IS SEEING, the eyes are considered as a means to penetrate the human mind. They are regarded as a window into people’s real thoughts and souls, which are illustrated by the following example from the Arabic corpus: In Example (5), the verb of visual perception ‫رأى‬ (ra’a) does not refer to a physical act of seeing because abstract concepts such as remorse, love, and fear cannot be seen by the physi- cal eye; rather, they are realized by the mind based on certain clues in the physical environment. In Example (5), the verb ‫رأى‬ (ra’a) is used metaphorically, denoting the meaning “to realise or understand.” In this case, the speaker realized that the woman described was in a state of love and fear as reflected by her eyes. Generally, the eyes are regarded as a window into the human soul and mind. In the mind, there are specific areas which are occupied by feelings, emotions, and thoughts. This mental aspect is subtler than the physical body and concerns people’s awareness of inner feelings and the ability to relate to events from the outside world. At this level, the eyes could transmit the reaction of the soul, whether showing discontent, rebellious- ness, happiness, love, as well as enmity and sorrow. Moreover, understanding people’s feelings can also be achieved by looking at people’s facial features. This mean- ing is realized in the Arabic corpus through the following phrases: “ِ‫ل‬‫التساؤ‬ ‫أى‬َ ‫َر‬‫وجهه‬ ‫”على‬ (see wondering on his face), “ِ ‫ه‬‫وجه‬ ‫على‬ َ ‫م‬‫االستفها‬ ‫أى‬َ ‫ر‬ ” (see questions on his face), and “ ِ ‫أى‬َ ‫ر‬ ‫وجهه‬ ‫على‬ ِ ‫الضيق‬ ِ ‫”عالمات‬ (see signs of discomfort on his face). These expressions mean “to realise or know peo- ple’s feelings by looking at their faces” because the face is indicative of people’s thoughts and inner feelings as mani- fested in the following example: (3) ِ ‫ة‬‫الكوف‬ ‫الى‬ ِ ‫ب‬‫الذها‬ ‫من‬ ً ‫ى‬‫مغز‬ ‫أرى‬ ‫ال‬. No See I point from going to Kufa. (Literal meaning) I realise that there is no point in going to Kufa. (Metaphorical meaning) (4) ‫ِنا‬ ‫ت‬‫مدين‬ ‫في‬ ‫ُك‬ ‫م‬‫مقا‬ َ ‫ل‬‫طا‬ ‫فقد‬ ,ِ ‫ل‬‫الرحي‬ ‫بهذا‬ ً ‫ا‬‫ضير‬ ‫أرى‬ ُ ‫ت‬‫لس‬. Not I see wrong with this leaving, as last long stay you in stay us. (Literal meaning) I do not see anything wrong with your leaving as you have overstayed in our city.(Metaphorical meaning) (5) ٍ ‫ة‬‫مر‬ ِ ‫ل‬‫ألو‬ َ ‫ف‬‫والخو‬ َ ‫ب‬‫الح‬ ‫ِيها‬ ‫ن‬‫عي‬ ‫في‬ ُ ‫ت‬‫رأي‬. Saw I in her eyes love and fear first time. (Literal meaning) I understood love and fear in her eyes for the first time. (Metaphorical meaning) (6) ‫ِهم‬ ‫ه‬‫وجو‬ ‫على‬ َ ‫م‬‫واالستفها‬ َ ‫ل‬‫التساؤ‬ ‫أرى‬. See I wondering and questioning on faces their. (Literal meaning) I realise that there are wondering and questioning on their faces. (Metaphorical meaning)
  • 9. Jumaah et al. 9 In Example (6), the verb ‫أرى‬ (‘ara) means “to realise, to notice or to know” whereby the perceiver knew that those people described in the sentence were puzzled and confused based on signs shown on their facial features. Facial fea- tures usually reflect internal feelings which are not produced in a speech form. This process of inferring is not entirely performed by the eyes. In this case, the eyes’ functions are receptors of information which is then transmitted to the mind for interpretations. Besides the link between the eyes and the mind in Example (6), another link can be identified between the lens of the eye and the ability to see the truth which is manifested in the specific metaphor UNDERSTANDING THE TRUTH IS SEEING as in Example (7). Accordingly, the eye lens must be transparent and not opaque for humans to see accurately. Lack of transparency or opacity in the lens is called “cata- racts” which is a medical condition in which “the lens of the eye becomes progressively opaque, resulting in blurred vision” (Sekuler & Blake, 2005, p. 102). In Arabic corpus, there is a similar analogy between the cataract that damages the lens which causes blindness and people who are unable to see the truth as shown in Examples (7) and (8): In the light of the above explanation, thus, in Example (7), there are correspondences between the damaged lenses of the eyes and the quality of darkness which blurs the vision of “we” and prevents them from seeing the truth. EXPERIENCING/WITNESSING IS SEEING. EXPERIENCING /WITNESSING IS SEEING is the third most frequent in Arabic (9.5%). This metaphor places emphasis on the person who is considered a passive observant of the events and does not get involved physically with what is going on (Ibarretxe- Antuñano, 2013a). The data analysis also revealed some spe- cific metaphors subsumed under the conceptual metaphor EXPERIENCING/WITNESSING IS SEEING for Arabic such as EXPERIENCING/WITNESSING UNPLEASANT EVENTS IS SEEING, EXPERIENCING/WITNESSING PLEASANT EVENTS IS SEEING. The specific metaphor EXPERIENCING/WITNESSING UNPLEASANT EVENTS IS SEEING is instantiated by the following linguistic expressions in the Arabic corpus, which express negative pessimistic meanings such as “‫المعاناة‬ ‫”رأى‬ (lit. see suffering), “‫الحصار‬ ‫”رأى‬ (lit. see siege), “‫الطقس‬ ‫رأى‬ ‫”الكئيب‬ (lit. see a dismal weather), “‫االمانة‬ ‫وعدم‬ ‫الغش‬ ‫”رأى‬ (lit. see cheating and dishonesty), “‫االنتهكات‬ ‫”رأى‬ (lit. see viola- tion), “‫واالهوال‬ ‫المصائب‬ ‫”رأى‬ (lit. see terror and disaster), “‫مهول‬ ‫حادث‬ ‘‫”رأى‬ (lit. see a terrible accident), “‫الشر‬ ‫”رأى‬ (lit. see evil), “‫الحزن‬ ‫”رأى‬ (lit. see sadness), “‫خسائر‬ ‫(”رأى‬lit. see loses), “ ‫تعاسة‬ ‫”رأى‬ (lit. see misery), “‫قتل‬ ‫جريمة‬ ‫”رأى‬ (lit. see a murder), “‫سيئة‬ ‫احداث‬ ‫”رأى‬ (lit. see terrible things), “‫االلم‬ ‫رأى‬ ‫”االنساني‬ (lit. see human pain), “ ‫كابوس‬ ‫”رأى‬ (lit. see a night- mare), “ ‫جهنم‬ ‫”رأى‬ (lit. see hell), and “‫الموت‬ ‫”رأى‬ (lit. see the moment of death). Example (8) is provided to illustrate the point under discussion: The verb ‫رأى‬ (ra’a) is metaphorical in Example (8); it refers to experiencing human pain. Usually, pain can be defined as “an unpleasant sensory and emotional experi- ence associated with actual or potential tissue damage, or described in terms of such damage” (Kunzendorf, 2016, p. 247). However, human pain is more general and more complex, which cannot be perceived by the physical eye. One can realize the magnitude of the pain that humans suf- fer by witnessing the events unfolding in their lives and how they face difficulties, challenges, and miseries that cause their pain and suffering. Moreover, theArabic corpus has other examples that instan- tiate the specific metaphor EXPERIENCING/WITNESSING PLEASANT EVENTS IS SEEING whereby the verb ‫رأى‬ is followed by words that have good and positive connotations, suchas“‫(”تقدم‬progress),“‫”إنسجام‬(harmony),“‫”سعادة‬(happiness), “‫”المعجرة‬ (miracle), “‫”النجاح‬ (success), “‫”التحول‬ (change), “‫”عظمة‬ (greatness), and “‫”عدالة‬ (justice) as illustrated by Example (9): In Example (9), the verb ‫رأت‬ (ra’at) (lit. she saw) means “to witness” whereby the perceiver witnesses a pleasant event of witnessing justice being served. In this case, the verb ‫رأت‬ (ra’at) cannot denote a literal physical meaning because justice is an abstract concept which involves the appropriate determination of rights and the assignment of rewards and punishments. The Theoretical Implications of the MIND- AS-BODY Theory Regarding the Conceptual Metaphor Underlying the Arabic Verb of Visual Perception ‫رأى‬ Findings of Research Question 1 show that the most salient conceptual metaphors underlying the verb of visual percep- tion ‫رأى‬ are those that show the connection between the (7) َ ‫ق‬‫الح‬ ‫نرى‬ ‫ال‬ ِ ‫ت‬‫الظلما‬ ‫في‬ ‫كنا‬ ْ‫د‬‫وق‬. Indeed we were in darkness not see truth. (Literal meaning) Indeed, we were in the darkness unable to understand the truth. (Metaphorical meaning (8) ‫وأبشعها‬ ٍ ‫ة‬‫صور‬ ِ ‫ح‬‫أقب‬ ‫في‬ ‫اإلنساني‬ َ ‫م‬‫األل‬ ‫رأى‬. Saw he pain human in worst form and ugliest. (Literal meaning) He has witnessed human pain in its worst and ugliest forms. (Metaphorical meaning) (9) ‫ِها‬ ‫ي‬‫عين‬ َ ‫م‬‫تتحققأما‬ ُ ‫ة‬‫العدال‬ ْ‫ت‬َ ‫أ‬َ ‫ر‬. Saw she justice served in front of eyes her. (Literal meaning) She witnessed justice being served in front of her eyes. (Metaphorical meaning)
  • 10. 10 SAGE Open domain of sight and the abstract domain of the mind such as CONSIDERING/THINKING IS SEEING and KNOWING/ UNDERSTANDING IS SEEING. These findings are in agreement with Sweetser’s (1990) claim of the universal- ity of the connection between the physical domain of vision and the abstract domain of knowledge and understanding. Sweetser (1990) postulates that the conceptual metaphors of visual perception are universal as they are motivated by the physiology of the body which is the same in all human beings. The data analysis shows that the most frequent conceptual metaphors underlying theArabic verb of visual perception are those that reflect the connection between the sense of sight and knowledge which supports Sweetser’s (1990) claim of the importance of the sense of vision in the motivation of the basic metaphor of understanding and intellectual activities. Sweetser stated that this correspondence between vision and intellection is attributed to the fact that vision is the prime channel of collecting objective data about the world. It is the major source in providing humans with the largest amount of data than any of the other senses. Moreover, the sense of vision gives humans the ability to focus on minute details in the immediate environment as well as concentrate on one sin- gle object at a time. Also, different people can have the same point of view depending on the sense of sight. As a result, it appears to furnish a foundation for mutual public knowledge. Findings of this study support two major aspects of Sweetser’s (1990) MIND-AS-BODY hypothesis. First, the study revealed that all the conceptual metaphors unraveled in this study show systematic correspondences between the physical domain of vision and the abstract domain of the mind. In this light, these conceptual metaphors are regarded a subpart of the general MIND-AS-BODY conceptual meta- phors proposed by Sweetser. Second, this study supports Sweetser’s (1990) hypothesis regarding the universality of the primacy of vision in motivating metaphors of knowl- edge, understanding, and cognition. These findings pro- vide further evidence for claim of the primacy of sight for motivating metaphors of intellection and knowledge within the field of cognitive semantics. Currently, in the literature, there are opposing views about the claims of the primacy of sight in motivating metaphors of higher intellect. On one hand, scholars such as Sweetser (1990) and San Roque et al. (2015) emphasize the universality of the primacy of vision as the sensory modality used for metaphors of knowledge and thought. On the other hand, typological studies by Evans and Wilkins (2000) and Vanhove (2008) propose the verb hear as the prime verb in motivating metaphors of cognition. The findings of this study are in agreement with the views of the scholars who propose that the verbs of visual perception hold the premium position in motivating conceptual metaphors of knowledge and that these metaphors are universal not only in Indo-European languages such as English but also in Semitic languages such as Arabic. Conclusion The study has provided support for Sweetser’s hypothesis regarding the universality of metaphors of visual perception in all human thoughts and speech. It is revealed that in addition to English and other Indo-European languages, Arabic, as a Semitic language, also shares the same tendency in regarding vision as the prime sense in motivating metaphors of knowl- edge and intellect. Thus, this study contributes to the literature on verbs of perception, particularly verbs of visual perception, as it is the first to address the conceptual metaphors underlying the verb ‫رأى‬ (ra’a) inArabic using corpus data. It has paved the way for further studies on this fertile area of academic research by focusing on the metaphoric uses of verbs of visual percep- tion in real authentic corpus of fiction writing. The usefulness of adopting authentic corpus as data source is the possibility of identifying new metaphoric uses not discovered by previous studies which depended on frozen data such as dictionaries. As the case with any research, this study suggests some topics for future research. First, other verbs of perception such as ‫سمع‬ (sami’a) “to hear,” ‫لمس‬ (lamasa) “to touch,”‫ذاق‬ (dhāqa) “to taste,” and ‫شعر‬ (sha’ara) “to feel” were not covered in this study. This study only focused on the Arabic verb ‫رأى‬ (ra’a). This restriction is justified by the fact that each of these verbs of perception motivates a great deal of different conceptual meta- phors, which requires conducting new separate studies. Thus, carrying out other systematic studies that analyze the conceptual metaphors underlying other Arabic verbs of perception men- tioned above would give an idea of the different types of con- ceptual metaphors motivated by each sense modality. Second, the study has focused on the analysis of the conceptual meta- phors ofArabic verbs of visual perception within the domain of cognitive semantics using the framework of the CMT (Lakoff & Johnson, 2003). It would be insightful to analyze the poly- semous uses of the Arabic verbs of perception that focuses on the extended physical meanings of these verbs rather than their conceptual metaphorical meaning such as “‫االجتماع‬ ‫في‬ ً‫غدا‬ ‫”سأراك‬ (I will see you tomorrow at the meeting) in which the verb “‫”أراك‬ (‘araka) is a polysemy denoting the meaning “to visit.” Authors’ Consent The authors had a unanimous consensus to all processes undertaken toward the paper. Compliance With Ethical Standards This paper complied with the ethical standards of the journal. Declaration of Conflicting Interests The author(s) declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article. Funding The author(s) received no financial support for the research, author- ship, and/or publication of this article.
  • 11. Jumaah et al. 11 ORCID iD Ruaa Talal Jumaah https://orcid.org/0000-0003-1238-1907 References Al-Ameedi, R. T., & Mayuuf, L. H. (2016). Semantic extension in verbs of touch in English and Arabic. Journal of Human Sciences, 23(1), 532–544. Al-Asmer, S. (2007). Alfazal-‘qlwa al-jawarih fi Al- Quran Al-Kareem: Dirasatihsa’iyat [Phrases of mind and body in the Holy Quran: A quantitative semantic study] [Unpublished master’s thesis]. Najah National University. Alfaifi, A., & Atwell, E. (2016). Comparative evaluation of tools for Arabic corpora search and analysis. International Journal of Speech Technology, 19(2), 347–357. Al-Shunnag, M. (2016). Translating conceptual metaphor in pop- ular biomedical texts from English to Arabic [Unpublished doctoral dissertation]. University of Salford. Baily, C. (2017). A guide to qualitative research field. Sage pub- lication. Blendea, S. (2015). Prototypical meanings in perception verbs. Letter and Social Science Series, 2, 92–97. Breton, D. (2017). Sensing the world: An anthropology of the senses. Bloomsbury. Deignan, A. (2017). From linguistic to conceptual metaphors. In E. Semino & Z. Demjén (Eds.), The Routledge handbook of metaphor and language (pp. 102-116). Routledge. Deignan, A., & Cameron, L. (2009). A re-examination of see- ing is understanding. Journal of Cognitive Semiotics, 5(1–2), 220–243. Evans, N., & Wilkins, D. (2000). In the mind’s ear: The seman- tic extensions of perception verbs in Australian languages. Language, 76(3), 546–592. Farner, G. (2015). Literary fiction: The ways we read narrative literature. Bloomsbury. Goldstein, E., & Brockmole, J. (2016). Sensation and perception. Wadsworth. Grigore, G. (2014). The verb of perception šāf “to see” in Baghdadi Arabic. Romano-Arabica, 14, 139–148. Ibarretxe-Antuñano, I. (2002). MIND-AS-BODY as a cross- linguistic conceptual metaphor. Miscelánea. A Journal of English and American Studies, 25, 93–119. Ibarretxe-Antuñano, I. (2013a). The power of the senses and the role of culture in metaphor and language. In R. Caballero & J. Diaz-Vera (Eds.), Sensuous cognition: Exploration into the human sentience; imagination, (e)motion and perception (pp. 109–131). De Gruyter Mouton. Ibarretxe-Antuñano, I. (2013b). The relationship between concep- tual metaphor and culture. Intercultural Pragmatics, 10(2), 315–339. Ibarretxe-Antuñano, I. (2019). Perception metaphors in cognitive linguistics: Scope, motivation, and lexicalization. In L. Speed, C. O’Meara, L. San Roque, & A. Majid (Eds.), Perception metaphors (pp. 43–64). John Benjamins. Ibn Munzur, M. (1883). Lisan Il`a’rab [Tongue of the Arab]. Beirut Publishing house. Ibraheem, M., Al-Zayat, A., AbdulQader, H., & Al-Najar, M. (1987). Al Mujam Al-Waseet [Intermediate dictionary]. Dar Al-Adhwaa. Johnson, M. (1992). Philosophical implications of cognitive seman- tics. Cognitive Linguistics, 3(4), 345–366. Kadhim, J., & Hassan, A. (2016). Semiotics in the Holy Quran. AL—Bahith AL—A’alami, 8(33–34), 59–72. Klaassen, M. (2015). Fiction-writing modes: Eleven essential tools for bringing your story to life. Book Baby. Kövecses, Z. (2015). Where metaphors come from: Reconsidering context in metaphor. Oxford University Press. Kunzendorf, R. (2016). On the evolution of conscious sensa- tion, conscious imagination, and consciousness of self. Routledge. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. The University of Chicago Press. Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to western thought. Basic Books. Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by (2nd ed.). The University of Chicago Press. Li, Z. (2013). A comparative survey of vision metaphors based on the corpus in English and Chinese. Theory and Practice in Language Studies, 3(7), 1232–1242. Littlemore, J., MacArthur, F., & Krennmayr, T. (2015). How basic is “UNDERSTANDING/KNOWING IS SEEING” when rea- soning about knowledge? Asymmetric uses of sight metaphors in office hours consultations in English as academic lingua franca. Metaphor and Symbol, 30(3), 184–217. Oanch, T. (2016). A semantic study on verbs of human senses in English under cognitive linguistics (versus Vietnamese) [Paper presentation]. The Asian Conference on Language Learning, ArtCenter of Kobe, Japan. Omar, A. M. (2008). Mŭ’jamAllŭghaalmu’aṣr [Lexicon of the modern Arabic language]. ‘alim Al-kutub. Peterson, A. (2016). The five most popular genres in fiction—and why they matter. writers write. https://writerswrite.co.za/the- 17-most-popular-genres-in-fiction-and-why-they-matter/ Pink, S. (2015). Doing sensory ethnography (2nd ed.). Sage. Pragglejaz. (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor & Symbol, 22(1), 1–39. San Roque, L., Kendrick, K. H., Norcliffe, E., Brown, P., Defina, R., Dingemanse, M., & Majid, A. (2015). Vision verbs domi- nate in conversation across cultures, but the ranking of non- visual verbs varies. Cognitive Linguistics, 26(1), 31–60. Sawaluddin, S., Hitami, M., Darussamin, Z., & Sainab, N. (2018). The potential of the senses in al-Quran as the basic elements of the human physic and its application in learning. Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 261, 158–162. Sekuler, R., & Blake, R. (2005). Perception. McGraw-Hill. Sempo, W., Rosalina, A., Adawiyah, M., Zainudin, W. N. R. A. B., Zurinahni, Z., Zulkifly, M., Akhiruddin, I., & Noraziziham, M. (2017). The Quranic philosophy on superiority of audio sense against visual sense based on the book of exegesis and science reports. dvanced Science Letters, 23(5), 4765–4768. Serres, M. (2016). The five senses: A philosophy of mingled bodies. Bloomsbury. Simon, M., & Goes, J. (2018). Dissertation and scholarly research recipes for success: A practical guide to start and complete your dissertation, thesis, or formal research project. Dissertation Success, LLC.
  • 12. 12 SAGE Open Siregar, Z. (2016). Alma’any li af’alalhwasalkhamsfi alsiyaq Al-Quraniwatadminahaaltarbawi [The meanings of the five senses in the Quranic context and their educational implica- tions]. JurnalPendidikan Islam, 28(1), 156–184. Sweetser, E. (1990). From etymology to pragmatics. metaphori- cal and cultural aspects of semantic structure. Cambridge University Press. Vanhove, M. (2008). Semantic associations between sensory modalities, prehension and mental perceptions: A cross- linguistic perspective. In M. Vanhove (Ed.), Studies in language companion series (pp. 341–370). Mouton de Gruyter. Van Krieken, K., Hoeken, H., & Sanders, J. (2017). Evoking and measuring identification with narrative characters—A linguis- tic cues framework. Frontiers in Psychology, 8, 1–16. https:// doi.org/10.3389/fpsyg.2017.01190 Viberg, A. (1983). The verbs of perception: A typological study. In B. Butterworth, B. Comrie, & Ö. Dahl, (Eds.), Explanations for language universals (pp. 123–162). Mouton de Gruyter. Weisser, M. (2016). Practical corpus linguistics: An introduction to corpus-based language analysis. John Wiley. Zade, H., & Esfahani, M. (2015). Synethesia in the Holy Quran: Functions and aesthetics. Studies on Arabic Language and Literature, 21, 49–72.