SlideShare a Scribd company logo
1 of 34
Download to read offline
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
You can access the recording of
the live webinar presentation
at
www.ncihc.org/trainerswebinars
Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Work Group
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
Housekeeping
- This session is being recorded
- Certificate of Attendance
*must attend full 90 minutes
*trainerswebinars@ncihc.org
- Audio and technical problems
- Questions to organizers
- Q & A
- Twitter #NCIHCWebinar
Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
Sponsored by
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
Welcome!
Guest Presenter:
Dr. Laura Brookham
• Doctorate in Clinical Psychology –
Licensed psychologist in Arizona
• Owner of Red Mountain Psychological
Services, LLC (Mesa, AZ)
• Expert witness for
• Arizona state courts
• Federal criminal courts
• Federal immigration courts
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE Welcome!
Today’s Co-Host:
Jaime Fatás-
Cabeza, MA, USCCI,
CHITM
Interpreting for Fragile Patients
in Mental Health Encounters
Training Tips for Healthcare Interpreters
Describe your practice, and the
type of work you do
Forensic psychology private practice, Red Mountain
Psychological Services, LLC
◦ primary populations: those involved with criminal and
immigration courts
◦ primary settings: jail, detention center, court, private
office
◦ specialty area: forensic clinical and forensic
neuropsychological testing and diagnosis
◦ expert witness: competency opinions, insanity opinions,
mitigation evaluations, immigration
Describe kind of patients you see
Special populations (adults only)
◦ Immigration: migrants, refugees, family members
◦ Individuals in the LGBTQ community
◦ Individuals from Native American communities
◦ Military Veterans
◦ Individuals with serious mental illness
(including trauma and substance abuse)
◦ Victims of sexual violence and trafficking
◦ Individuals with neurodevelopmental or
neurocognitive disabilities
CENTRAL ARIZONA FLORENCE CORRECTIONAL COMPLEX (ICE) - CORECIVIC
This facility is for adult inmates. Inmates housed here are placed according to their custody level and are
incarcerated by a private company contracted by a government agency and are paid a per diem or monthly rate,
either for each inmate in the facility or for each bed available. Located at 1155 N Pinal Pkwy in Florence, AZ
Source: https://images.app.goo.gl/ZYcxRYZbNRzjtwam6
FLORENCE DETENTION CENTER
Source: https://images.app.goo.gl/x8q2LUTLWHmLZQeGA
TH E EL O Y DE T E N T I O N CE N T E R , a private prison owned by CoreCivic, houses
detainees waiting the outcome of their deportation proceedings. Located in Eloy, AZ,
USA.
Source: https://images.app.goo.gl/dhgXU9h9coYu3zM2A
ELOY DETENTION CENTER
Source: https://tucson.com/news/state-and-regional/eloy-ends-
contract-for-immigrant-detention-center/
article_9be29649-3af4-5519-988e-a5621c32fd52.html
For what types of evaluations
have you utilized an interpreter?
◦ Criminal competency - competency to proceed with a criminal
trial or to defend oneself
◦ Immigration competency – competency to represent oneself or
to make decisions about a case
◦ Immigration/ criminal diagnostic – to provide a diagnosis and
opine on treatment needs
◦ Criminal insanity – to determine if a client met the legal
definition required to assert an insanity defense
◦ Basic neuropsychological or cognitive – to get a rough idea of a
person’s possible cognitive limitations
◦ Immigration causational – to evaluate the possible cause/
consequences of an event leading to an asylum claim
◦ Courtroom behavior – to evaluate if mental health or cultural or
language issues will directly impact one’s behavior during court
What languages have your clients
spoken?
More than I can possibly remember! It is a common
misconception by members of the general public that all
migrants are from Spanish-speaking countries, or that all
people from Spanish-dominant countries speak Spanish.
◦ Spanish (Central American, South American, and
individuals reared in the United States)
◦ Guatemalan languages (Mam, other indigenous or regional
languages)
◦ Native American (Navajo, Apache)
◦ African languages (Arabic, French, other indigenous
languages)
◦ European languages (Spanish, Polish, Russian, etc.)
◦ Asian languages (Mandarin, Tagalog, and languages from
other Asian countries)
What limitations are there when a patient
requires the assistance of an interpreter?
Almost all psychological tests developed for use in the U.S. are
normed by and for individuals who were born and reared in the
U.S., who have English as their first and primary language, and
with a racial/ethnic breakdown similar to the most recent U.S.
census. Some areas that are difficult or impossible to test when
a client has different language and/or cultural heritage are:
◦ Tests that rely on language, especially standardized language
(ex: verbal memory, reading, directions)
◦ Nonverbal tests that test things that are culturally sensitive
(ex: response speed, chronology, things typically learned during school)
◦ Tests that rely on specific cultural experiences (ex: going to school,
reading, use of a pencil, use of a clock, gender-based experiences)
◦ Nonverbal tests that use letters and numbers that are not the same in both
languages
◦ In some cultures, the concept of testing itself is different (ex: some
cultures intentionally answer a certain percentage of items incorrectly)
ICE detainees are routinely placed in solitary confinement across the country for long stretches of
isolation as a means to punish immigrants for minor offenses like consensual kissing or giving
haircuts, and frequently placed hunger strikers, LGBTQ people, and disabled people in solitary.
Source: Phoenix New Times
https://www.phoenixnewtimes.com/news/ice-forced-hundreds-of-immigrants-
into-solitar y-confinement-in-az-11299204
ELOY DETENTION CENTER, COMMON AREA, DAY ROOM
Source:https://images.app.goo.gl/3JH9i51f5krWJSnJ8
ELOY DETENTION CENTER COMMON AREA
Source: https://images.app.goo.gl/Cq3CrnZXirRqgW1r8
Florence Common Area
Source: https://www.dcourier.com/news/2010/mar/26/prison-study-
florence-110-year-old-prison-put-tow
When you work with an interpreter, what do
you experience when communication is going
smoothly?
◦ When all is going well, it seems like all three of us are
on the same page. Nonverbal communication is
consistent with the words, and everyone’s role seems
clear.
◦ A client/patient tends to make eye contact with the
evaluator more than the interpreter (although this is
not always due to effective communication and
interpretation and can be influenced by culture or
mental illness).
◦ A client/patient does not appear to hesitate much
between hearing the question and answering. They
feel comfortable and respond quickly.
◦ A client/patient’s responses are consistent.
◦ In other words, a person reporting a college education uses
expected words and exhibits consistent cognitive functioning.
Their responses just seem to make sense.
When you work with an interpreter, what do you
experience when communication is not going
well?
◦ The client’s responses to the questions does not
make sense (and not for any cognitive or psychiatric
reason).
◦ I find myself asking far more follow up questions
than usual.
◦ I have trouble establishing concrete or exact answers
to my questions, or I receive many conflicting
answers at different times in the evaluation.
◦ I notice that the client/patient is saying much more
than the interpreter is saying.
◦ Nonverbal communication feels strained and the
clinical connection takes longer to establish (if it
occurs at all).
What do you wish interpreters understood
about interpreting in mental health encounters?
(1 of 2)
I am assessing for much more than the answers to my questions, including:
◦ Fine and gross motor skills, scars or facial signs of head injuries or brain trauma, tattoos or cultural
signs
◦ Focus and attention
◦ Problem solving and ability to tolerate frustration (sometimes I am very direct or rude on purpose)
◦ Verbal and nonverbal social interaction
◦ Orientation to person, place, situation, time
◦ Malingering (intentionally exaggerating or feigning symptoms for potential legal gain)
Language
◦ I chose my words in English very carefully. Also, some clinical words have different meanings in
psychology than in popular culture (in the U.S. and probably other countries as well).
◦ I often want to see how a client will answer an open-ended or vague question before clarifying. I
often ask questions that will almost guarantee a client has to ask a follow-up question.
◦ I cannot usually tell if a non-English-speaker is using language appropriate to their age and
education without assistance from the interpreter.
◦ I often appear to agree with or restate what a client says, but that does not always mean that I
actually agree with what they have said. Partnering with a client/patient is an evaluation
technique.
What do you wish interpreters understood
about interpreting in mental health encounters?
(2 of 2)
There are many common misconceptions about people with mental illness
◦ Individuals with mental illness are not statistically more dangerous or violent.
◦ Psychological and cognitive symptoms are not typically overlapped, but I assess for
both.
Differences between a treatment provider and evaluator
◦ An evaluator can testify as an expert witness instead of a fact witness. It is the only
role where our clinical opinions are allowed to be given during a legal hearing.
◦ Every court has a standard for evidence that must be followed. In other words, my
clinical opinions all have to be validated by research, and cannot be based only on
experience or what I think.
◦ Psychology is very different than psychiatry, other types of doctors, and other
mental health providers (ex: physicians, social workers). For example, I evaluate
current symptoms but also rule out all other diagnoses and/or other possible causes
for the symptoms (ex: substance intoxication, medical conditions, malingering).
◦ Psychologists are careful to never wear both hats (treatment and evaluator) with
the same client.
◦ Our “client” is not typically the “patient,” but is instead the person who retained us
(often an attorney or a judge).
How might one’s mental health be impacted by the
situational factors of detainment or their legal case?
The very nature of an individual being involved in a legal
matter is stressful. Consider that the client might be
experiencing:
◦ Symptoms of Adjustment Disorder, a condition where psychiatric symptoms
(depression, anxiety) are caused by a stressful change or situation.
◦ Bereavement or loss – An individual who is detained might be separated from their
family, friends, employment, and all aspects of their life over which they previously
had control.
◦ Isolation – Despite statements to the contrary, it is extremely common for individuals
in detention settings (criminal or immigration) to be in isolation, which can by itself
cause mental illness.
◦ Detention centers have limited medication formularies (medical and psychiatric) so
detainees might not be getting their required medication(s), or they might be
getting different medication(s).
◦ A client might have escaped a traumatic situation or been traumatized during their
migration.
◦ A client might have very little trust of authority figures based on real or perceived
discrimination (in the U.S. or their country of origin).
◦ Situational factors cause behaviors we might not otherwise see (in both detention
officers and detainees).
◦ People lie, exaggerate, or minimize symptoms because they think it will help their
case.
Recommended Resources
Are you aware of any good resources like glossaries
and/or organizations that put out patient education
materials for mental health?
◦ National Institute of Mental Health www.nimh.nih.gov
◦ National Alliance on Mental Illness www.nami.org
◦ American Psychological Association www.apa.org
◦ American Counseling Association www.counseling.org
Recommended Glossaries
Glossaries and/or materials for mental health
◦ National Institute of Mental Health https://www.nimh.nih.gov/health/
topics/schizophrenia/raise/glossary.shtml
◦ Stanford Children’s Health Glossary of Child and Adolescent Mental
Health https://www.stanfordchildrens.org/en/topic/default?
id=glossary---child-and-adolescent-mental-health-90-P02566
◦ Terms in Psychiatry http://www.priory.com/gloss.htm
◦ Mental Health Assessment Terminology https://quizlet.com/19478479/
mental-health-assessment-terminology-flash-cards
◦ Routine Psychiatric Assessment, Merck Manual, https://
www.merckmanuals.com/professional/psychiatric-disorders/approach-
to-the-patient-with-mental-symptoms/routine-psychiatric-assessment
◦ Lexicon of Psychiatric and Mental Health Terms, World Health
Organization, https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/
10665/39342/924154466X.pdf;jsessionid=A61466BE72FA3521FB2C1420A6
E58D1D?sequence=1
What do the best interpreters
do?
The best interpreters introduce themselves to the client and explain their role.
When a client gives an answer that makes sense in their language/culture, but
might not in English, the best interpreters ‘translate’ the literal meaning and
interpret the language or cultural meaning for the evaluator. For example, “The
client said this, but where they are from it might mean this.” That way the
evaluator can ask clarifying questions if needed (ex: gendered languages, languages
that do not have words for some legal terms or mental health symptoms).
The best interpreters are not afraid to ask questions. If they need clarification
about the meaning of a question, they ask. If a word or term does not exist in the
other language, they ask the evaluator for other words or ways to ask the question,
they do not use their own.
When a client does not seem to understand the roles of the doctor and interpreter,
or when the client is rambling on, the best interpreters manage the flow, by
interrupting the client politely, and remind them of the roles of the people in the
room.
◦ For example, in the other language, they might say, “I understand what you’re saying, but
the doctor needs to know everything you are saying so please give me a minute to
interpret.”
Do you regularly use the pre-session?
Absolutely! Most mental health professionals, however, will have
little or no experience or training for working with interpreters.
The American Psychological Association found that of instructors teaching
multicultural classes, only 54% provided any training on working with language
interpreters, and only 16% provided two or more hours of such training. Many of
us were told during our education and/or training that we could not provide any
services to anyone outside of the language in which we received our education
and training.
My suggestion: If you know you will be working with a mental health professional
and have the ability to send them your own pre-session questions or notes, do it.
If not and the provider is willing and able to answer a couple of questions
immediately before the evaluation starts, tell the client that you are not talking
about them, and then take a couple minutes to ask your questions and get on the
same page as the provider. Many providers/evaluators will not know what they
don’t know.
What pre-session topics are
important?
How does the evaluator want the interpretation?
◦ Simultaneous might work in some situations, but it is my strong preference for consecutive.
◦ Ask the evaluator how they will utilize the interpreter. I have a strong preference for saying
one or two sentences and stopping to allow time for interpretation, but many clients do not
catch on and need to be interrupted if they begin to ramble or give a very long response.
◦ Decide how to deal with a client who speaks some of the evaluator’s language (and then
adjust if things change). There are clinical reasons for redirecting a client back to his/her
first or dominant language.
Ensure, when possible, that there are no known cultural factors that will impact the
session.
When possible, sit in a location where the evaluator and client can be face-to-face.
What is the evaluator’s general purpose? What are they evaluating for? Does the
evaluator know of any symptoms that will impact the session (ex: hallucinations,
delusions, mania, flashbacks)
Ask what post-session questions the evaluator will, or might, ask?
◦ Was the client’s language appropriate for his/her age, education, reported origin?
◦ Was the client easy to understand? Did they use the right verb tenses, proper words or slang?
What would you recommend as best practice when partnering with
an interpreter for an interpreted mental health encounter?
THINGS THE INTERPRETER SHOULD DO
OR NOT DO
◦ Ask questions when needed.
◦ Interpret everything.
◦ If a client asks even a basic question (ex: What is
the date?) interpret the question. Try to resist
the normal urge to answer a simple question, or
to explain something to the client.
◦ After the evaluation, ask the provider about any
questions or concerns. If you are worried about
the client or their prognosis, debrief with the
provider. They might see things very differently
than you.
◦ Be aware of your own history and triggers.
Do not take a case if it is likely to upset you.
◦ Trust your gut.
◦ You are the expert in interpretation no matter
how much of an expert the provider is.
THINGS THE PROVIDER SHOULD DO OR
NOT DO
◦ Ask questions and be approachable.
◦ Be clear about what you need or what
you are evaluating for when possible.
◦ Ensure the interpreter is safe.
◦ Understand the limitations of working
with an interpreter.
◦ Give clear instructions.
◦ Be clear about start and end times and
stick to them.
◦ Offer to debrief if needed, especially
if the client’s story was traumatic or
they were psychotic.
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
• Upcoming webinars
• Webinar evaluation form
• Follow up via email:
TrainersWebinars@ncihc.org
• NCIHC.org/participate
Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Work Group
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
Announcements
Webinar sponsored by
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
Thank you for attending!
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
You can access the recording of
the live webinar presentation
at
www.ncihc.org/trainerswebinars
Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Work Group
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers

More Related Content

What's hot

Stress and Interpreting
Stress and Interpreting  Stress and Interpreting
Stress and Interpreting Eliana Lobo
 

What's hot (10)

NCIHC HFT51 Virtually Present Slides
NCIHC HFT51 Virtually Present SlidesNCIHC HFT51 Virtually Present Slides
NCIHC HFT51 Virtually Present Slides
 
Not Only English! Building the Foundation for Language-specific and Bilingual...
Not Only English! Building the Foundation for Language-specific and Bilingual...Not Only English! Building the Foundation for Language-specific and Bilingual...
Not Only English! Building the Foundation for Language-specific and Bilingual...
 
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
 
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
 
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshareNCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
 
Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...
Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...
Modality Matters: Including Remote Interpreting in Interpreter Training Progr...
 
Decalage is not a dirty word: Teaching simultaneous mode to healthcare interp...
Decalage is not a dirty word: Teaching simultaneous mode to healthcare interp...Decalage is not a dirty word: Teaching simultaneous mode to healthcare interp...
Decalage is not a dirty word: Teaching simultaneous mode to healthcare interp...
 
Teaching Ethical Decision-Making to Healthcare Interpreters
Teaching Ethical Decision-Making to Healthcare InterpretersTeaching Ethical Decision-Making to Healthcare Interpreters
Teaching Ethical Decision-Making to Healthcare Interpreters
 
Stress and Interpreting
Stress and Interpreting  Stress and Interpreting
Stress and Interpreting
 
Training for Impartiality: How Interpreters Can Work Effectively with Gender ...
Training for Impartiality: How Interpreters Can Work Effectively with Gender ...Training for Impartiality: How Interpreters Can Work Effectively with Gender ...
Training for Impartiality: How Interpreters Can Work Effectively with Gender ...
 

Similar to Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips for Healthcare Interpreters

Normalizing Culture Shock
Normalizing Culture ShockNormalizing Culture Shock
Normalizing Culture ShockWVUGlobal
 
ENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (B
ENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (BENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (B
ENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (BTanaMaeskm
 
Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...
Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...
Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...Bilinguistics
 
Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...
Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...
Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...IL Group (CILIP Information Literacy Group)
 
Katie Gasque- Research on Career PP
Katie Gasque- Research on Career PPKatie Gasque- Research on Career PP
Katie Gasque- Research on Career PPKatie Gasque
 
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptx
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptxInterpreting for Well Visits_ELobo.pptx
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptxEliana Lobo
 
An Essay About Abortion. Essay For Abortion
An Essay About Abortion. Essay For AbortionAn Essay About Abortion. Essay For Abortion
An Essay About Abortion. Essay For AbortionRocio Garcia
 
Working with Interpreters
Working with Interpreters  Working with Interpreters
Working with Interpreters Eliana Lobo
 
History taking-2rd lecture
History taking-2rd lectureHistory taking-2rd lecture
History taking-2rd lectureRiaz Ahmed
 
April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...
April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...
April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...MFLNFamilyDevelopmnt
 
Au Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share Full
Au Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share FullAu Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share Full
Au Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share FullTerriGarrett
 
Week 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docx
Week 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docxWeek 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docx
Week 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docxcelenarouzie
 
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)Arturo Pelayo
 
History taking in psychiatry
History taking in psychiatryHistory taking in psychiatry
History taking in psychiatrymanishkumargoyal7
 

Similar to Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips for Healthcare Interpreters (20)

Lecture 4 notes
Lecture 4 notesLecture 4 notes
Lecture 4 notes
 
Normalizing Culture Shock
Normalizing Culture ShockNormalizing Culture Shock
Normalizing Culture Shock
 
ENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (B
ENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (BENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (B
ENG101 – Genre Analysis Rubric Criteria 0 (F) (F) (D) (C) (B
 
Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...
Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...
Using the Spanish Battelle Developmental Inventory-2: A case for clinical jud...
 
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
 
Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...
Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...
Inclusive Teaching Practices to Improve the Learning Experience for Neurodive...
 
Katie Gasque- Research on Career PP
Katie Gasque- Research on Career PPKatie Gasque- Research on Career PP
Katie Gasque- Research on Career PP
 
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptx
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptxInterpreting for Well Visits_ELobo.pptx
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptx
 
An Essay About Abortion. Essay For Abortion
An Essay About Abortion. Essay For AbortionAn Essay About Abortion. Essay For Abortion
An Essay About Abortion. Essay For Abortion
 
Working with Interpreters
Working with Interpreters  Working with Interpreters
Working with Interpreters
 
History taking-2rd lecture
History taking-2rd lectureHistory taking-2rd lecture
History taking-2rd lecture
 
April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...
April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...
April 3, 2014-Trauma in Young Children Under 4-Years of Age: Attachment, Neur...
 
Counselling
Counselling Counselling
Counselling
 
Open to Interpretation: Knowing What You Don't Know About Implicit Bias
Open to Interpretation: Knowing What You Don't Know About Implicit BiasOpen to Interpretation: Knowing What You Don't Know About Implicit Bias
Open to Interpretation: Knowing What You Don't Know About Implicit Bias
 
Au Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share Full
Au Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share FullAu Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share Full
Au Psy492 E Portfolio Terri Garrett For Slide Share Full
 
Week 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docx
Week 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docxWeek 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docx
Week 2 Application—InterviewUnderstanding Differences in Perspec.docx
 
Presentation Poster Final
Presentation Poster FinalPresentation Poster Final
Presentation Poster Final
 
Thanks for Making That Mistake! Using Errors as an Interpreter Teaching Tool
Thanks for Making That Mistake! Using Errors as an Interpreter Teaching ToolThanks for Making That Mistake! Using Errors as an Interpreter Teaching Tool
Thanks for Making That Mistake! Using Errors as an Interpreter Teaching Tool
 
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
 
History taking in psychiatry
History taking in psychiatryHistory taking in psychiatry
History taking in psychiatry
 

More from National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC)

More from National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC) (16)

NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdfNCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
 
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshareNCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
 
NCIHC Role Space and Training of Interpreters
NCIHC Role Space and Training of InterpretersNCIHC Role Space and Training of Interpreters
NCIHC Role Space and Training of Interpreters
 
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshareNCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
 
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical InterpretersDe-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
 
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
 
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
 
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation..."Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
 
How Not To Hurt: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Interpreter Sel...
How Not To Hurt: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Interpreter Sel...How Not To Hurt: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Interpreter Sel...
How Not To Hurt: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Interpreter Sel...
 
A Lot to Think About: Investigating Dialogue Interpreting Performance
A Lot to Think About: Investigating Dialogue Interpreting PerformanceA Lot to Think About: Investigating Dialogue Interpreting Performance
A Lot to Think About: Investigating Dialogue Interpreting Performance
 
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
 
All of the Above: Preparing Interpreters for Computer-Based Exams with Liz Es...
All of the Above: Preparing Interpreters for Computer-Based Exams with Liz Es...All of the Above: Preparing Interpreters for Computer-Based Exams with Liz Es...
All of the Above: Preparing Interpreters for Computer-Based Exams with Liz Es...
 
Professionalism and Beyond: Training Interpreters to Succeed in Business
Professionalism and Beyond: Training Interpreters to Succeed in BusinessProfessionalism and Beyond: Training Interpreters to Succeed in Business
Professionalism and Beyond: Training Interpreters to Succeed in Business
 
Bridging the LLD Gap: Relay Interpreting and Lack of Equivalencies
Bridging the LLD Gap: Relay Interpreting and Lack of EquivalenciesBridging the LLD Gap: Relay Interpreting and Lack of Equivalencies
Bridging the LLD Gap: Relay Interpreting and Lack of Equivalencies
 
Target Your Training: Techniques to Adapt Your Content to Meet Your Students ...
Target Your Training: Techniques to Adapt Your Content to Meet Your Students ...Target Your Training: Techniques to Adapt Your Content to Meet Your Students ...
Target Your Training: Techniques to Adapt Your Content to Meet Your Students ...
 
There's An App For That: Tech Tools for 'Terps
There's An App For That: Tech Tools for 'TerpsThere's An App For That: Tech Tools for 'Terps
There's An App For That: Tech Tools for 'Terps
 

Recently uploaded

Call Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar Suman
Call Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar SumanCall Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar Suman
Call Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar SumanCall Girls Service Chandigarh Ayushi
 
💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋Sheetaleventcompany
 
Call Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableDipal Arora
 
Call Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Call Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real MeetCall Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Call Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meetpriyashah722354
 
VIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near Me
VIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near MeVIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near Me
VIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near Memriyagarg453
 
(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...
(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...
(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...indiancallgirl4rent
 
Call Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableDipal Arora
 
💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋Sheetaleventcompany
 
VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591
VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591
VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591adityaroy0215
 
Dehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service Dehradun
Dehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service DehradunDehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service Dehradun
Dehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service DehradunNiamh verma
 
VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012
VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012
VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012Call Girls Service Gurgaon
 
Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...
Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...
Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...gurkirankumar98700
 
Hot Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In Ludhiana
Hot  Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In LudhianaHot  Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In Ludhiana
Hot Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In LudhianaRussian Call Girls in Ludhiana
 
VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171
VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171
VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171Call Girls Service Gurgaon
 
Chandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Chandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real MeetChandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Chandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meetpriyashah722354
 
Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7
Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7
Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7Miss joya
 
💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋Sheetaleventcompany
 
❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...
❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...
❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...Gfnyt.com
 
Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510
Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510
Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510Vipesco
 
Call Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In Raipur
Call Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In RaipurCall Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In Raipur
Call Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In Raipurgragmanisha42
 

Recently uploaded (20)

Call Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar Suman
Call Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar SumanCall Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar Suman
Call Girl Price Amritsar ❤️🍑 9053900678 Call Girls in Amritsar Suman
 
💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Kolkata Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
 
Call Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Hyderabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
 
Call Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Call Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real MeetCall Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Call Girls Chandigarh 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
 
VIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near Me
VIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near MeVIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near Me
VIP Call Girls Noida Sia 9711199171 High Class Call Girl Near Me
 
(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...
(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...
(Sonam Bajaj) Call Girl in Jaipur- 09257276172 Escorts Service 50% Off with C...
 
Call Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Thane Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
 
💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Mumbai Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
 
VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591
VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591
VIP Call Girl Sector 88 Gurgaon Delhi Just Call Me 9899900591
 
Dehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service Dehradun
Dehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service DehradunDehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service Dehradun
Dehradun Call Girls Service ❤️🍑 8854095900 👄🫦Independent Escort Service Dehradun
 
VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012
VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012
VIP Call Girls Sector 67 Gurgaon Just Call Me 9711199012
 
Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...
Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...
Russian Call Girls Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 8923113531 ...
 
Hot Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In Ludhiana
Hot  Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In LudhianaHot  Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In Ludhiana
Hot Call Girl In Ludhiana 👅🥵 9053'900678 Call Girls Service In Ludhiana
 
VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171
VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171
VIP Call Girl Sector 32 Noida Just Book Me 9711199171
 
Chandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Chandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real MeetChandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
Chandigarh Call Girls 👙 7001035870 👙 Genuine WhatsApp Number for Real Meet
 
Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7
Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7
Vip Kolkata Call Girls Cossipore 👉 8250192130 ❣️💯 Available With Room 24×7
 
💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
💚😋Chandigarh Escort Service Call Girls, ₹5000 To 25K With AC💚😋
 
❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...
❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...
❤️♀️@ Jaipur Call Girl Agency ❤️♀️@ Manjeet Russian Call Girls Service in Jai...
 
Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510
Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510
Krishnagiri call girls Tamil aunty 7877702510
 
Call Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In Raipur
Call Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In RaipurCall Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In Raipur
Call Girl Raipur 📲 9999965857 ヅ10k NiGhT Call Girls In Raipur
 

Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips for Healthcare Interpreters

  • 2. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE You can access the recording of the live webinar presentation at www.ncihc.org/trainerswebinars Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Work Group An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers
  • 3. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE Housekeeping - This session is being recorded - Certificate of Attendance *must attend full 90 minutes *trainerswebinars@ncihc.org - Audio and technical problems - Questions to organizers - Q & A - Twitter #NCIHCWebinar Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers
  • 5. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE Welcome! Guest Presenter: Dr. Laura Brookham • Doctorate in Clinical Psychology – Licensed psychologist in Arizona • Owner of Red Mountain Psychological Services, LLC (Mesa, AZ) • Expert witness for • Arizona state courts • Federal criminal courts • Federal immigration courts
  • 7. Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters Training Tips for Healthcare Interpreters
  • 8. Describe your practice, and the type of work you do Forensic psychology private practice, Red Mountain Psychological Services, LLC ◦ primary populations: those involved with criminal and immigration courts ◦ primary settings: jail, detention center, court, private office ◦ specialty area: forensic clinical and forensic neuropsychological testing and diagnosis ◦ expert witness: competency opinions, insanity opinions, mitigation evaluations, immigration
  • 9. Describe kind of patients you see Special populations (adults only) ◦ Immigration: migrants, refugees, family members ◦ Individuals in the LGBTQ community ◦ Individuals from Native American communities ◦ Military Veterans ◦ Individuals with serious mental illness (including trauma and substance abuse) ◦ Victims of sexual violence and trafficking ◦ Individuals with neurodevelopmental or neurocognitive disabilities
  • 10. CENTRAL ARIZONA FLORENCE CORRECTIONAL COMPLEX (ICE) - CORECIVIC This facility is for adult inmates. Inmates housed here are placed according to their custody level and are incarcerated by a private company contracted by a government agency and are paid a per diem or monthly rate, either for each inmate in the facility or for each bed available. Located at 1155 N Pinal Pkwy in Florence, AZ Source: https://images.app.goo.gl/ZYcxRYZbNRzjtwam6
  • 11. FLORENCE DETENTION CENTER Source: https://images.app.goo.gl/x8q2LUTLWHmLZQeGA
  • 12. TH E EL O Y DE T E N T I O N CE N T E R , a private prison owned by CoreCivic, houses detainees waiting the outcome of their deportation proceedings. Located in Eloy, AZ, USA. Source: https://images.app.goo.gl/dhgXU9h9coYu3zM2A
  • 13. ELOY DETENTION CENTER Source: https://tucson.com/news/state-and-regional/eloy-ends- contract-for-immigrant-detention-center/ article_9be29649-3af4-5519-988e-a5621c32fd52.html
  • 14. For what types of evaluations have you utilized an interpreter? ◦ Criminal competency - competency to proceed with a criminal trial or to defend oneself ◦ Immigration competency – competency to represent oneself or to make decisions about a case ◦ Immigration/ criminal diagnostic – to provide a diagnosis and opine on treatment needs ◦ Criminal insanity – to determine if a client met the legal definition required to assert an insanity defense ◦ Basic neuropsychological or cognitive – to get a rough idea of a person’s possible cognitive limitations ◦ Immigration causational – to evaluate the possible cause/ consequences of an event leading to an asylum claim ◦ Courtroom behavior – to evaluate if mental health or cultural or language issues will directly impact one’s behavior during court
  • 15. What languages have your clients spoken? More than I can possibly remember! It is a common misconception by members of the general public that all migrants are from Spanish-speaking countries, or that all people from Spanish-dominant countries speak Spanish. ◦ Spanish (Central American, South American, and individuals reared in the United States) ◦ Guatemalan languages (Mam, other indigenous or regional languages) ◦ Native American (Navajo, Apache) ◦ African languages (Arabic, French, other indigenous languages) ◦ European languages (Spanish, Polish, Russian, etc.) ◦ Asian languages (Mandarin, Tagalog, and languages from other Asian countries)
  • 16. What limitations are there when a patient requires the assistance of an interpreter? Almost all psychological tests developed for use in the U.S. are normed by and for individuals who were born and reared in the U.S., who have English as their first and primary language, and with a racial/ethnic breakdown similar to the most recent U.S. census. Some areas that are difficult or impossible to test when a client has different language and/or cultural heritage are: ◦ Tests that rely on language, especially standardized language (ex: verbal memory, reading, directions) ◦ Nonverbal tests that test things that are culturally sensitive (ex: response speed, chronology, things typically learned during school) ◦ Tests that rely on specific cultural experiences (ex: going to school, reading, use of a pencil, use of a clock, gender-based experiences) ◦ Nonverbal tests that use letters and numbers that are not the same in both languages ◦ In some cultures, the concept of testing itself is different (ex: some cultures intentionally answer a certain percentage of items incorrectly)
  • 17. ICE detainees are routinely placed in solitary confinement across the country for long stretches of isolation as a means to punish immigrants for minor offenses like consensual kissing or giving haircuts, and frequently placed hunger strikers, LGBTQ people, and disabled people in solitary. Source: Phoenix New Times https://www.phoenixnewtimes.com/news/ice-forced-hundreds-of-immigrants- into-solitar y-confinement-in-az-11299204
  • 18. ELOY DETENTION CENTER, COMMON AREA, DAY ROOM Source:https://images.app.goo.gl/3JH9i51f5krWJSnJ8
  • 19. ELOY DETENTION CENTER COMMON AREA Source: https://images.app.goo.gl/Cq3CrnZXirRqgW1r8
  • 20. Florence Common Area Source: https://www.dcourier.com/news/2010/mar/26/prison-study- florence-110-year-old-prison-put-tow
  • 21. When you work with an interpreter, what do you experience when communication is going smoothly? ◦ When all is going well, it seems like all three of us are on the same page. Nonverbal communication is consistent with the words, and everyone’s role seems clear. ◦ A client/patient tends to make eye contact with the evaluator more than the interpreter (although this is not always due to effective communication and interpretation and can be influenced by culture or mental illness). ◦ A client/patient does not appear to hesitate much between hearing the question and answering. They feel comfortable and respond quickly. ◦ A client/patient’s responses are consistent. ◦ In other words, a person reporting a college education uses expected words and exhibits consistent cognitive functioning. Their responses just seem to make sense.
  • 22. When you work with an interpreter, what do you experience when communication is not going well? ◦ The client’s responses to the questions does not make sense (and not for any cognitive or psychiatric reason). ◦ I find myself asking far more follow up questions than usual. ◦ I have trouble establishing concrete or exact answers to my questions, or I receive many conflicting answers at different times in the evaluation. ◦ I notice that the client/patient is saying much more than the interpreter is saying. ◦ Nonverbal communication feels strained and the clinical connection takes longer to establish (if it occurs at all).
  • 23. What do you wish interpreters understood about interpreting in mental health encounters? (1 of 2) I am assessing for much more than the answers to my questions, including: ◦ Fine and gross motor skills, scars or facial signs of head injuries or brain trauma, tattoos or cultural signs ◦ Focus and attention ◦ Problem solving and ability to tolerate frustration (sometimes I am very direct or rude on purpose) ◦ Verbal and nonverbal social interaction ◦ Orientation to person, place, situation, time ◦ Malingering (intentionally exaggerating or feigning symptoms for potential legal gain) Language ◦ I chose my words in English very carefully. Also, some clinical words have different meanings in psychology than in popular culture (in the U.S. and probably other countries as well). ◦ I often want to see how a client will answer an open-ended or vague question before clarifying. I often ask questions that will almost guarantee a client has to ask a follow-up question. ◦ I cannot usually tell if a non-English-speaker is using language appropriate to their age and education without assistance from the interpreter. ◦ I often appear to agree with or restate what a client says, but that does not always mean that I actually agree with what they have said. Partnering with a client/patient is an evaluation technique.
  • 24. What do you wish interpreters understood about interpreting in mental health encounters? (2 of 2) There are many common misconceptions about people with mental illness ◦ Individuals with mental illness are not statistically more dangerous or violent. ◦ Psychological and cognitive symptoms are not typically overlapped, but I assess for both. Differences between a treatment provider and evaluator ◦ An evaluator can testify as an expert witness instead of a fact witness. It is the only role where our clinical opinions are allowed to be given during a legal hearing. ◦ Every court has a standard for evidence that must be followed. In other words, my clinical opinions all have to be validated by research, and cannot be based only on experience or what I think. ◦ Psychology is very different than psychiatry, other types of doctors, and other mental health providers (ex: physicians, social workers). For example, I evaluate current symptoms but also rule out all other diagnoses and/or other possible causes for the symptoms (ex: substance intoxication, medical conditions, malingering). ◦ Psychologists are careful to never wear both hats (treatment and evaluator) with the same client. ◦ Our “client” is not typically the “patient,” but is instead the person who retained us (often an attorney or a judge).
  • 25. How might one’s mental health be impacted by the situational factors of detainment or their legal case? The very nature of an individual being involved in a legal matter is stressful. Consider that the client might be experiencing: ◦ Symptoms of Adjustment Disorder, a condition where psychiatric symptoms (depression, anxiety) are caused by a stressful change or situation. ◦ Bereavement or loss – An individual who is detained might be separated from their family, friends, employment, and all aspects of their life over which they previously had control. ◦ Isolation – Despite statements to the contrary, it is extremely common for individuals in detention settings (criminal or immigration) to be in isolation, which can by itself cause mental illness. ◦ Detention centers have limited medication formularies (medical and psychiatric) so detainees might not be getting their required medication(s), or they might be getting different medication(s). ◦ A client might have escaped a traumatic situation or been traumatized during their migration. ◦ A client might have very little trust of authority figures based on real or perceived discrimination (in the U.S. or their country of origin). ◦ Situational factors cause behaviors we might not otherwise see (in both detention officers and detainees). ◦ People lie, exaggerate, or minimize symptoms because they think it will help their case.
  • 26. Recommended Resources Are you aware of any good resources like glossaries and/or organizations that put out patient education materials for mental health? ◦ National Institute of Mental Health www.nimh.nih.gov ◦ National Alliance on Mental Illness www.nami.org ◦ American Psychological Association www.apa.org ◦ American Counseling Association www.counseling.org
  • 27. Recommended Glossaries Glossaries and/or materials for mental health ◦ National Institute of Mental Health https://www.nimh.nih.gov/health/ topics/schizophrenia/raise/glossary.shtml ◦ Stanford Children’s Health Glossary of Child and Adolescent Mental Health https://www.stanfordchildrens.org/en/topic/default? id=glossary---child-and-adolescent-mental-health-90-P02566 ◦ Terms in Psychiatry http://www.priory.com/gloss.htm ◦ Mental Health Assessment Terminology https://quizlet.com/19478479/ mental-health-assessment-terminology-flash-cards ◦ Routine Psychiatric Assessment, Merck Manual, https:// www.merckmanuals.com/professional/psychiatric-disorders/approach- to-the-patient-with-mental-symptoms/routine-psychiatric-assessment ◦ Lexicon of Psychiatric and Mental Health Terms, World Health Organization, https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/ 10665/39342/924154466X.pdf;jsessionid=A61466BE72FA3521FB2C1420A6 E58D1D?sequence=1
  • 28. What do the best interpreters do? The best interpreters introduce themselves to the client and explain their role. When a client gives an answer that makes sense in their language/culture, but might not in English, the best interpreters ‘translate’ the literal meaning and interpret the language or cultural meaning for the evaluator. For example, “The client said this, but where they are from it might mean this.” That way the evaluator can ask clarifying questions if needed (ex: gendered languages, languages that do not have words for some legal terms or mental health symptoms). The best interpreters are not afraid to ask questions. If they need clarification about the meaning of a question, they ask. If a word or term does not exist in the other language, they ask the evaluator for other words or ways to ask the question, they do not use their own. When a client does not seem to understand the roles of the doctor and interpreter, or when the client is rambling on, the best interpreters manage the flow, by interrupting the client politely, and remind them of the roles of the people in the room. ◦ For example, in the other language, they might say, “I understand what you’re saying, but the doctor needs to know everything you are saying so please give me a minute to interpret.”
  • 29. Do you regularly use the pre-session? Absolutely! Most mental health professionals, however, will have little or no experience or training for working with interpreters. The American Psychological Association found that of instructors teaching multicultural classes, only 54% provided any training on working with language interpreters, and only 16% provided two or more hours of such training. Many of us were told during our education and/or training that we could not provide any services to anyone outside of the language in which we received our education and training. My suggestion: If you know you will be working with a mental health professional and have the ability to send them your own pre-session questions or notes, do it. If not and the provider is willing and able to answer a couple of questions immediately before the evaluation starts, tell the client that you are not talking about them, and then take a couple minutes to ask your questions and get on the same page as the provider. Many providers/evaluators will not know what they don’t know.
  • 30. What pre-session topics are important? How does the evaluator want the interpretation? ◦ Simultaneous might work in some situations, but it is my strong preference for consecutive. ◦ Ask the evaluator how they will utilize the interpreter. I have a strong preference for saying one or two sentences and stopping to allow time for interpretation, but many clients do not catch on and need to be interrupted if they begin to ramble or give a very long response. ◦ Decide how to deal with a client who speaks some of the evaluator’s language (and then adjust if things change). There are clinical reasons for redirecting a client back to his/her first or dominant language. Ensure, when possible, that there are no known cultural factors that will impact the session. When possible, sit in a location where the evaluator and client can be face-to-face. What is the evaluator’s general purpose? What are they evaluating for? Does the evaluator know of any symptoms that will impact the session (ex: hallucinations, delusions, mania, flashbacks) Ask what post-session questions the evaluator will, or might, ask? ◦ Was the client’s language appropriate for his/her age, education, reported origin? ◦ Was the client easy to understand? Did they use the right verb tenses, proper words or slang?
  • 31. What would you recommend as best practice when partnering with an interpreter for an interpreted mental health encounter? THINGS THE INTERPRETER SHOULD DO OR NOT DO ◦ Ask questions when needed. ◦ Interpret everything. ◦ If a client asks even a basic question (ex: What is the date?) interpret the question. Try to resist the normal urge to answer a simple question, or to explain something to the client. ◦ After the evaluation, ask the provider about any questions or concerns. If you are worried about the client or their prognosis, debrief with the provider. They might see things very differently than you. ◦ Be aware of your own history and triggers. Do not take a case if it is likely to upset you. ◦ Trust your gut. ◦ You are the expert in interpretation no matter how much of an expert the provider is. THINGS THE PROVIDER SHOULD DO OR NOT DO ◦ Ask questions and be approachable. ◦ Be clear about what you need or what you are evaluating for when possible. ◦ Ensure the interpreter is safe. ◦ Understand the limitations of working with an interpreter. ◦ Give clear instructions. ◦ Be clear about start and end times and stick to them. ◦ Offer to debrief if needed, especially if the client’s story was traumatic or they were psychotic.
  • 32. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE • Upcoming webinars • Webinar evaluation form • Follow up via email: TrainersWebinars@ncihc.org • NCIHC.org/participate Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Work Group An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers Announcements Webinar sponsored by
  • 34. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE You can access the recording of the live webinar presentation at www.ncihc.org/trainerswebinars Home for Trainers  Interpreter Trainers Webinars Work Group An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers