2. CHI SIAMO, FILOSOFIA E VALORI
L’insegnamento di una seconda lingua
(L2) è normalmente percepito come come
un concetto separato dalla formazione di
bambini e ragazzi.
Approcci innovativi e pedagogia child-
centred generalmente non trovano spazio
nella lezione L2, in cui gli obiettivi sono
principalmente linguistici.
6. OLTRE CLIL
Dalton-Puffer, C. 2011. Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, pp. 182–204.
Coyle, D. (1999) Theory and planning for effective classrooms: Supporting students in content and language integrated learning contexts. In J. Masih (ed.)
Learning Through a Foreign Language. London: CILT.
CLIL usa contenuto non linguistico come parte
dell’insegnamento di una lingua (un accessorio
temporaneo)
CLIL non segue necessariamente l’approccio
whole-child. La pedagogia CLIL spesso si
concentra sulla trasmissione di contenuto a
scapito della lingua o viceversa, sulla lingua
senza considerare come insegnare al meglio la
materia, trascurando obiettivi collaterali (culturali,
cognitivi e comunicativi)
7. PROGETTI SUL TERRITORIO
Integrazione di teoria (contenuto) e pratica
(progetto) per promuovere l’apprendimento
spontaneo e massimo coinvolgimento
Responsabilizzazione sul proprio apprendimento
Comunicazione, pensiero critico, crescita
dell’autostima, creatività, capacità relazionali
Krajcik, J.S. and Blumenfeld, P.C. (2012). ‘Project-based learning’, in K.R. Sawyer (Ed.) The Cambridge Handbook of the
Learning Sciences. Cambridge University Press.
Solomon, G. (2003). Project-Based Learning: A Primer. Technology and Learning, 23 (6).
Kavlu, A. (2007). Implementation of Project Based Learning (PBL) in EFL (English as a Foreign Language) Classrooms in
Fezalar Educational Institutions (Iraq). International Journal of Social Sciences and Educational Studies, 4 (2), pp. 67-79.
8.
9. SOCIO-EMOTIVITÀ
L’acquisizione di una lingua è inestricabilmente legata a
fattori socio-emotivi e relazionali, crediamo quindi che
l’indagine sull’apprendimento di una lingua straniera non
possa essere separata dall’indagine sullo sviluppo emotivo
e relazionale del bambino.
Il bilinguismo migliora THEORY OF MIND & EXECUTIVE
FUNCTIONING + SOCIO-EMOTIONAL LEARNING =
WHOLE-CHILD EDUCATION che va oltre l’insegnamento
di una lingua straniera, sfruttando potenzialità del
bilinguismo come strumento per sviluppare capacità
emotivo-relazionali
Fettig, A., (2018). Using dialogic reading strategies to promote socio-emotional skills for young students: an exploratory
case study in an after-school program. Journal of early childhood research 16(4)
Hasenne, M., and Legrand, J., (2012). Creativity, emotional intelligence, and school performance. International Journal of
Educational Research 53
11. COINVOLGIMENTO DELLE FAMIGLIE
Progetti collaborativi (storia della
famiglia)
Coinvolgimento nelle scelte
educative
Presentazioni regolari dei progetti
svolti
WORKSHOP genitori su:
Lettura a casa
Studio delle lingue a casa
Benefici del bilinguismo