28. 29
この文字列から推測すると・・・
●
”If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the
font style is applied to the text that you type.” というヘルプの文字列
を、 ”カーソルが単語内になく、選択されたテキストもない場合は、入力す
るテキストに斜体が適用されます。” と正しく訳した。
●
そのあと、同じ英文を「太字が適用されます」と訳さなければならないとこ
ろを、前と同じ「斜体が適用されます。」と訳して、そのまま。
どうすればいいか?
●
オンライン、もしくはオフラインで文字列を特定し、アカウントを作成して
正しい翻訳を「提案」する。
●
「提案」したことを、LibreOffice のメーリングリストで報告する
●
今後のリリースで翻訳が修正される
しばらくこのままにしておくので、
希望者は翻訳してみてください。