3. 3
ÍNDICE
1- Daddy don´t put out the light (Papá no apagues la luz)….………...……..5
2- Try catch the sun (Trata de coger el sol)……………………….……...….6
3- Have you ever had a blue day? (¿Nunca has tenido un día azul?)….....….7
4- Mañana……...….….………….……..…..…………………………...…...8
5- Reuníos……...…...…..……...………….……….……..…..………….…..9
6- Fui………..………..…….....…………….……………..……..……..…..10
7- Dama, dama (Versión grabada y censurada)………..…….….....……….11
8- Dama, dama (Versión original sin censura)………….….…..…………..12
9 – Señor y dueño……………….….……..…….….………..………….….13
10- Mi gata Luna………………...…….….……..……..………..…..……..14
11- Llora……….….…......……..…….…..……..……..……..………..…...15
12- Portraits and pictures (Retratos y fotografías)…...…...….…..…...…….16
13- Al son del clarín……...…….….…..…...……..……..…….…….……...17
14- Canción de desamor……...........…....……..…….……..………..……..18
15- Fauna………….………….…..............................……...…….………...19
16- Fauna (Versión alternativa tocada en directo)…………………...……..20
17- Mama don´t you cry (Mamá no llores)……….…........….……….……21
18- Nada de nada….………...................…….….…..….……..…..………..22
19- Lost little thing (Pequeña cosa perdida)………………......…................23
20- Andar.…………....................….……..………..……..…..………….…24
21- Andar (Versión de la maqueta)………....…....……....…………………25
22- Me quedaré soltera…….….…..…..…………..……….……………….26
23- Si no fuera porque…....…..…......…..…..….….…..…...…….….…..…27
24- Con los ojos en paz…….…....……..…....….……....….….……………28
25- Canción de amor……..…..…….……….…...………..……..….……....29
26- Un millón de sueños.…......………..………......….……………..……..30
27- Cuando yo era pequeña……..….......…..……….......…...……………..31
28- Mi ciudad…………...……………......................…....…....…..….....….32
29- Me iré de aquí..………........................................…….....…....………...33
30- Equilibrista……………...............…..…....….........…..…….………….34
31- Mi querida España……......................….....………….......…………….35
32- Decir adiós……………...…..………................................................…..36
33- Sevilla.…............…..................…...................…..……………………..37
34- La Primera Comunión…...…...........….....…....…….......…...…..……..38
35-Nuestro cuarto………........................................….......…......…….……39
36- Esta tierra.……….....…...….....................................................…...……40
37- Mi pobre piano……............................................….............……...……41
38-Un ramito de violetas……..........................................………………….42
39-Un ramito de violetas (Versión de la maqueta)..……..............…………43
40- Don Roque…...….........................................................................……...44
41- Tu retrato………........…..…...........…........…................................……45
4. 4
42- Amor medianoche.………………………………………..……………46
43- Tú y yo………………………………………....……….………...…….47
44- Tú y yo (Versión maqueta)……...………………………………….…..48
45- Una guerra……………………...…………………………………..…..49
46- Una guerra (Versión maqueta)………………………………...………..50
47- A million dreams (Un millón de sueños)…………………………….....51
48- Come the wind (Que venga el viento)…………………………...……..52
49- El viaje…………………………………...…………………..………....53
50- Lluvia………………...…………………………………………….…..54
51- Lluvia (Versión maqueta)………………...…………………………….55
52- Doña Estefaldina…...……………………………………………….….56
53- Doña Estefaldina (Versión en directo)…………...………………..…...57
54- Soneto a Valle…………………………………………………………..58
55- Rosa deshojada…………………………………………………….…...59
56- Rosa en Job………………..…………………………………………....61
57- Resol de verbena……………...………………………………….…….63
58- A Don Ramón…………………………………………………...……...65
59- Mentiras a medias.……………………………………………….……..66
60- Nos estamos haciendo viejos………………………………………...…67
61- Manos…………………...………………………………………….…..69
62- Dónde está Dios mío…….………...………………………….………..71
63- Se crió en conventos……...………………………………………..…...72
64- Un error…………...……………………………………………………73
65- Monótona soltera……………………………………………………….74
66- A fuerza de……………………………………………………………...75
67- Los vientos cambian……………………………………………………76
68- De madrugada……...………………………………………………..…77
69- El juego de la vida..………………………………………………….....79
70- Lady in the limousine (La señora en la limusina)…...………………....80
71- Tocan a muerto..……………...……………………………………..….81
72- Nana del prisionero………...…………………………………………..82
73- Perdimos algo……….……………………………………………...…..83
74- El testamento.……………...…………………….……………………..84
75- Cómo puede vivir…………...………………….………………..……..86
76- Sister of the sand (Hermana de la arena)……………….……….……...88
77- Quiero vivir palabras…………………………….………………..……89
78- Soldadito de plomo……………………………………………………..90
79- Between the blinds (Entre persianas)………………………….……….92
80- Desde que tú te has ido………………………………………………....93
81- Broadway Show………………...……………………………………...94
82- Mi muñeca (La Mari Pepa)………....……………………………..…...95
83- Cíclope...…………………………………………………………….....96
84- Día tras día…………...………………………………………………...97
85- Dónde irán a parar.………...…………………………………………...98
86- La campana…..………...………………………………………………99
5. 5
DADDY DON´T PUT OUT THE LIGHT (PAPÁ NO APAGUES LA LUZ)
The clock has struck nine, and he puts me in bed / El reloj da las nueve, y me mete en la cama
Tucks me in sweetly, says a prayer at my head / Me arropa suavemente, y me reza una oración
Daddy don’t put out the light / Papá no apagues la luz
cause I’m scared of the devil at night / porque tengo miedo del diablo por la noche
For all that I know he might be in the closet / Quién sabe, quizás esté encerrado en el armario
So please don’t go until you’ve locked it / Así que no te marches sin cerrarlo con llave
Daddy don’t put out the light / Papá no apagues la luz
cause I’m scared of the devil at night / porque tengo miedo del diablo por la noche
Sister Joan says must keep my eyes open / La Madre Juana dice que debo tener los ojos abiertos
cause you never can tell / porque nunca se sabe...
You might be praying or you might be playing / Puedes estar rezando o puedes estar jugando
And the devil is beside you to take you to hell / Mientras el diablo está a tu lado para llevarte al infierno
Daddy don’t put out the light / Papá no apagues la luz
cause I’m scared of the devil at night / porque tengo miedo del diablo por la noche
Please take my hand in your hand / Por favor coge mi mano en tu mano
cause I feel Scared my shadow though it isn’t real / porque tengo miedo de mi sombra aunque no es verdadera
Daddy don’t put out the light / Papá no apagues la luz
cause I’m scared of the devil at night / porque tengo miedo del diablo por la noche
Won’t take long for my dreams to turn on / No tardarán mucho en venir mis sueños
Please reassure me now, sing me a song / Haz que me sienta segura cantándome una canción
Daddy don’t put out the light / Papá no apagues la luz
cause I’m scared of the devil at night / porque tengo miedo del diablo por la noche
Sister Joan says must keep my eyes open / La Madre Juana dice que debo tener los ojos abiertos
cause you never can tell / porque nunca se sabe...
You might be praying or you might be playing / Puedes estar rezando o puedes estar jugando
And the devil is beside you to take you to hell / Mientras el diablo está a tu lado para llevarte al infierno
Daddy don’t put out the light / Papá no apagues la luz
cause I’m scared of the devil at night / porque tengo miedo del diablo por la noche
Existe otra versión alternativa en la que solo cambia “Daddy don’t put out the light”
por “Daddy don’t close the light “, que tiene idéntico significado
6. 6
TRY CATCH THE SUN (TRATA DE COGER EL SOL)
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon / Vamos, vamos
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon / Vamos, vamos
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon / Vamos, vamos, vamos, vamos
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, / Vamos, vamos, vamos, vamos
Sun run, run, run / Sol corre, corre, corre
Sun run, run, run / Sol corre, corre, corre
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon / Vamos, vamos, vamos, vamos
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon / Vamos, vamos, vamos, vamos
I'm gonna leave the things i've gotta do / Voy a dejar las cosas que tengo que hacer
I'm gonna try and catch the sun and you / Voy a intentarlo y coger el sol y a ti
I'll leave my mother and I'll leave my father / Dejaré a mi madre y dejaré a mi padre
I'll leave my baby and I'll leave my lover / Dejaré a mi niño y dejaré a mi amante
I wanna see you running / Quiero verte correr
I wanna see you running after the sun / Quiero verte correr tras el sol
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon / Vamos, vamos
Catch the sun / Coge el sol
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon / Vamos, vamos, vamos, vamos
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon / Vamos, vamos, vamos, vamos
Try catch the sun / Trata de coger el sol
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon / Vamos, vamos, vamos, vamos
7. 7
HAVE YOU EVER HAD A BLUE DAY? (¿NUNCA HAS TENIDO UN DÍAAZUL?)
Have you ever had a yellow day? / ¿Nunca has tenido un día amarillo?
Well they're really fine / Están realmente bien
Have you ever had a yellow day, man? / ¿Nunca has tenido un día amarillo, hombre?
Well you feel alright / Bien, te sentirías bien
The sun shines and never seemed so fine / El sol brilla y nunca estuvo mejor
Have you ever had a green day? / ¿Nunca has tenido un día verde?
They really are'nt so great / No son realmente muy grandes
Have you ever had a green day? / ¿Nunca has tenido un día verde?
A kind of green day, mate? / ¿Una especie de día verde, compañero?
Have you ever had a green day? / ¿Nunca has tenido un día verde?
You feel alright / Te sentirías bien
Have you ever had a blue day? / ¿Nunca has tenido un día azul?
God! they catch you down / ¡Dios! Te atrapan y te hunden
Have you ever had a blue day? / ¿Nunca has tenido un dia azul?
You feel on the ground / Te sientes en el pozo
And I'm so blue / Y estoy tan azul
all day 'cause of you / todo el día a causa de ti
And have you ever had a red day, man? / ¿Y nunca has tenido un día rojo, hombre?
Just can't stay in that day / No podría quedarme en un día así
And have you ever had a red day, man? / ¿Y nunca has tenido un día rojo, hombre?
I can't stay in that day / No puedo quedarme en un día así
Don't move your head / No muevas tu cabeza
in a red day, stay in bed / en un día rojo, quédate en la cama
And have you, have you ever had a black day, man? / ¿Y no has, no has tenido nunca un día negro,
hombre?
And have you, have you ever had a black day, man? / ¿Y no has, no has tenido nunca un día negro,
hombre?
All I can say / Lo único que puedo decir
is I hope you never had that kind of day / es que ojalá nunca tengas un día de ese tipo
8. 8
MAÑANA
Yo sé que él
se marchará mañana
no volverá
tal vez, si yo le pido
que se quede conmigo
Mañana, mañana quizás
volvamos a ser lo que fuimos ayer
Mañana, mañana quizás
volvamos a ser como ayer
No sé porqué se va de mí
¿qué le hice? ¿qué le enfadó?
quizá si yo le digo
que le quiero
él se quedará
Mañana, mañana quizás
volvamos a ser lo que fuimos ayer
Mañana, mañana quizás
volvamos a ser como ayer
9. 9
REUNÍOS
La ra la ra la la la…
La ra la ra la la la…
Felices en vuestros castillos
llenasteis el mundo de paz
fundiendo ilusiones en gente sin fe
atando las mentes a vuestro sentir
Una luz nos despertó
inquietud que nadie pudo ver
sol de fuego y juventud
que nuestros ojos traspasó
abierta el alma a vuestro ser
sois testigos de nuestro vivir
con sonidos que, anegándonos
bañan nuestros cuerpos de ansiedad
Naiaiaiaia…
Naiaiaiaia...
10. 10
FUI
Sé que me quieres azul
sé que me quieres verde
sé que me quieres rosa
pero al caer la tarde
sólo me quisiste roja
¿Qué soy yo?
soy igual que las demás,
una palabra, una noche fingida
y una despedida
Fui una ola al romper
fui una hoja al caer
una brisa loca
pero al cerrar la noche
sólo fui una copa
¿Qué soy yo?
soy igual que las demás
una palabra, una noche fingida
y una despedida
Yo fui tu amante fiel
yo fui tu arca de hiel
dijiste tu locura
pero con la mañana
sólo fui una aventura
¿Qué soy yo?
soy igual que las demás
una palabra, una noche fingida
y una despedida
Seré un instante de ayer
un silencio en tu piel
una sombra quieta
un día en tu pasado
una caricia vieja
¿Qué soy yo?
soy igual que las demás
una palabra, una noche fingida
y una despedida
11. 11
DAMA, DAMA
Puntual cumplidora del tercer mandamiento
algún desliz inconexo
buena madre y esposa de educación religiosa
y si no fuera por miedo
sería la novia en la boda
el niño en el bautizo
el muerto en el entierro
con tal de dejar su sello
Dama dama de alta cuna
de baja cama, señora de su señor
Amante de un vividor
dama dama que hace lo que le viene en gana
esposa de su señor
mujer por un vividor
Ardiente admiradora de un novelista decadente
ser pensante y escribiente
de algún versillo autora, aunque ya no estén de moda
conversadora brillante en cóctels de 7 a 9
hoy nieva, mañana llueve, quizás pasado truene
envuelta en seda y pieles
Es una dama dama de alta cuna
de baja cama, señora de su señor
amante de un vividor
dama dama que hace lo que le viene en gana
esposa de su señor
mujer por un vividor
Devoradora de esquelas, partos y demás dolores
emisora de rumores, asidua en los sepelios
de muy negros lutos ellos
el sábado arte y ensayo, el domingo los caballos
en los palcos del real, los tés de caridad
jugando a remediar, es una...
Dama dama de alta cuna
de baja cama, señora de su señor
amante de un vividor
dama dama que hace lo que le viene en gana
esposa de su señor
mujer por un vividor
Versión grabada y censurada
12. 12
DAMA, DAMA
Puntual cumplidora del tercer mandamiento
algún desliz en el sexto
pero buena madre y esposa de educación religiosa
y muchas veces se ha dicho
que si no fuera por el riesgo
sería el niño en el bautizo
la novia en la boda
y el muerto en el entierro
con tal de dejar su sello
Dama dama de alta cuna
de baja cama, señora de su señor
amante de un vividor
dama dama que hace lo que le viene en gana
esposa de su señor
amante de un vividor
Ardiente admiradora de un novelista decadente
ser pensante y escribiente
de algún versillo autora, aunque ya no estén de moda
conversadora brillante en cóctels de 7 a 9
hoy nieva, mañana llueve, quizás pasado truene
envuelta en seda y pieles, es una
Dama dama de alta cuna
y de baja cama, señora de su señor
amante de un vividor
dama dama que dice lo que le viene en gana
esposa de su señor
amante de un vividor
Devoradora de esquelas, partos y demás dolores
emisora de rumores, asidua a los sepelios
de muy negros lutos ellos
el domingo los caballos, el sábado arte y ensayos
o en los palcos del real, lari lara lara lalaira ra ra ra ra
Dama dama de alta cuna
y de baja cama, señora de su señor
amante de un vividor
dama dama que dice lo que le viene en gana
esposa de su señor
amante de un vividor…
Versión original sin censura
13. 13
SEÑOR Y DUEÑO
Eres como la arena
que se escapa entre mis dedos
te tengo y no te tengo
eres casi como un sueño
Señor y dueño
de mi alma y de mi cuerpo
Eres como la noche que
se funde con mi tarde y
te vas sin un alarde
es mi ensueño
Señor y dueño
de mi alma y de mi cuerpo
Eres como la barca
que en mi puerto atraca
y al nacer la mañana te marchas
eres mi empeño
Señor y dueño
de mi alma y de mi cuerpo
Eres como la niebla
que me envuelve en tu deseo
me confunde en su misterio
yo fui tu leño
Señor y dueño
de mi alma y de mi cuerpo
14. 14
MI GATA LUNA
Tenía una gata de nombre luna
era de plumas de ruiseñor
sus ojos eran de vidrio verde
su hocico negro de cartón
Murió mi gata de angora blanca
murió mi trozo de ilusión
y entre cuatro la llevamos
envuelta en paño de algodón
Cavé un hoyo detrás de un chopo
con mi cuchara y mi tenedor
la he cubierto de arena fina
y un crisantemo en flor
La he rezado un padrenuestro
y he llorado mi último adiós
que sola muere mi gata luna
que sola y triste vivo yo
15. 15
LLORA
Llora, un paso cansado pisa
en un portal de sombras viejas
llueven penas nuevas
tira, tira que tira de su falda
hasta los huesos cala el agua
la mentira hasta el alma llega
Sentada en la escalera
esperando sueña
soñando espera tan siquiera
dueña de su propia vida
Una muñeca triste
una sonrisa rota
que como el tiempo pasa
nadie baja a su encuentro
Llueve desde dentro
está lloviendo fuera
Llora, una mujer tan cansada
con las paredes frías habla
de su vida seca
Tira, tira que tira de su alma
que por los suelos se arrastra
pesan tanto las penas nuevas
Sentada en la escalera
esperando sueña
soñando espera tan siquiera
dueña de su propia vida
Una muñeca triste
una sonrisa rota
ve como el tiempo pasa
y nadie baja a su encuentro
Llueve desde dentro
está lloviendo fuera
16. 16
PORTRAITS AND PICTURES (RETRATOS Y FOTOGRAFÍAS)
Well he showed me a picture / Bien, él me enseñó una fotografía
of when he was a child / de cuando era niño
He was all in the nude / Estaba todo desnudo
with a strange looking smile / con una extraña risa en la mirada
and I said: Good Lord! / y dije: ¡Dios mío!
Wouldn't recognize at all. / No te hubiera reconocido
Portraits and pictures / Retratos y fotografías
of permanent stares / de miradas permanentes
Photographs of faces / Fotografías de caras
and family affairs / y asuntos de familia
Then he showed me another / Entonces él me enseñó otra
of his mother in lace / de su madre con encajes
with a fan in her hand / con un abanico en su mano
an inquisitive face / una cara inquisitiva
and I said: Good Lord! / y dije: ¡Dios mío!
She should hang it up on a wall / Debería estar colgada en una pared
Portraits and pictures / Retratos y fotografías
of permanent stares / de miradas permanentes
Photographs of faces / Fotografías de caras
and family affairs / y asuntos de familia
Took a look at a snapshot / Eché un vistazo a una foto
you were dressed up so well / en la que estabas muy bien vestido
Was your holy communion / Tu Primera Comunión
at the "Freres de la Salle" / en los “Hermanos La Salle”
and I said: Good Lord! / y dije: ¡Dios mío!
Didn't you look queer when you were small / No parecías extraño cuando eras pequeño
Portraits and pictures / Retratos y fotografías
of permanent stares / de miradas permanentes
Photographs of faces / Fotografías de caras
and family affairs / y asuntos de familia
There was one in your year book / Había una en tu libro del curso
on page twenty two / en la página veintidos
Look, there you are / Mira, aquí estás
Your hair is shorter / Tu pelo está más corto
but I can tell that it's you / pero puedo decir que eres tú
And by your side, say my! / Y a tu lado, ¡dime!
Isn't that Silvia Smiles? / ¿No es aquella Silvia Sonrisas?
Portraits and pictures / Retratos y fotografías
of permanent stares / de miradas permanentes
Photographs of faces / Fotografías de caras
and family affairs / y asuntos de familia
17. 17
AL SON DEL CLARÍN
...Al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
Al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
Se casó de blanco, logró
cumplir la meta de su vida
podrá hablar de igual a igual
a sus amigas
Ana Infante y del Arco
con más de mil millones largos
¿quién la echará el guante?
Al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
Quién logra llevar la pieza al altar
es llave de la aristocracia
más que por sus obras
dicen por su gracia
Juan del rosal de Zaragoza
duque de verdes y rojas
a todas trajo locas
Al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
Al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
Ahora al final, después de jugar
las cartas puestas en la mesa
más de dos se llevarán una sorpresa
qué dé dinero y santidad
la mitad de la mitad
Y al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve
al son del clarín tan solo baila el que quiere
al son del dinero dime quién no se mueve...
18. 18
CANCIÓN DE DESAMOR
Si es en el ayer
donde pesan amores y amoríos
sinsabores, desvaríos
debe ser un amante competente
pero un hombre vacío
Na na na...
Si es en el ayer
donde se mienten sentimientos
palabras, sentidos
debes ser un hombre con pasado no lo dudo
pero sin futuro
Na na na...
Te levantas silencioso
incluso así
te veo partir
no volverás
Qué pena me da
tienes que marchar
Y te veo en el espejo
detrás de mí
no hay más que hacer
ni que decir
Qué pena me da
tienes que marchar
Na na na na...
En el fuego de mi sueño
te veo así
viviendo
sin querer vivir
Qué pena me da
tienes que marchar
Te he pagado así mis deudas
con mi yo
soy tan pobre
sin tu amor
Qué pena me da...
19. 19
FAUNA
El cuervo largo negro y severo
señalando con el dedo
predicando a pecadores
con sus aires superiores
las cotorras perfumadas
astracanadas peinadas
reconciliadas miran a las pájaras
sentadas desde los ojos de sus caras
La gallina preñada
con polluelos bajo el ala
el gallo a su lado sentado
preocupado, coronado
el loro apoyado en su bastón
dormitando en el sermón
sus párpados pesados
apoyados en las yemas
de los dedos de sus manos
El pavo real desplumado
de sus honores pasados
empujando con revuelo
quiere ser siempre el primero
la urraca figura encorvada
robando horas que son prestadas
su cabeza mantelada
hasta el suelo está agachada
triste sombra del duelo
El cuco de la calle de Serrano
su alondra de la mano
plumas bien alisadas
alas recién estrenadas
el buitre dice ser cristiano
tirando un poquillo a pagano
su plumaje escapulario
y en su garra escamada
hace presa de un rosario
20. 20
FAUNA
El cuervo largo negro y severo
señalando con el dedo
predicando a pecadores
con sus aires superiores
las cotorras perfumadas
astracanadas peinadas
recién comulgadas miran a las pájaras
sentadas desde los ojos de sus caras
La gallina preñada
con polluelos bajo el ala
el gallo a su lado sentado
preocupado, coronado
el loro apoyado en su bastón
dormitando en el sermón
con sus párpados pesados
apoyados en las yemas
de los dedos de sus manos
El pavo real desplumado
de sus honores pasados
empujando con revuelo
quiere ser siempre el primero
la urraca figura encorvada
robando horas que son prestadas
su cabeza mantelada
hasta el suelo está agachada
triste sombra del duelo
El búho de la calle de Serrano
con su gorrión de la mano
plumas muy bien alisadas
alas recién estrenadas
el buitre que es un gran cristiano
tirando un poquito a pagano
su plumaje escapulario
y en su garra escamada
hace presa de un rosario
Versión alternativa tocada en directo
21. 21
MAMA DON´T YOU CRY (MAMÁ NO LLORES)
Mama don't you cry now / Mamá no llores ahora
Smile that tear away / Sonríe, que las lágrimas se vayan lejos
Mama don't you cry now / Mamá no llores ahora
Greet the brand new day / Saluda al nuevo día
See the sun a-shining / Mira el sol resplandeciente
Shining on the sea / Resplandeciendo en el mar
See the sun a-shining / Mira el sol resplandeciente
Shines for you and me. / Resplandece por ti y por mí
Mama realize now / Mamá realízate ahora
Down's no way to be / La depresión no es una forma de ser
Mama realize now / Mamá realízate ahora
You gotta be happy / Debes ser feliz
Mama dry your eyes now / Mamá seca tus ojos ahora
Shine a sunny smile / Resplandece una alegre sonrisa
Mama dry your eyes now / Mamá seca tus ojos ahora
Feel good all the while / Siéntete bien todo el rato
And if the rain / Y si la lluvia
falls on our window pain / cae sobre nuestra afligida ventana
let the sun come out again / deja que el sol vuelva de nuevo
And if the rain / Y si la lluvia
falls on our window pain / cae sobre nuestra afligida ventana
let the sun come out again / deja que el sol vuelva de nuevo
Sing a song / Canta una canción
Sing a song / Canta una canción
For the sun / Para el sol
Na, na, na, na, na
22. 22
NADA DE NADA
La espuma del mar
un grano de sal, o de arena
una hebra de pelo
una mano sin dueño
un instante de miedo
una nota perdida
una palabra vacía en un poema
una luz de mañana,
así de pequeña soy yo
nada de nada
Nada de ti, nada de mí
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie
Un copo nieve
una lluvia que llueve
un pensamiento,
un abismo entreabierto
una palabra callada
un lo siento
un paso sin huella
soy un camino que no tiene destino
una estrella apagada,
así de pequeña soy yo
nada de nada
Nada de ti, nada de mí
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie
Un soplo de vida
una verdad que es mentira
un sol de invierno
una hora en tu noche
el silencio de adioses
un sin quererlo
un segundo en tus sueños
soy un peldaño subiendo tu escalera
una gota sin agua,
así de pequeña soy yo
nada de nada
Nada de ti, nada de mí
una brisa sin aire soy yo
nada de nadie
23. 23
LOST LITTLE THING (PEQUEÑA COSA PERDIDA)
Hard Prudence / Dura Prudencia
won't you come out and play? / ¿no quieres salir a jugar?
Hard Prudence / Dura Prudencia
greet the world today / saluda al mundo hoy
The sun is out / El sol ha salido
the sky is blue / el cielo está azul
it's beautiful / es precioso
and so are you / y tú también
Hard Prudence / Dura Prudencia
won't you come out and play? / ¿no quieres salir a jugar?
Hard Prudence / Dura Prudencia
greet the world today / saluda al mundo hoy
The sun is out / El sol ha salido
the sky is blue / el cielo está azul
it's beautiful / es precioso
and so are you / y tú también
Hard Prudence / Dura Prudencia
won't you come out and play? / ¿no quieres salir a jugar?
Hard Prudence / Dura Prudencia
greet the world today / saluda al mundo hoy
The sun is out / El sol ha salido
the sky is blue / el cielo está azul
it's beautiful / es precioso
and so are you / y tú también
(Variación de la canción de THE BEATLES “Dear Prudence”,
también se la conoce como “Hard Prudence”)
24. 24
ANDAR
Aunque el camino sea estrecho
el polvo se pegue al cuerpo
aunque los vientos me arrastren
sigo mis sendas sin lastre
Andar como un vagabundo
sin rumbo fijo, sin meta
a vueltas de veleta
al soplo de viento al azar
el caso es andar
el caso es andar
No me pertenece el paisaje
voy sin equipaje por la noche larga
quiero ser peregrino por los caminos de España
quiero ser peregrino por los caminos de España
No me propongo destino
no quito puestos a nadie
porque mi puesto es el aire
como el olor del buen vino
Sabiendo que nunca es tarde
mi pie siempre en el estribo
y cada paso que piso
un paso menos que dar
el caso es andar
el caso es andar
No me pertenece el paisaje
voy sin equipaje por la noche larga
quiero ser peregrino por los caminos de España
quiero ser peregrino por los caminos de España
No dejo rastro ni huella
por no ser ni soy recuerdo
yo paso haciendo silencio
sin ser esclavo del tiempo
Por límite el horizonte
y por frontera la mar
por no tener ni tengo norte
y no sé lo que es llegar
el caso es andar
el caso es andar
No me pertenece el paisaje
voy sin equipaje por la noche larga
quiero ser peregrino por los caminos de España
quiero ser peregrino por los caminos de España
25. 25
ANDAR
Aunque el camino sea estrecho
el polvo se pegue al cuerpo
aunque los vientos me arrastren
sigo mis sendas sin lastre
Andar como un vagabundo
sin rumbo fijo, sin meta
a vueltas de veleta
al soplo de viento al azar
El caso es andar
No me pertenece el paisaje
voy sin equipaje por la noche larga
quiero ser peregrino
por los caminos de España
No me propongo destinos
no quito puestos a nadie
porque mi puesto es el aire
como el olor del buen vino
Sabiendo que nunca es tarde
mi pie siempre en el estribo
y cada paso que piso
un paso menos que dar
El caso es andar
No me pertenece el paisaje
voy sin equipaje por la noche larga
quiero ser peregrino por los caminos de España
No dejo rastro ni huella
por no ser ni soy recuerdo
yo paso haciendo silencio
sin ser esclavo del tiempo
Por límite el horizonte
y por frontera la mar
por no tener ni tengo norte
y no sé lo que es llegar
el caso es andar
No me pertenece el paisaje
voy sin equipaje por la noche larga
quiero ser peregrino por los caminos de España
quiero ser peregrino por los caminos de España
Versión de la maqueta
26. 26
ME QUEDARÉ SOLTERA
Yo quisiera tener alguien cerca, aquí
yo no quiero vestir sedas de soltera
santos de madera, eso no es para mí
Y si muero de vieja sin tener pareja
dime quien llorará a una solterona
llantos de verdad en su funeral
Me quedaré soltera
aunque yo no quiera
¿con quién casaré
si mi cuerpo está viejo?
no miente el espejo
cuando me miro en él
Dicen que es mejor ser monja que estar así
como lo estoy yo, con mi perro viejo
mi loro que llora, mi gato tuerto
Soy como un verso suelto sin rima, sin par
soy un alma en pena contando lunas
apenas me quedan ni para contar
Me quedaré soltera
aunque yo no quiera
¿con quién casaré
si mi cuerpo está viejo?
no miente el espejo
cuando me miro en él
27. 27
SI NO FUERA PORQUE…
Si no fuera porque
me tienen que enterrar
y que dos cipreses negros
se comerán mis sueños
Si no fuera porque mi padre
siempre llora en los entierros
me mataría mañana
sin pensar, en ello
Si no fuera porque
alguien me llorará
eche de menos mi cuerpo
mi manera de mirar
Si no fuera porque mi amante
es algo sentimental
me mataría mañana
sin pensar-lo más
Si no fuera porque
alguien se acordará
para decir Dios la guarde
o el diablo la tendrá
Si no fuera porque es tan triste
convertirse en recuerdo
me mataría mañana
sin pensar, en ello
Si no fuera porque
me querrán confesar
para abrirme el cielo
de par en par
Si no fuera porque he pecado
y no pienso volverme atrás
me mataría mañana
sin pensar-lo más
28. 28
CON LOS OJOS EN PAZ
Si yo me quedara tranquila
y al acostarme en mi cama
no hubiera nada
que me preocupara
¿cómo sería mi vida?
si vivir es morir cada día
Quien pudiera mirar
con los ojos en paz
y verme a mí misma
por el mismo prisma
que a los demás
Si yo me llamara profeta
poeta de causas perdidas
cantor de tristezas
cantor de alegrías
¿cómo serían mis versos?
si cada verso que escribo está muerto
Quien pudiera mirar
con los ojos en paz
y verme a mí misma
por el mismo prisma
que a los demás
Si yo no hubiera naufragado
cerrado mi puerta con llave
si no hubiera heridas
en las despedidas
¿cómo diría te quiero?
si lo digo y no me lo creo
Quien pudiera mirar
con los ojos en paz
y verme a mí misma
por el mismo prisma
que a los demás
29. 29
CANCIÓN DE AMOR
Espero tu paso en mi escalera
de siete a nueve detrás de mi puerta
tu paso firme peldaño a peldaño
a veces deprisa, a veces despacio
Quiero tu sombra junto a mi sombra
tu peso tibio sobre mi almohada
decir en silencio, decir sin palabras
tu boca dulce mi boca amarga
He visto llegar el alba
he visto nacer el sol
en esta penumbra larga
de mi habitación
Siento tu mano sobre mi cara
palmo a palmo sobre mi piel
entre mi pelo deshilachado
desde mis ojos hasta mis pies
Tuve tu cuerpo junto a mi cuerpo
mi cuerpo incierto el tuyo fugaz
quise llevarte en mis pobres venas
tenerte en mi sangre cuando te vas
Yo he visto llegar el alba
yo he visto nacer el sol
en esta penumbra larga
de mi habitación
He visto llegar el alba
he visto nacer el sol
en esta penumbra larga
de mi habitación
He visto llegar el alba
y he visto nacer el sol
30. 30
UN MILLÓN DE SUEÑOS
Ahora vivo a costa
de un millón de muertos
un millón de tumbas
un millón de espectros
Ahora vivo a costa
de un millón de cuerpos
un millón de sombras
un millón de sueños
Cuánta tumba, ya no hay tierra
para cavar en ella
para dejar sin nombre tanto hombre
cuántos nombres en la historia
Son dueños de las glorias
cuántos hombres cuestan las victorias
Ahora vivo a costa
de un millón de muertos
un millón de tumbas
un millón de espectros
Ahora vivo a costa
de un millón de cuerpos
un millón de sombras
un millón de sueños
Cuánta sangre se ha perdido
cuánto honor herido
en estas guerras crueles sin laureles
cuánta hambre se ha pasado
hambre por cada lado,
hambre de paz, hambre de hombre honrado
Ahora vivo a costa
de un millón de muertos
un millón de tumbas
un millón de espectros
ahora vivo a costa
de un millón de cuerpos
un millón de sombras
un millón de sueños
Cuántas lágrimas lloradas
para lavar las llagas
para olvidar los muertos con el tiempo
cuántos ojos, cuántas caras
cuántas vidas cortadas
cuántas ilusiones enterradas
31. 31
CUANDO YO ERA PEQUEÑA
Cuando yo era pequeña
y rezaba por las noches
para no morir sin duelo
sin deciros mis adioses
Cuando yo era pequeña era feliz
ahora qué será de mí
Cuando yo era pequeña
me metía en cada charco
me calaba hasta los huesos
mis zapatos eran barcos
Cuando yo era pequeña era feliz
ahora qué será de mí
Cuando yo era pequeña
a la vuelta del colegio
me creía que la lluvia
eran lágrimas del cielo
Cuando yo era pequeña era feliz
ahora qué será de mí
Cuando yo era pequeña
me contaron muchos cuentos
que si yo no era buena
me llevaban al infierno
Cuando yo era pequeña era feliz
ahora qué será de mí
32. 32
MI CIUDAD
Mi ciudad la hicieron de cristal y cemento
arrancan flores y plantan faroles
ensanchan calles
asfaltan valles
Mi ciudad la hicieron de ruidos y olores
son horizontes de rascacielos
nubes de humo negro
anuncios de colores
Si pudiera haber soluciones
respirar sin pulmones
crecer sin jugar
no estaría mal vivir en mi ciudad
Mi ciudad la hicieron con asfalto y sin aire
con bancos de viejos al sol
niños jugando al fútbol
en medio de la calle
Si pudiera haber soluciones
respirar sin pulmones
crecer sin jugar
no estaría mal vivir en mi ciudad
33. 33
ME IRÉ DE AQUÍ
Yo me iré de aquí
donde todo me lo dieron
del mínimo capricho
hasta el menor deseo
Yo me iré de aquí
sin llevarme nada
con las manos vacías
yo me marcho de mi casa
Se cerrará la puerta
siempre abierta para mí
con mi bolso y mis dudas
me marcharé a oscuras
Así me marcharé
para no volver
Yo me iré de aquí
del lecho de mi infancia
a compartir tu techo
tu pan y tu almohada
Yo me iré de aquí
a respirar tu aire
una tarde cualquiera
sin decir nada a nadie
Se cerrará la puerta
siempre abierta para mí
con mi bolso y mis dudas
me marcharé a oscuras
Así me marcharé
para no volver
Yo me iré de aquí
de esta prisión sin rejas
de mi niñez feliz
de fotografías viejas
Yo me iré de aquí
me iré porque te quiero
seré tu sombra fiel
por cualquier sendero
se cerrará la puerta
siempre abierta para mí
y con mi bolso y mis dudas
me marcharé a oscuras
Así me marcharé
para no volver
34. 34
EQUILIBRISTA
Yo quiero ser equilibrista
Paloma, la pluma, reina de la pista
Da, da, da...
Mi padre quisiera que fuera
su niña estudiosa de alguna carrera
Da, da, da...
Mi madre prepara mi boda
con un caballero de güisqui con soda
Da, da, da...
Y quiero ser equilibrista
Paloma, la pluma, reina de la pista
35. 35
MI QUERIDA ESPAÑA
Mi querida España
esta España viva (esta España mía)
esta España muerta (esta España nuestra)
de tu santa siesta
ahora te despiertan
versos de poetas
¿dónde están tus ojos?
¿dónde están tus manos?
¿dónde tu cabeza?
Mi querida España
esta España mía
esta España nuestra
Mi querida España
esta España en dudas (esta España mía)
esta España cierta (esta España nuestra)
de las alas quietas
de las vendas negras
sobre carne abierta
¿quién pasó tu hambre?
¿quién bebió tu sangre
cuando estabas seca?
Mi querida España
esta España mía
esta España nuestra
Mi querida España
esta España blanca (esta España mía)
esta España negra (esta España nuestra)
pueblo de palabra
y de piel amarga
dulce tu promesa
quiero ser tu tierra
quiero ser tu hierba
cuando yo me muera
Mi querida España
esta España mía
esta España nuestra
Versión grabada con censura entre paréntesis
36. 36
DECIR ADIÓS
Decir adiós es romper
con parte de tu vida
es perder las viejas alegrías
es guardar en un rincón
las memorias de una historia de amor
Decir adiós es mirar atrás
volver la vista y ver que tú no estás
decir adiós es mirar atrás
volver la vista y ver que tú no estás
Decir adiós es quemar esas cartas viejas
es andar sin rumbo por las calles y
es hablar con las paredes y con el aire
porque sin ti no tengo a nadie
Decir adiós es mirar atrás
volver la vista y ver que tú no estás
decir adiós es mirar atrás
volver la vista y ver que tú no estás
Decir adiós es tener vivencias y amarguras
es llorar en un rincón a oscuras
es perder esas pequeñas manías
de nuestras noches y días
Decir adiós es mirar atrás
volver la vista y ver que tú no estás
decir adiós es mirar atrás
volver la vista y ver que tú no estás
37. 37
SEVILLA
El río Guadalquivir
se enamoró de tu estampa
partió tu alma en dos
como si fuera una daga
Sevilla de sangre real
Sevilla de sangre gitana
es una mujer morena
con aires de enamorada
Sevilla se muere de amor
no quiere morir callada
quiere morir con el sol
iluminando su cara
Sus santos en procesión
por el puente de Triana
quieren llorar con ella
por soleares gitanas
Desde un balcón de jazmín
o una ventana de rejas
Sevilla les cuenta su vida
mientras les canta saetas
Sevilla se muere de amor
y no quiere morir callada
quiere morir con el sol
iluminando su cara
La Virgen de la Esperanza
quiere vestirse de luto
y en sus torres las campanas
lloran su canto mudo
Poetas y cantaores
con sombreros de ala ancha
saben que sufre de amores
por eso a Sevilla cantan
Sevilla se muere de amor
no quiere morir callada
quiere morir con el sol
iluminando su cara
38. 38
LA PRIMERA COMUNIÓN
10 de mayo y la iglesia de su barrio
la vistieron de color de primavera
nueve niñas de rodillas en un banco
vestidas de blanco, esperan
Y la monja María pasea pasillo abajo, pasillo arriba
mientras la monja María pasea pasillo abajo, pasillo arriba
del altar al atrio y del atrio a la sacristía
Siete años que son siete ilusiones
una vida por delante, un paisaje
mil sermones y otras tantas bendiciones
serán su único equipaje
Y la monja María pasea pasillo abajo, pasillo arriba
mientras la monja María pasea pasillo abajo, pasillo arriba
del altar al atrio y del atrio a la sacristía
Su rosario es un recordatorio
su misal su catecismo y esas fotos
de su madre con sonrisa beata
mientras su padre estrenaba corbata
Y la monja María pasea pasillo abajo, pasillo arriba
mientras la monja María pasea pasillo abajo, pasillo arriba
del altar al atrio y del atrio a la sacristía
39. 39
NUESTRO CUARTO
Nuestro cuarto tiene
la cama y una ventana
que da a un patio claro
una cómoda un armario
tiene las paredes húmedas y frías
y un cuadro dorado de la virgen María
Aquí reímos, aquí lloré
aquí perdí lo que soy y fui
casi sin querer
Nuestro cuarto guarda
el eco de tus palabras
humo de cigarro
y música de radio
Y ese espejo roto
que era tuyo y mío
hoy se encuentra solo
hoy está vacío
Aquí reímos, aquí lloré
aquí perdí lo que soy y fui
casi sin querer
Nuestro cuarto esconde
tus sueños bajo la almohada
nuestros años mejores
se quedaron en nada
El aire que respiro,
que es el mismo de siempre
lleva tu olor prendido
pero todo es diferente
Aquí reímos, aquí lloré
aquí perdí lo que soy y fui
casi sin querer
40. 40
ESTA TIERRA
Esta tierra la hicieron a golpes de martillo
y abrieron sus entrañas con pala y pico
para arrancarle el trigo nuevo en otoño
para beber su vino viejo a sorbos
Y yo, que no tengo patria ni bandera
moriré de pena si muere esta tierra
Esta tierra la hicieron con llantos y suspiros
curtió su piel el viento igual que un viejo amigo
pasó dejando huellas y despedidas
un olor a muerte y otro a vida
Y yo, que no tengo patria ni bandera
moriré de pena si muere esta tierra
Esta tierra la hicieron hombres de una raza
que amordazan su pena antes de que nazca
duros como la piedra, muda y eterna
que guardan su amargura para beberla
Y yo, que no tengo patria ni bandera
me moriré de pena si muere esta tierra
41. 41
MI POBRE PIANO
Mi pobre piano
dormido en un rincón
cada noche te tapo
con un viejo trapo de seda
de mi bisabuela
cada mañana despiertas
con mis dedos en tus teclas
Sé que he sido un poco torpe contigo
un poco vaga, dejada de la mano de Dios
Y si mi profesor
no estaba encima
apenas si tocaba
nuestra melodía
Mi pobre piano
sé que te he sido infiel
con una guitarra
o un viejo amigo
de aquellos de juergas y juegos
preferí sus cuentos nuevos
a los valses de otros tiempos
Sé que he sido un poco torpe contigo
un poco vaga, dejada de la mano de Dios
Y si mi profesor
no estaba encima
apenas si tocaba
nuestra melodía
Mi pobre piano
he perdido mi niñez
entre esos pentagramas
esos papelitos
con puntos y escalas
que juntos, mis tiernas
manos de niña
leía entre tus líneas
Sé que he sido un poco torpe contigo
un poco vaga, dejada de la mano de Dios
Y si mi profesor
no estaba encima
apenas si tocaba
nuestra melodía
42. 42
UN RAMITO DE VIOLETAS
Era feliz en su matrimonio
aunque su marido era el mismo demonio
tenía el hombre un poco de mal genio
ella se quejaba de que nunca fue tierno
desde hace ya más de tres años
recibe cartas de un extraño
cartas llenas de poesía
que la han devuelto la alegría
Quién la escribía versos dime quién era
quién la mandaba flores por primavera
quién cada nueve de noviembre
como siempre sin tarjeta
la mandaba un ramito de violetas
A veces sueña y se imagina
cómo será aquel que tanto la estima
sería un hombre más bien de pelo cano
sonrisa abierta y ternura en las manos
no sabe quién sufre en silencio
quién puede ser su amor secreto
y vive así de día en día
con la ilusión de ser querida
Quién la escribía versos dime quién era
quien la mandaba flores por primavera
quién cada nueve de noviembre
como siempre sin tarjeta
la mandaba un ramito de violetas
Y cada tarde al volver su esposo
cansado del trabajo la mira de reojo
no dice nada porque lo sabe todo
sabe que es feliz, así de cualquier modo
porque él es quién la escribe versos
él, su amante, su amor secreto
y ella que no sabe nada
mira a su marido y luego calla
Quien la escribía versos dime quién era
quién la mandaba flores por primavera
quién cada nueve de noviembre
como siempre sin tarjeta
la mandaba un ramito de violetas
43. 43
UN RAMITO DE VIOLETAS
Era feliz en su matrimonio
aunque su marido era el mismísimo demonio
tenía el hombre un poco de mal genio
y ella se quejaba de que nunca fue tierno
Quién la escribía versos dime quien era
quién la mandaba cartas por primavera
por que cada nueve de noviembre
como siempre sin tarjeta
la mandaba un pequeño ramo de violetas
Versión de la maqueta
44. 44
DON ROQUE
Tañe la campana vistiendo sus faldones
murmurando oraciones flota pasillo abajo
de la alcoba al sagrario su camino diario
misa de 7 rosario de 9
Don Roque, piedra de toque
de aquella (nuestra) iglesia española
vieja gloria vencejo añejo
que ha escrito páginas de historia
En sus 90 años de cura provinciano
libró contra Satán noventa mil batallas
salvó del infierno a un puñado de almas
con sus rezos y penitencias largas
Don Roque, piedra de toque
de aquella iglesia española
vieja gloria vencejo añejo
que ha escrito páginas de historia
Fue buen catador del vino de su tierra
jugador del mus y el dominó en la taberna
y al calor del casino charla con sus amigos
sobre la guerra y los tiempos perdidos
Don Roque, piedra de toque
de aquella iglesia española
vieja gloria vencejo añejo
que ha escrito páginas de historia
Se le apagan las luces de (tanto) bendecir cruces
y le sacan con los pies pa’lante
a este cura caballero a este santo arrepentido
que bajo el manto de la virgen se ha dormido
(Ay) Don Roque, piedra de toque
de aquella iglesia española
vieja gloria vencejo añejo
que ha escrito páginas de historia
Don Roque, piedra de toque
de aquella iglesia española
vieja gloria vencejo añejo
que ha escrito páginas de historia
45. 45
TU RETRATO
Tu retrato, esa fotografía
que está encima de mi mesa
me trae tantos recuerdos
unos malos y otros buenos
me habla de otros tiempos
tu retrato
Son veinte años nuestros
son más de mil secretos
y mi pequeña historia, mi relato
que están en tu retrato
tu retrato
Me da los buenos días
cada vez que me despierto
sonríe desde lejos
y de noche cuando duermo
vela por mis sueños
tu retrato
Son veinte años nuestros
son más de mil secretos
y mi pequeña historia, mi relato
que están en tu retrato
tu retrato
Se siente prisionero
mirándome de frente
mi mudo compañero
silencioso y sonriente
me dice que me quiere
tu retrato
46. 46
AMOR DE MEDIANOCHE
Me has mirado como quien mira el mar
como un lujo que debes conservar
yo no quiero ser tu sombra en un rincón
la muñeca que no tiene opinión
Has comprado el silencio de mi voz
con amor que al fin no es más que amor
yo no soy la marioneta de cartón
el juguete que baila en tu guiñol
Adiós amor de medianoche
hoy mi voz quiere gritar
abre tu puerta y déjame volar
volar en libertad
Adiós amor de medianoche
hoy mi voz quiere gritar
abre tu puerta y déjame volar
volar en libertad
Quiero romper mis viejos lazos
quiero ser mía y nada más
quiero dejar lo que me has dado
y no mirar atrás
Te regalo las horas que viví
entre cuatro paredes junto a ti
quédate con mis recuerdos
yo me voy aun más lejos
pues ya lejos estoy
Adiós amor de medianoche
hoy mi voz quiere gritar
abre tu puerta y déjame volar
volar en libertad
Adiós amor de medianoche
hoy mi voz quiere gritar
abre tu puerta y déjame volar
volar en libertad
47. 47
TÚ Y YO
Si tengo el cuerpo roto y las esperanzas muertas
porque me acostumbré a tenerte siempre cerca
porque al estar contigo me sentí mujer entera
y ahora si te vas no conozco mis fronteras
Tú y yo, tú y yo
fuimos trigo fuimos tierra
Tú y yo
fuimos luz en las tinieblas
Tú y yo, tú y yo
fuimos sol de madrugada
y ahora si te vas
ya no seremos nada
Buscaré tu cuerpo en otro cuerpo extraño
encontraré otras manos que me acaricien sin engaño
en otros labios nuevos yo sabré encontrar ternura
palabras que me ayuden a olvidar mis viejas dudas
Tú y yo, tú y yo
fuimos trigo fuimos tierra
Tú y yo
fuimos luz en las tinieblas
Tú y yo, tú y yo
fuimos sol de madrugada
y ahora si te vas
ya no seremos nada
Pronunciaré tu nombre y ya no me hará daño
porque sabré olvidarte con el paso de los años
y tu serás tan solo una sombra de otro tiempo
la parte de mi vida pasajera como el viento
Tú y yo, tú y yo
fuimos trigo fuimos tierra
Tú y yo
fuimos luz en las tinieblas
Tú y yo, tú y yo
fuimos sol de madrugada
y ahora si te vas
ya no seremos nada
y ahora si te vas
ya no seremos nada
y ahora si te vas
ya no seremos nada
48. 48
TÚ Y YO
Si tengo el cuerpo roto
y las esperanzas muertas
porque me acostumbré
a tenerte siempre cerca
porque al estar contigo
me sentí mujer entera
y ahora si te vas
no conozco mis fronteras
Tú y yo, tú y yo
fuimos trigo y fuimos tierra
Tú y yo
fuimos luz en las tinieblas
Tú y yo, tú y yo
fuimos sol de madrugada
y ahora si te vas
ya no seremos nada
Yo buscaré tu cuerpo
en otro cuerpo extraño
encontraré otras manos
que me acaricien sin engaños
en otros labios nuevos
yo sabré encontrar ternura
palabras que me ayuden
a olvidar mis viejas dudas
Estribillo
Pronunciaré tu nombre
y ya no me hará daño
porque sabré olvidarte
con el paso de los años
tú serás tan solo
una sombra de otro tiempo
y yo seré una carta,
una foto, un recuerdo
Estribillo
...Y ahora si te vas
ya no seremos nada…
Versión maqueta
49. 49
UNA GUERRA
Una guerra pasó por esta tierra
como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Una guerra pasó por esta tierra
como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Los campos de mi tierra fueron quemados
vistiéndose de luto los desahuciados
y hermano contra hermano y padre contra hijo
y dios maldijo a mi región
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Un viento amargo y triste divide el tiempo
somos la misma sangre y dos pensamientos
ha de venir la lluvia que lave viejas caras
desencajadas de rencor
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Hay una gente nueva que se despierta
y sobre sus espaldas el alba incierta
iremos mano en mano, mirándonos de frente
seremos puente entre los dos
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
una guerra, una guerra
50. 50
UNA GUERRA
Una guerra pasó por esta tierra
como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Los campos de mi tierra fueron quemados
vistiéndose de luto los desahuciados
y hermano contra hermano y padre contra hijo
y Dios maldijo a mi región
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Hay un viento amargo y triste divide el tiempo
somos la misma sangre y dos pensamientos
ha de venir la lluvia que lave nuestras llagas
y limpie plagas de rencor
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Hay una gente nueva que se despierta
y sobre sus espaldas el alba incierta
iremos mano en mano, mirándonos de frente
seremos puente entre los dos
Una guerra pasó por esta tierra como una maldición
dejando atrás su olor a muerte y destrucción
Una guerra
Versión maqueta
51. 51
A MILLION DREAMS (UN MILLÓN DE SUEÑOS)
I’ll give a million reasons / Daré un millón de razones
Sing a million songs / Cantaré un millón de canciones
To last a million seasons / Que duren un millón de estaciones
To help you get along / Para ayudarte a llevarlo bien
I’ll give a million reasons / Daré un millón de razones
Sing a million songs / Cantaré un millón de canciones
To last a million seasons / Que duren un millón de estaciones
To help you get along / Para ayudarte a llevarlo bien
When the sun don’t shine your way / Cuando el sol no ilumina tu camino
When darkness drowns your days / Cuando la oscuridad ahoga tus días
And the light of life is disappeared / Y la luz de la vida ha desaparecido
When you find tears in your eyes / Cuando encuentres lágrimas en tus ojos
When you’re afraid to smile / Cuando tengas miedo de reír
Afraid to realize you need to cry / Miedo de realizar necesitar llorar
I’ll give a million reasons / Daré un millón de razones
Sing a million songs / Cantaré un millón de canciones
To last a million seasons / Que duren un millón de estaciones
To help you get along / Para ayudarte a llevarlo bien
I’ll give a million reasons / Daré un millón de razones
Sing a million songs / Cantaré un millón de canciones
To last a million seasons / Que duren un millón de estaciones
To help you get along / Para ayudarte a llevarlo bien
When there’s not a friend in sight / Cuando no hay un amigo a la vista
Someone to help you fight / Alguien que te ayude a luchar
The loneliness that lingers through your night / Con la soledad que merodea tu noche
When you’re down and deep in sorrow / Cuando estés deprimido y sumido en el dolor
When you think of tomorrow / Cuando pienses que mañana
It’s just another day to waste away / Es solo otro día que consumir
I’ll give a million reasons / Daré un millón de razones
Sing a million songs / Cantaré un millón de canciones
To last a million seasons / Que duren un millón de estaciones
To help you get along / Para ayudarte a llevarlo bien
I’ll give a million reasons / Daré un millón de razones
Sing a million songs / Cantaré un millón de canciones
To last a million seasons / Que duren un millón de estaciones
To help you get along... / Para ayudarte a llevarlo bien...
52. 52
COME THE WIND (QUE VENGA EL VIENTO)
When you rise you're right beside me / Cuando te levantas estás a mi lado
I feel your fingers in my hair / Siento tus dedos en mi pelo
You're always there to remind me / Siempre estás ahí para recordarme
that love is real, because you care / que el amor es real, porque lo cuidas
Come the wind or come the rain / Que venga el viento o que venga la lluvia
My love will last through every stream / Mi amor superará cada corriente
Come the wind or come the snow / Que venga el viento o que venga la nieve
My love will last, my love will grow / Mi amor sobrevivirá, mi amor crecerá
Be my friend. I'll be your lover / Sé mi amigo. Seré tu amante
Help my up, I'll help you through / Ayúdame y te ayudaré
Because with you love is easy / Porque con tu amor es fácil
It might be old but it feels so new / Parece viejo pero se siente como nuevo
Come the wind or come the rain / Que venga el viento o que venga la lluvia
My love will last through every stream / Mi amor superará cada corriente
Come the wind or come the snow / Que venga el viento o que venga la nieve
My love will last, my love will grow / Mi amor sobrevivirá, mi amor crecerá
53. 53
EL VIAJE
En tu viaje de ida sin vuelta
cuando el tiempo aprieta
todos los tornillos
no respeta ninguna cabeza
ya sean de viejos, ya sean de niños
Y te irás de aquí
igual que has venido
cuerpo a la tierra
la tierra al frío
En tu viaje que dura una vida
cada viajante va por su vía
ni tu amigo, ni tu íntimo amante
te harán compañía en tu último instante
Y te irás de aquí
igual que has venido
tu cuerpo a la tierra
la tierra al frío
En tu viaje no hay castas ni clases
destinos aparte, ni categorías
el tren parte con sus pasajeros
y en un mismo viaje para cada viajero
Y te irás de aquí
igual que has venido
tu cuerpo a la tierra
la tierra al frío
54. 54
LLUVIA
Cae esa lluvia pequeña menuda
que raya mis ventanales
lluvia en las ciudades
cae esa arrítmica lluvia que baila
en los asfaltos de estaño
espejo de mis años
lluvia de amores y encuentros
somos plumas leves, somos fuegos lentos
Cae esa tímida lluvia en los charcos
a la vuelta del colegio
primera lluvia de invierno
es esa lluvia que hace canales
a la salida de clase
hay ríos en las calles
lluvia de mares sin puertos,
somos dos barquitos, somos marineros
Cae esa lluvia fría y callada
que se enreda en mi pelo
que resbala en mi cara
y es esa última lluvia de tarde
que salpica mi impermeable
según me alejo
lluvia de adioses amargos
somos noches cortas, somos días largos
55. 55
LLUVIA
Cae esa lluvia ligera menuda
que raya mis ventanales
lluvia en las ciudades
cae esa arrítmica lluvia que baila
en los asfaltos de estaño
espejo de mis años
Lluvia de amores y encuentros
como plumas leves, como fuegos lentos
Cae esa triste lluvia llorona
sobre coronas de muertos
lluvia en los sepelios
llueve monótona lluvia de entierro
cortinas grises del cielo
lluvia de cementerio
lluvia con lluvia en los ojos
como dos cipreses, como vasos rotos
Cae esa tímida lluvia en los charcos
a la vuelta del colegio
primera lluvia de invierno
es esa lluvia que hace canales
a la salida de clases
hay ríos en las calles
Lluvia de mares sin puerto
como dos barquitos, como marineros
Cae esa lluvia fría y callada
que se enreda en mi pelo
que resbala en mi cara
es esa última lluvia de tarde
que salpica mi impermeable
según me alejo
Lluvia de adioses amargos
somos noches cortas, somos días largos
Versión maqueta
56. 56
DOÑA ESTEFALDINA
Doña Estefaldina odia a los masones
reza porque mengüen las contribuciones
reprende a las mozas que tienen galán
y oprime en las rentas a sus aparceros
sus vastos salones convierte en graneros
da buenas palabras al que llora pan
Nananaranaina…
Nananaranaina…
Doña Estefaldina recuenta los puntos
del tiempo y las siembras haciendo barruntos
y cuando en la plaza cruza el capellán
dobla la calceta, pide el rebocillo
se prende alfileres, y con un banquillo
corre a la novena con trote de can
Nananaranaina…
Nananaranaina…
Doña Estefaldina, sangre de los Vargas
teje su calceta en las tardes largas
bajo el torvo alero que pica el gorrión
y con que ceremonia en los ademanes
responde al saludo de los capellanes
Doña Estefaldina desde su balcón
Nananaranaina…
Nananaranaina…
Versión grabada
57. 57
DOÑA ESTEFALDINA
Doña Estefaldina odia a los masones
reza porque mengüen las contribuciones
reprende a las mozas que tienen galán
oprime en las rentas a sus aparceros
sus vastos salones convierte en graneros
da buenas palabras al que llora pan
Rararairaira…
Rararairaira...
Doña Estefaldina, sangre de los vargas
teje su calceta en las tardes largas
bajo el torvo alero que pica el gorrión
con que ceremonia en los ademanes
responde al saludo de los capellanes
Doña Estefaldina desde su balcón
Rararairaira…
Rararairaira...
Doña Estefaldina teje su calceta
puesta de mitones, cofia y pañoleta
y cuando en la plaza cruza el capellán
dobla la calceta, pide el rebocillo
se prende alfileres, y con un banquillo
corre a la novena con trote de can
Rararairaira…
Rararairaira...
Doña Estefaldina odia a los masones
reza porque mengüen las contribuciones
reprende a las mozas que tienen galán
y oprime en las rentas a sus aparceros
sus vastos salones convierte en graneros
da buenas palabras al que llora pan
Versión en directo
58. 58
SONETO A VALLE
Este gran don Ramón de las barbas de chivo
cuya sonrisa es la voz de su figura
parece un viejo Dios, altanero y esquivo
que se animase en la frialdad de su escultura
El cobre de sus ojos por instantes fulgura
y tras la llama roja un ramo de olivo
tengo la sensación de que siento y que vivo
a su lado una vida más intensa y más dura
Este gran don Ramón del Valle-Inclán me inquieta
y a través del zodíaco de sus versos actuales
se me esfuma en radiosas visiones de poeta
o se me rompe en un frasco de cristales
yo le he visto arrancarse del pecho la saeta
que lanzan los siete pecados capitales
59. 59
ROSA DESHOJADA
Alto y triste el cielo
viento tardecino
campana, mochuelo
y luna en hocino
¿Por qué de la vida?
¿qué fin truje a ella?
¿qué senda perdida
labré con mi huella?
¡Adiós ilusiones!
ya logran mis años
las quietas razones
de los desengaños
Perecen las glorias,
se apagan los días,
quedan por memoria
las cenizas frías
De aquel ardimiento
ni aun la ceniza queda
se la lleva el viento
viento y polvareda
Viento entre las mieses
croar de las ranas
callados cipreses
y luces livianas
¡Adiós ilusiones!
ya logran mis años
las quietas razones
de los desengaños
60. 60
Perecen las glorias
se apagan los días
quedan por memoria
las cenizas frías
Nochariegas cruces
nochariega vía
nochariegas luces
del último día
Alto y triste el cielo
viento tardecino
campana, mochuelo
y luna en hocino...
61. 61
ROSA EN JOB
Mi existir se cambia y muda
todo entero
como el árbol que se desnuda
en enero
Todo hacia la muerte avanza
de concierto
toda la vida es mudanza
toda la vida es mudanza
hasta ser muerto
hasta ser muerto
Fueron mis goces auroras
de alegrías
más fugaces que las horas
de los días
Todo hacia la muerte avanza
de concierto
toda la vida es mudanza
toda la vida es mudanza
hasta ser muerto
hasta ser muerto
Y más que la lanzadera
en el telar
y la alondra tan ligera
en el volar
Todo hacia la muerte avanza
de concierto
toda la vida es mudanza
toda la vida es mudanza
hasta ser muerto
hasta ser muerto
62. 62
Pide a la muerte posada
peregrino
como espiga que granada
va el molino
Todo hacia la muerte avanza
de concierto
toda la vida es mudanza
toda la vida es mudanza
hasta ser muerto
63. 63
RESOL DE VERBENA
Ingrata la luz de la tarde
la lejanía en gris de plomo
los olivos de azul cobarde
el campo amarillo de cromo
Se merienda sobre el camino
entre polvo y humo de churros
y manchan las heces del vino
las chorreras de los baturros
¡Naranjas! ¡Torrados! ¡Limones!
¡Claveles! ¡Claveles! ¡Claveles!
Encadenados los pregones
hacen guirnaldas de babeles
Un chulo en el baile se alborota
un guardia le mira y se naja
en los registros de la jota
está desnuda la navaja
La costurera endomingada
en el columpio da su risa
y enseña la liga rosada
entre la enagua y la camisa
¡Naranjas! ¡Torrados! ¡Limones!
¡Claveles! ¡Claveles! ¡Claveles!
Encadenados los pregones
hacen guirnaldas de babeles
El estudiante se enamora
ve dibujarse la aventura
y su pensamiento decora
laurel de literatura
64. 64
Se infla el buñuelo. La aceituna
aliñada reclama el vino
y muerde el pueblo la moruna
rosquilla de anís y comino
¡Naranjas! ¡Torrados! ¡Limones!
¡Claveles! ¡Claveles! ¡Claveles!
Encadenados los pregones
hacen guirnaldas de babeles
Encadenados los pregones
hacen guirnaldas de babeles
65. 65
A DON RAMÓN
Estás vivo en cada verso y en cada estrofa
y nacerás de nuevo entre mis notas
quisiera ser el viento viajero
que lleva en su canción
tan solo un poco de ti
Marqués de Bradomín
Ay don Ramón qué no daría yo por charlar contigo
y compartir un trago y un adjetivo
Y aunque tú estés muerto no me acostumbro
si encuentro entre mis versos nuestro mundo
caricaturas de hombres y profetas
falsa santidad, tarira ra ra ra...
Fuiste un poco quijote pero de poeta
amarga tu poesía y siempre inquieta
quisiera acariciar cada palabra
impresas en papel
a veces me hablan de ti
Marqués de Bradomín
Ay don Ramón qué no daría yo por charlar contigo
y compartir un beso un adjetivo
66. 66
MENTIRAS A MEDIAS
Mentiras a medias
mentiras sobre mi piel
ser fiel si soy veleta
y el viento me lleva con él
No sé si es por costumbre
no sé si es por pereza
que me quedo aquí
quizás por no hacer daño
cada noche me engaño
y te digo sí
Mentiras a medias
mentiras sobre mi piel
ser fiel si soy veleta
y el viento me lleva con él
Mentiras a medias
mentiras sobre mi piel
ser fiel si soy veleta
y el viento me lleva con él
No sé si es por costumbre
no sé si es por pereza
que me quedo aquí
quizás por no hacer daño
cada noche me engaño
y te digo sí
Mentiras a medias
mentiras sobre mi piel
ser fiel si soy veleta
y el viento me lleva con él
67. 67
NOS ESTAMOS HACIENDO VIEJOS
Nos estamos haciendo viejos
mis dientes no son míos
y tu pelo se está cayendo
Nos estamos haciendo viejos
y yo que no creía
que la vejez
venía tan deprisa
Aún me parece ayer
cuando tu piel latía con mi piel
cuando mi carne era tersa
y tus pasos seguros
ahora nos hacemos viejos juntos
Nos estamos haciendo viejos
el tiempo nos ha arrugado
y ya no tengo veinte años
Nos estamos haciendo viejos
y nos avergonzamos
de nuestros cuerpos cansados
Y ahora vemos caer
de una en una las hojas del árbol
a don Miguel le llevó la gripe
a la Antonia un catarro
Nos hacemos viejos de año en año...
Nos estamos haciendo viejos
buscamos el sol en la cara
con el cuerpo cubierto
Nos estamos haciendo viejos
el pasado son momentos
en mis canciones, en mis versos
68. 68
Quién morirá primero
quién vivirá con la pena de vivir
un año más sabiendo que
la muerte espera
Nos estamos haciendo viejos
aunque yo no quiera...
69. 69
MANOS
Hay manos tristes
hay manos tiernas
manos vacías
y manos llenas
hay manos que están esperando
Hay manos sin nadie
hay manos dueñas
hay manos esclavas
hay manos tiernas
hay manos que están buscando
hay manos que están mirando
y mis manos...
están soñando
Hay manos tibias
hay manos tiernas
manos vacías
y manos llenas
hay manos trabajadoras
y manos esclavas
manos libres
y manos hadas
Hay quien te da la mano
hay quien te da la espalda
Hay manos frías
hay manos heladas
manos que se calientan
manos hermanas
hay manos vacías
de amor y palabras
manos, hay manos… manos
70. 70
Hay manos firmes
hay manos quietas
manos vacías y manos repletas
manos con vida
y manos muertas
hay manos, hay manos, hay manos
Hay manos que miran
y manos que arañan
manos que acarician
y manos que te dañan
manos que son buenas
y manos que son malas
manos como aves
y manos sin alas
Y mis manos sin las tuyas
están vacías
y mis manos sin las tuyas
son manos frías
71. 71
DÓNDE ESTÁS DIOS MÍO
Dónde estás Dios mío
ahora que te busco
en los catecismos
o en los estatutos
en las iglesias grandes
en las casas pequeñas
donde los viejos rezan
donde los niños sueñan
Dónde estás Dios mío
ahora que te busco
estás en mi cabeza
o estás en este mundo
Dónde estás Dios mío
Dios mío de mi infancia
el de las barbas largas
el de las manos blancas
Dónde estás Dios mío
acaso te he perdido
entre las hojas finas
de mi misal de niña
donde los viejos rezan
donde los niños sueñan
dónde estás Dios mío
dime una palabra
72. 72
SE CRIÓ EN CONVENTOS
Se crió en conventos
entre monjas y monumentos
rezando rosarios de rodillas
se crió en capilla
Se crió en conventos
entre monjas y monumentos
rezando rosarios de rodillas
se crió en capilla
En su mundo pequeño
lleno de humo de incienso
reza por las misiones
reza por los perdones
de un Dios desconocido
Se crió en conventos
llenos de monjas y monumentos
rezando rosarios de rodillas
se crió en capilla
En su mundo pequeño
lleno de humo de incienso
Se crió en conventos
entre monjas y monumentos
rezando rosarios de rodillas
se crió en capilla
En su mundo pequeño
lleno de humo de incienso
se crió la niña
73. 73
UN ERROR
Siempre hay quien tiene algún error
que le da miedo confesar
yo sé que nunca fui hija de Dios
aunque me quisieron hacer de más
Siempre hay quien tiene algún error
y nos da miedo confesar
nadie me supo nunca decir por qué
nadie me supo contestar
Yo nunca sé si perdonar
porque siempre nos perdona Dios
y yo cometo algún error, yo lo sabré
y si Dios quiere, me arrepentiré
74. 74
MONÓTONA SOLTERA
Se sentaba en una silla cerquita del fuego
toda su ilusión codearse con caballeros
no le importaban los rivales ni los molinos de viento
era coqueta en sus risas y sus movimientos
Era monótona prudencia de soltera
humilde, inmóvil, veleta
Se enfrascaba en sus conversaciones
sobre política, sobre religiones
se codeaba con caballeros
de cuenta corriente sin dinero
Prudentes, monótonos y solteros
inmóviles, ridículos y enteros
75. 75
A FUERZA DE
A fuerza de llanto
a fuerza de decir adiós
ya no me queda otra palabra
para decirla a media voz
Perdóname
si no supe ser
como aquella que buscabas
vestida de oro y plata
Yo nunca pretendía
ser niña de mentira
y soy más mentirosa ahora
que el viento de la roca
76. 76
LOS VIENTOS CAMBIAN
He visto por las calles, los hombres del lugar
dándose la mano mientras esconden el puñal
el cuervo se ha vestido de paloma y el gorrión
se cambia de camisa, se ha puesto la de halcón
Los vientos cambian los vientos vuelan 'pa' otro lugar
y a viento nuevo siempre conviene cambiarse de disfraz
He visto por las calles, los hombres del lugar
mientras se dan la mano esconden el puñal
el cuervo se ha vestido de paloma y el gorrión
se cambia de camisa, se ha puesto la de halcón
Los vientos cambian los vientos vuelan 'pa' otro lugar
y a viento nuevo siempre conviene cambiar de disfraz
Y más listo que el hambre he visto y se cambia de disfraz
y es que los vientos soplan los vientos vuelan 'pa' otro lugar
77. 77
DE MADRUGADA
Has visto llegar el alba
cuando te has acostumbrado
a esta penumbra tibia
de nuestros cuerpos cansados
Quiero que me veas así
cara de no haber dormido
pelo deshilachado
pies desnudos y fríos
Sin la palabra precisa
sin misteriosas miradas
quiero que me veas así
de madrugada
Están regando las calles
mansos murmullos de agua
primeras horas de ayer
primeras de mañana
Quiero que te vayas así
álamo alto de plata
ciprés de cementerio
lluvia de luz y llama
Sin compromisos fingidos
ni un adiós sobre mi almohada
quiero que así te vayas
de madrugada
Cierra la puerta despacio
baja crujiendo mi escalera
sube la tuya en silencio
que otra mujer te espera
78. 78
Quiero que me recuerdes
entre tímidas tinieblas
secretos desvelados
y cuerdas sin cadena
Como una sombra fugaz
que no sea dulce ni amarga
quiero que me recuerdes
de madrugada
de madrugada...
79. 79
EL JUEGO DE LA VIDA
Jugar al juego juego de la vida
una rueda triste, una rueda amarga
cuando te vienes, el mundo lloras
y cuando marchas el mundo calla
Quién pudiera ser piedra en esta tierra
quién pudiera no ser nada
ser un viento tibio sobre el mar
ser una brisa fría de mañana
Jugar al juego juego de la vida
una guerra y mil batallas
un enemigo sin bandera
que no da tregua, que nunca falla
Quién pudiera ser piedra en esta tierra
quién pudiera no ser nada
ser un viento tibio sobre el mar
ser una brisa fría de mañana
Jugar al juego juego de la vida
un fuego lento de llanto y llama
te quema el cuerpo desde dentro
te abre heridas, te cierra el alma
Quién pudiera ser piedra en esta tierra
ay quién pudiera no ser nada
ser un viento tibio sobre el mar
ser una brisa fría de mañana
80. 80
LADY IN THE LIMOUSINE (LA SEÑORA EN LA LIMUSINA)
Lady in the limousine / La señora en la limusina
is a hotel lobby whore / es una puta de vestíbulo de hotel
Wearing seven strings of several pearls, ah / Viste siete cuerdas con varias perlas, ah
She knows what they're for / Ella sabe para qué son
What they're for / Para qué son
I can see the way her sparkling teeth / Puedo ver el modo en que sus relucientes dientes
give a scintillating smile / sonríen brillantemente
And the Lady in the limousine feels / Y la señora en la limusina se siente
like a Lady for a while / como una señora durante un rato
Came in Sammy in a suit / Vino a Sammy en un traje
He wears a diamond-studded tie / Viste una corbata cuajada de diamantes
I see the glassy a-gleaming corner / Veo la esquina vidriosa que brilla
of his emerald-coloured eyes / en sus ojos coloreados de esmeralda
Golden rings around his fingers / Anillos de oro en todos sus dedos
A cigar between his lips / Un cigarro entre los labios
He likes the Lady with the bony body / Parece la Señora con el cuerpo huesudo
and the childish looking hips / e infantiles caderas
Little lady in the limousine / Señorita en la limusina
Lady in the limousine / Señora en la limusina
What do you dream of in between? / ¿Con qué sueñas entre medias?
Harry the porter opens the door / Harry el portero abre la puerta
of the big black Cadillac / del gran Cadillac negro
The two rows of the brass buttons / Las dos filas de botones de cobre
are reflected on the glass / se reflejan en el cristal
I can see the way her sparkling teeth / Puedo ver el modo en que sus relucientes dientes
give a scintillating smile / sonríen brillantemente
You know something? / ¿Sabes qué?
This Harry, the porter feels / Este Harry, el portero, se siente
like a something for a while / alguien por un rato
Glamour is glad as cinderlore glides / El glamour se alegra como la ceniza deslizándose
in a skin tight silver silk / en un traje de seda ceñido a la piel
Champagne bottles and bursting bubbles / Botellas de champagne y burbujas que revientan
just awaiting to be spilt / esperando ser derramadas
I can hear the way people laugh / Puedo oír el modo en que la gente ríe
as the conversation will / y cómo la conversación va
Small talk and polite remarks on / Charletas y comentarios corteses
How does your mamma feel? / ¿Cómo se siente tu madre?
Little lady in the limousine / Señorita en la limusina
Lady in the limousine / Señora en la limusina
What do you dream of in between? / ¿Qué sueñas entre medias?
81. 81
TOCAN A MUERTO
Pálido, inerte, yace blanco
y en su flanco derecho
endecha de él, añorando
una pena pagada
gimotea rompiendo la noche
engallado caballero
de aquellos de capa y sombrero
altivano, altanero
vieja vela alargada
Tocan a muerto, muerto
muerto esperado
tocan a muerto, muerto
por fin la ha palmado
Sonados los pasos pesados
del cura que sube su calvario
introibo, grajo cascante,
penitente, impertinente,
templo hueco, hace eco
resuena, suena, rellena, llena
y andrajos repiten los rezos
muñecos de mueca triste
crisóstomo dorado
liberal empedernido
presumido, engreído
y mira que bajo has caído
Tocan a muerto, muerto
muerto enterrado
tocan a muerto, muerto
por Dios seas juzgado
82. 82
NANA DEL PRISIONERO
Duérmete en mi vientre, niño
pequeño prisionero
araña mis entrañas, niño
con tus pequeños dedos
Yo soy tu prisión
yo soy tu celda oscura
tejeremos tus sueños
con mi canción de cuna
Báñate en mi mar espeso
lávate en mi agua
bebe bien mi sangre, niño
que nunca se acaba
Yo soy tu prisión
yo soy tu celda oscura
tejeremos tus sueños
con mi canción de cuna
Mécete impaciente, niño
te llevo en mi cintura
tengo tu peso tierno, niño
desde hace nueve lunas
Yo soy tu prisión
yo soy tu celda oscura
tejeremos tus sueños
con mi canción de cuna
Tejeremos tus sueños, niño
con mi canción de cuna
83. 83
PERDIMOS ALGO
Perdimos algo tan grande
perdimos toda una vida
y en esta noche tan larga
ya no hay nada
que me digas que no sé
Nos cubre la misma manta
y somos viejos sin querer
Somos perfectos extraños
un hombre y una mujer
pasamos años jugando con fuego
y quemamos nuestra piel
Quiero decirte y no puedo
me he cansado de querer
Fuimos silencios amargos
penumbras de amanecer
tantos momentos vividos
se destruyen en un día sin saber
Cuando te miro y me miras
y nuestros ojos no se ven
84. 84
EL TESTAMENTO
(letra de Carlos F. Tejero)
En este mi testamento
que escribo con un pie fuera
que escribo con un pie dentro
de este mundo y lo que venga
Voy a repartir mis bienes
voy a dividir mi herencia
en seis porciones iguales
como ahora aquí se enumera
Un sexto dejo al obispo
para que amplíe su iglesia
más no sé porqué lo hago
si casi nunca se llena
Otro sexto al matasanos
para que amplíe su ciencia
y así al morir sus pacientes
no le angustie la conciencia
Otro sexto a las solteras
para perfumes y sedas
y un altar a San Antonio
en donde quepan más velas
Otro sexto a la alcaldía
para que en obras lo invierta
aunque luego el edil haga
lo que en la gana le venga
Otro sexto a mi patrona
con quien contraje mil deudas
a ver si así se decide
a tapar estas goteras
85. 85
Por último el otro sexto
lo dejo para mi epitafio
en donde pueda leerse
con buena letra y bien claro
Aquí reposan los huesos
porque los huesos vivían
de un hombre al que no pudieron
ni estudiar su anatomía
Aquí reposan los restos
de un político altanero
que no puso la otra mejilla
pero al que en las dos le dieron
De quien no supo de celos
de quien no tuvo prejuicios
y así le llegó la muerte
en perfecto y sano juicio
De quien no bañó con vino
su estómago y sus desgracias
y que en sus ochenta años
no vivió la democracia
86. 86
CÓMO PUEDE VIVIR
Si se despierta mañana
será como siempre al son del reloj
y se levanta con camisa y corbata
ya no es un hombre
es una máquina extraña
Vestida de gris
¿cómo puede vivir?
Cada día que pasa
la vida sube más
todo está por las nubes
¿quién lo alcanzará?
Y cuando duerme de noche
sueña con letras y empeña su piel
para pagar los plazos del coche
y la gasolina
que va ha ser su ruina
con precios así
¿cómo puede vivir?
Cada día que pasa
la vida sube más
todo está por las nubes
¿quién lo alcanzará?
Su mujer hace milagros
y estira su sueldo comprando mejor
rebajas y saldos, pero todo está caro
ha subido el tabaco
ya no hay nada barato
si Seguimos así
¿cómo se puede vivir?
87. 87
Cada día que pasa
la vida sube más
todo está por las nubes
¿quién lo alcanzará?
A fin de mes llueven cuentas,
recibos de agua, de luz y de gas.
el colegio del niño y los plazos del piso
y si esto es vida
él no quiere vivirla
prefiere morir
¿cómo se puede vivir?
Cada día que pasa
la vida sube más
todo está por las nubes
¿quién lo alcanzará?
todo está por las nubes
¿quién lo alcanzará?
88. 88
SISTER OF THE SAND (HERMANA DE LA ARENA)
Sitting by the shore / Sentada en la orilla
she sighs a smile / ella suspira y sonríe
taking tricky tries / haciendo extraños intentos
at the passer-by / a los paseantes
smile is slightly sly / la risa es ligeramente pícara
short, shining sheen / corta, brillante
doesn't need the world for company / no necesita el mundo por compañía
Sister of the sand / hermana de la arena
mother of the sea / madre del mar
Staring at a wave / mirando fíjamente una ola
she passes by / ella pasa
picking up a stone / recogiendo una piedra
she owns a shell / posee una concha
basking in the moon / que se tuesta en la luna
sleeping in the sun / durmiendo en el sol
doesn't need a world from anyone / no necesita un mundo de nadie
Sister of the sand / hermana de la arena
mother of the sea / madre del mar
Sitting by the shore / Sentada en la orilla
she sighs a smile / ella suspira y sonríe
taking tricky tries / haciendo extraños intentos
at the passer-by / a los paseantes
smile is slightly sly / la risa es ligeramente pícara
short, shining sheen / corta, brillante
doesn't have to die for company / no tiene que morir por compañía
Sister of the sand / hermana de la arena
mother of the sea / madre del mar
89. 89
QUIERO VIVIR PALABRAS
No quiero decir palabras
decirlo es nada
amor, muerte y vida
en la boca se gastan
Quiero vivir palabras
sé que son algo
amor, muerte y vida
me suenan falso
Que me digan los ojos
no los labios
que me hablen las caras
que me confiesen las manos
Palabras en los cuerpos
en las entrañas
puestas en las lenguas
siempre me engañan
Palabras que se sienten
en la punta de los dedos
que pesan sobre mi piel
no me dan miedo
Discursos que se escriben
sermones que se mienten
las palabras siempre se enredan
entre los dientes
90. 90
SOLDADITO DE PLOMO
Soldadito de plomo
no es el colmo
que tengas que luchar
por un general de madera
Formación de batalla
y al final de tu guerra
una medalla, una bandera
muy abajo la tierra
Cuerpo a tierra brigada
que al final de la escalada
te espera tu compañía
y te desea tu compañera
Soldadito de plomo
no es el colmo
que tengas que morir
por lucir tu guerrera
Cruces, condecoraciones
distintivos, galones
entorchados espadines
bandas y fajines
Mosquetones, fusiles
sables y balines
cartucheras y granadas
bayonetas caladas
Soldadito de plomo
ay que pena
que tengas que matar
por la paz con la guerra
A matar al enemigo
a rematar al herido
que se abran las fosas
y que se cierren los sentidos
91. 91
Firmes, carguen y fuego
un pelotón está en juego
y que al entrar en combate
no vuelva quien lo mate
Soldadito de plomo
no hace falta
que tengas que luchar
por un general de madera
92. 92
BETWEEN THE BLINDS (ENTRE PERSIANAS)
Between the half-drawn blinds / Entre las persianas medio entornadas
a line of sun comes / una línea de sol llega
shady shadow cries / sombría gritos en la sombra
it's watery eyes / los ojos llorosos
A bath, a lump, the laws of love / un baño, un terrón, las leyes del amor
the same affair / el mismo asunto
thinking about her lying over there / pensando sobre su mentira allí
The other body sitting on a chair / El otro cuerpo sentado en una silla
fine-fingered hands that / dedos afinados manos que
dangle froom his wrist / penden de su muñeca
he's thought of missing out / ha pensado en perderse
on the tiffs / en las riñas
old dandy, shin-cut jean / viejo dandy, corte de vaquero
and jingling / y tintineante
So silently he drags / Silenciosamente arrastra
his body out of bed / su cuerpo fuera de la cama
triptoes across the room / pies que atraviesan la habitación
I can see his head inside the room / Puedo ver su cabeza dentro de la habitación
93. 93
DESDE QUE TÚ TE HAS IDO
Ahora y en silencio amor
quiero llorar mi llanto
ahora y en silencio amor
quiero llorar mi llanto
Desde que tú te has ido
desde que te has marchado
mis manos tienen frío
por no tener tus manos
Desde que tú te has ido
desde que me has dejado
yo sólo soy la sombra
de aquella que has amado
Y en mi jardín pequeño
de sueños y esperanzas
hay un rumor a invierno amor
sin ti no tengo nada
hay un rumor a invierno amor
sin ti no tengo nada
Desde que tú te has ido
desde que me he quedado
en esta casa nuestra
es que me falta algo
no sé si es el aire
no sé si es la luz
pero cuando miro amor
sé que me faltas tú
pero cuando miro amor
sé que me faltas tú
Si de tus labios tiernos
bebí todo mi canto
ahora y en silencio amor
quiero llorar mi llanto
ahora y en silencio amor
quiero llorar mi llanto
94. 94
BROADWAY SHOW
I’ve been making faces at my mirror / He estado poniendo caras delante del espejo
All day long, all day long / Todo el día, todo el día
Giving gorgeous Judy Garland glances / Haciendo espléndidas miradas a lo Judy Garland
Saying songs, saying songs / Recitando canciones, recitando canciones
Singing tunes out of a Broadway comedy / Cantando melodías de una comedia de Broadway
Tapdancing across the floor / Haciendo claqué por el piso
But my mama and my papa they won’t let me / Pero mi mamá y mi papá no me dejan
Be a starlette in a Broadway show, oh no / ser estrellita de en un espectáculo de Broadway, oh no
Do, do, do…
Well I always dream of dancing with Fred Astaire / Siempre he soñado bailar con Fred Astaire
In a Ginger Rogers’ way, hey you know what I mean / A la manera de Ginger Rogers, ya sabes
Letting your legs loose and your body sway / Dejando las piernas sueltas y balanceando el cuerpo
I wanna be queen of the silver screen oh yeah / Quiero ser una reina de la pantalla
But my mama said she’d rather seen me dead than / Pero mamá dijo que preferiría verme muerta
Posing naked in the Playboy magazine, you know what I mean / a posando desnuda en Playboy
Do, do, do…
95. 95
MI MUÑECA (LA MARI PEPA)
Mi muñeca, la Mari Pepa
ojos de cristal sonrisa siempre quieta
cara de cartón y las manitas tiesas
corazón de trapo, de trapo y ropa vieja
Fue la compañera que con más constancia
me hizo compañía toda la infancia
ella que dormía encima de mi cama
los ojos bien abiertos por mis sueños velaba
Mi muñeca, la Mari Pepa
ojos de cristal sonrisa siempre quieta
cara de cartón y las manitas tiesas
corazón de trapo, de trapo y ropa vieja
Parece que la veo sentada en una silla
ojeando un tebeo y vestida de puntillas
y cuando estaba triste, yo la vi llorar
lágrimas pequeñas, de agua con sal
Mi muñeca, la Mari Pepa
ojos de cristal sonrisa siempre quieta
cara de cartón y las manitas tiesas
corazón de trapo, de trapo y ropa vieja
Se quedó pequeña la pobre Mari Pepa
y aunque sin quererlo yo me hice vieja
siempre habrá un momento para recordarla
y en mi corazón, un hueco dónde hallarla
Mi muñeca, la Mari Pepa
ojos de cristal sonrisa siempre quieta
cara de cartón y las manitas tiesas
corazón de trapo, de trapo y ropa vieja
96. 96
CÍCLOPE
Miro el mundo por tu ojo
y me parece que el despojo no es tal despojo
que la riqueza no es tan rica
ni la miseria tan mísera
ni la vida tan efímera
será quizás que mis verdades son mentiras
Me asomo a tu ventana
y veo la guerra desde la cama
el hambre sentada a mi mesa
un general a mi vera
blanca y negra es mi ceguera
y estas verdades de tanto peso son tan ligeras
Miro el mundo por tu ojo
y veo que el loco no está tan loco
que el ladrón es generoso
el pecador es santo
y que el llanto es alegría
será quizás que mis verdades
son sólo mías
Mirando por tu monóculo
veo artistas de carne y hueso
de vez en cuando, un abrazo
de año en año, un beso
estos algos que son nadas
estas verdades de tanto peso
son tan vanas
Y ahora veo con mis ojos
y me deslumbran las realidades
el rojo es siempre rojo
el negro negro
y la mentira es mentira
y no es verdad
que mis verdades son sólo mías
97. 97
DÍA TRAS DÍA
Día tras día, año tras año
poquito a poco subirás peldaños
dime a dónde vas, dime de dónde vienes
quien es tu dueño, a quien mantienes
Yo soy una hormiga, sin afanes de cigarra
siempre guardo lo que gano, no conozco el despilfarro
vivo trabajando, trabajando muero
me encienden a las 5 y me apagan a las 9
De sol a sol, de luna a luna
devoro mis horas, siempre se escapa alguna
mi tiempo es oro, oro de un quilate
y espero paciente que mi tiempo me mate
Día tras días, año tras año
mi vida se gasta sin subir un peldaño
mi tiempo no es mío, ni siquiera un rato
con oro de mentira, me lo compraron barato
Así, poco a poco, paso a paso
minuto a minuto me muero callando
he vendido mi cuerpo, he vendido mi alma
me han comprado mi vida por un puñado de plata
De sol a sol, de luna a luna
devoro mis horas, siempre se escapa alguna
mi tiempo es oro, oro de un quilate
y espero paciente que mi tiempo me mate
De sol a sol, de luna a luna
devoro mis horas, siempre se escapa alguna
mi tiempo es oro, oro de un quilate
y espero paciente que mi tiempo me mate
98. 98
DÓNDE IRÁN A PARAR
Dónde irán a parar tus tristes huesos
y esta piel que es el cauce de todos mis besos
y este cuerpo donde vives prisionero de tu peso
como un río te esparces sobre mi huerto
Dónde irán a parar tus ojos que miran
como si no hubiera fin, como si fuera mentira
que el tiempo pasa y que los años no perdonan
y así, poco a poco las canas se amontonan
Dónde irán a parar tus labios que me hablan
cuando la noche se cierra mientras los perros ladran
y esta lenta letanía que me rezas al oído
mitad de verdad, mitad sin sentido
Dónde fuiste a parar amor de toda mi vida
en esta pobre canción de cuatro frases raídas
aquí duermen tus restos entre las líneas que escribo
encerrado en mis versos siempre conmigo
99. 99
LA CAMPANA
Yo quisiera que fueras la campana
de la torre más alta de mi pueblo
Yo quisiera que fueras mi campana
la que llore por mí después de muerto