Esta presentación expone uno de los contenidos esenciales de la historicidad de los Evangelios: la autenticidad literaria del texto. Aunque para los cristianos el motivo primero de esa historicidad es la revelación de Jesucristo, esto no nos exime de conocer las razones científicas que nos llevan a aceptar los Evangelios como libros históricos que narran hechos que han sucedido realmente.
Para una más fácil visión, el tema va en tres bloques.
Ev 02.0. Historicidad de los Evangelios. Autenticidad. Completo.ppt
1. ¿Qué garantía ofrecen las copias
que han llegado hasta nosotros?
Historicidad de los
Evangelios
2. Autenticidad
literaria
Bloque completo
Ev 02.0
Jesús.
Icono
búlgaro
2. Nota previa
Esta presentación expone uno de los contenidos esenciales
de la historicidad de los Evangelios: la autenticidad literaria
del texto. Aunque para los cristianos el motivo primero
de esa historicidad es la revelación de Jesucristo,
esto no nos exime de conocer las razones científicas
que nos llevan a aceptar los Evangelios como libros históricos
que narran hechos que han sucedido realmente.
Aquí va el estudio completo de la autenticidad.
Para una más fácil visión,
este contenido se ha editado en tres bloques.
Gonzalo Lobo Méndez, septiembre de 2022.
3. a) Conceptos
Autenticidad literaria: Es el hecho
de la concordancia sustancial de las copias
que han llegado a nosotros
con los escritos originales de los Evangelistas.
Integridad literaria: Expresa el hecho
de que las copias que han llegado a nosotros
sean completas, sin que les falte ninguna
de las partes escritas por los Evangelistas.
Los cristianos hicieron numerosísimas copias
en griego y en latín.
4. b) Testimonios documentales de las copias
Copias griegas: Se conservan
más de 6.000 manuscritos.
Traducciones antiquísimas:
Hay más de 40.000 manuscritos
en diversas lenguas.
Citas del NT en escritos cristianos:
Con ellas se podría reconstruir
todo el NT en griego y en latín.
Papiro del siglo III,
Evangelio de Lucas,
Univ. de Milán
5. c) Copias antiguas de los Evangelios
Texto y
autor
Fecha del
original
Fecha de los manuscritos
más antiguos
Distancia entre el original
y la copia más antigua
Juan 98-100 Papiro Rylands
Hacia el año 125
Entre 25 y 30 años
Juan 98-100 Papiro Bodmer II (Ginebra)
Texto completo. Año 200
100 años
N T 50-100 Papiro Chester Beatty (Viena)
Evangelios Siglo II
Entre 125 y 150
A T
N T
Códice Vaticano, B
(Texto completo) Hacia el 300
200 años para el NT
A T
N T
Códice Sinaítico, S
(Texto completo) Siglo IV
200 años para el NT
A T
N T
Códice Alejandrino, A
(Texto completo) Siglo V
300 años para el NT
6. Papiro P 52,
Manchester,
escrito en griego
hacia el año 125.
Fue descubierto
en Egipto por
C. H. Roberts, en 1935.
Contiene
por las dos caras Juan
18, 31-33 y 18 37-38.
Papiro Rylands
7. En abril de 2007
el hombre de negocios
Frank Hanna, Atlanta,
Estados Unidos,
regaló a Benedicto XVI
el papiro
Bodmer 14-15 (P 75),
datado en el año 175.
Fue descubierto
en los comienzos de 1950.
Contiene
los Evangelios
de Lucas y Juan.
Papiro Bodmer
14-15 ( P 75 )
8. d) Copias antiguas de otros textos
Texto y
autor
Fecha del
original
Fecha de los
manuscritos
más antiguos
Distancia entre original
y copia más antigua
Virgilio S. I a.C. Siglo IV d.C. 5 siglos
Horacio S. I a.C. Siglo VIII d.C. 9 siglos
J. César S. I a.C. Siglo X d.C. 11 siglos
Platón S. IV a.C. Año 895 d.C. 14 siglos
Tácito S. I d.C. Siglo XV d.C. 14 siglos
Homero S. VIII a.C. Siglo XI d.C. 19 siglos
11. e) Pruebas de la autenticidad
de los escritos de los Evangelios
Los escritos originales de los Evangelios
han desaparecido. Los textos que han llegado
a nosotros son copias.
La certeza de que los Evangelios que han llegado
a nosotros son los escritos atribuidos
a los evangelistas
se asienta en las numerosísimas copias
que se conservan de los mismos.
12. ¿Las copias garantizan
la autenticidad literaria de los Evangelios?
Dado que se trata de copias antiquísimas,
cabe hacerse esta pregunta:
¿Podemos seguir leyendo los Evangelios
como Palabra de Dios
escrita bajo la inspiración
del Espíritu Santo?
¿O nos hallamos ante unos libros corregidos, acortados o
aumentados por los hombres?
13. Principales pruebas
que garantizan la autenticidad literaria
de los Evangelios
Los investigadores suelen utilizar
los tres recursos siguientes:
La Vulgata de San Jerónimo, 382-405.
El análisis de los textos
originales griegos.
La autoridad científica
de la Neovulgata, 1979.
14. Autoridad
de la Vulgata
La Vulgata
La Vulgata es la versión latina
de San Jerónimo,
hecha en Belén
entre los años 382-405.
Utilizó copias antiquísimas
en griego, que se han perdido.
El Concilio de Trento (1546)
dice que la Vulgata «está aprobada
por el largo uso de tantos siglos
en la Iglesia misma,
sea tenida por auténtica
y... nadie sea osado
o presuma rechazarla».
15. f) La Vulgata de San Jerónimo
San Jerónimo, Giotto, Asís
•En el año 382, san Jerónimo
se estableció en Belén
para traducir la Biblia al latín.
Corrigió la versión latina que
existía del Nuevo Testamento.
Y en la década del 390
comenzó a traducir el Antiguo
Testamento directamente
del hebreo. Terminó su trabajo
en el año 405.
La razón está en que
los cristianos ya no hablaban
el griego sino el latín.
16. g) Manuscritos de los siglos II-IV
Un apunte antes de entrar en el estudio de los manuscritos.
Es asombrosa la coincidencia textual en las copias
manuscritas realizadas en países y fechas diferentes. Baste
este ejemplo: Los investigadores F.F. Wescott y F.J.A. Hort
dicen que las palabras de la Escritura que ellos encuentran
dudosas «apenas constituyen una milésima parte del
Nuevo Testamento» (New Testament in Original Greek,
1882, Vol. II, Introduction, p. 2).
La garantía de que los Evangelios que leemos son los que
escribieron Mateo, Marcos, Lucas y Juan, parece clara.
Veamos esos manuscritos.
17. Textos originales griegos
El estudio que hicieron los especialistas
para conocer el origen de los Evangelios
que leemos hoy, es el siguiente:
1. Han comprobado —y podemos comprobarlo nosotros—
que las traducciones actuales concuerdan
con las ediciones críticas hechas en el siglo XVI.
2. Estas ediciones críticas usaron manuscritos
que se remontan hasta el siglo VIII.
3. En el siglo pasado se encontraron códices manuscritos
sobre escritos evangélicos de los siglos IV y V.
4. Desde finales del siglo XIX hasta nuestros días (2022)
se encontraron 127 papiros escritos entre los siglos II y IV.
18. Ejemplo de algunos manuscritos
Papiro Rylands.
Ev. de Juan.
Hacia el 125.
Papiro
Papiro del siglo III,
Ev. de Lucas, Milán
Papiro siglo III,
Evangelio de
Lucas. Milán
Códice Vaticano,
siglo IV.,.
Biblioteca Vaticana
19. Ediciones del siglo XVI
Las traducciones actuales concuerdan
con las ediciones críticas del siglo XVI.
Biblia Políglota
Complutense.
Año 1514-17.
Biblia Sacra,
Regia
o de Felipe II.
Amberes.
Año 1572-73.
20. Ediciones críticas de la S. Escritura
Biblia Políglota Complutense. Francisco Jiménez
de Cisneros. Alcalá de Henares, 1514-1517.
Novum Testamentum. Erasmo de Rotterdam.
Basilea, 1516.
Biblia. Teodoro de Beza (calvinista).
Cambridge, 1565.
Políglota de Amberes, Sacra, Regia, o de Felipe II.
Arias Montano. Amberes, 1568-1572.
21. Biblia Políglota Complutense
Edición de Arnaldo Guillén de Brocar
Alcalá de Henares, 1514 - 1517
Director: Francisco
Jiménez de Cisneros
Translatio Greca LXX
cum interpret. latina Translatio B.
Hierónimi
Términi Hebreorum
Génesis
22. Versión latina
de San Jerónimo
“Vulgata”
Versión griega
de los LXX
y traducción
latina literal
Versión
hebrea
Traducción latina
del caldeo
Biblia
Políglota
Complutense
Versión caldea
23. Manuscritos
hasta el s. VIII
Se conservan más
de 6.000 manuscritos
en griego.
Biblia del siglo XII.
Catedral de León.
24. Códices de los siglos IV y V
Convento ortodoxo de Santa Catalina, Monte Sinaí
25. Códices de los siglos IV y V
• Códice Vaticano (B, 03) Copiado en Egipto en el siglo IV.
Desde el año 1209 está en la Biblioteca Vaticana, Roma.
• Códice Sinaítico (S, 01), del s. IV. Encontrado en 1844
por Tischendorf en el monasterio ortodoxo
de Santa Catalina, Monte Sinaí.
Pasó de San Petersburgo al British Museum, Londres.
• Códice Alejandrino (A, 02), del s. IV o V.
British Museum, Londres.
• Rescripto de Efrén (C, 04), del s. V. De origen egipcio,
palimpsesto. Biblioteca Nacional, París.
26. 4. Papiros
de los
siglos II a IV
Papiro
Rylands.
San Juan.
Año 125.
Papiro s. III.
San Lucas.
Milán.
Papiro
Barcinonensis,
Fundación
San Lucas,
Barcelona.
Según Thiede
es del siglo III.
27. Papiros de Qumran, Oxford y Barcelona
¿Nuevas fechas de Mc y de Mt?
Papiro 7Q5,
Qumran.
Escrito
en
el año 50.
Según
O´Callaghan
contiene
Mc 6, 52-53.
Papiro del Magdalen
College, Oxford.
Encontrado en Luxor,
Alto Egipto, en 1901.
Contiene la unción
en casa de Simón
el leproso: Mt 26, 7-8.
La traición de Judas:
Mt 26, 14-15, 22-23, 31-33.
Papiro de la
Fundación
San Lucas
Evangelista,
Barcelona.
Contiene algunos
fragmentos del
discurso del Monte:
Mt 3, 9; 3, 15;
5, 20-22; 25-28.
Según Carsten Thiede ambos papiros
pertenecen al mismo códice de Mateo,
escrito en griego hacia el año 60.
28. Monasterio ortodoxo de Santa Catalina, Monte Sinaí
• "C:UsersgonzaDesktopMonasterio de
Santa Catalina, Monte Sinaí, Egipto.jpg"