SlideShare a Scribd company logo
1 of 40
Download to read offline
Dotto Francesco Consulting Green
L’arte del Verde
PER OTTENERE QUESTO
I - The Field of Play
Dimensions
The field of play must be rectangular. The length of the touch line must be greater than the length of the goal line.
Length: minimum 90 m (100 yds), maximum 120 m (130 yds)
Width: minimum 45 m (50 yds), maximum 90 m (100 yds)
International Matches
Length: minimum 100 m (110 yds), maximum 110 m (120 yds)
Width: minimum 64 m (70 yds), maximum 75 m (80 yds)
Dimensioni
Il campo di gioco deve essere rettangolare. La lunghezza della riga di tocco deve essere più grande della lunghezza della riga di obiettivo.
Lunghezza: minimo 90 m. (100 yds), massimo 120 m. (130 yds)
Larghezza: minimo 45 m. (50 yds), massimo 90 m. (100 yds)
Corrispondenze Internazionali
Lunghezza: minimo 100 m. (110 yds), massimo 110 m. (120 yds)
Larghezza: minimo 64 m. (70 yds), massimo 75 m. (80 yds)
Field Markings
The field of play is marked with lines. These lines belong to the areas of which they are boundaries.
The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines.
All lines are not more than 12 cm (5 ins) wide.
The field of play is divided into two halves by a halfway line.
The centre mark is indicated at the midpoint of the halfway line. A circle with a radius of 9.15 m (10 yds) is marked around it.
Marcature Del Campo
Il campo di gioco è segnato con le righe. Queste righe appartengono alle zone di cui sono contorni.
Le due righe più lunghe di contorno sono chiamate righe di tocco. Le due righe più corte sono chiamate righe di obiettivo.
Tutte le righe non sono di più di 12 centimetri (l' Istituto centrale di statistica 5) largamente.
Il campo di gioco è diviso in due metà da una riga a metà strada.
Il contrassegno del centro è indicato al punto mediano della riga a metà strada. Un cerchio con un raggio di 9,15 m. (10 yds) è contrassegnato intorno esso.
La Zona Di Obiettivo
Una zona di obiettivo è definita ad ogni estremità del campo come segue:
Due righe sono dissipate perpendicolarmente alla riga di obiettivo, 5,5 m. (6 yds) dalla parte interna di ogni goalpost. Queste righe avanzano nel campo di gioco su 5,5 m. (6
yds) e si uniscono da un parallelo dissipato riga con la riga di obiettivo. La zona limitata da queste righe e dalla riga di obiettivo è la zona di obiettivo.
La Zona Di Pena
Una zona di pena è definita ad ogni estremità del campo come segue:
Due righe sono dissipate perpendicolarmente alla riga di obiettivo, 16,5 m. (18 yds) dalla parte interna di ogni goalpost. Queste righe avanzano nel campo di gioco su 16,5 m.
(18 yds) e si uniscono da un parallelo dissipato riga con la riga di obiettivo. La zona limitata da queste righe e dalla riga di obiettivo è la zona di pena.
All'interno di ogni zona di pena un contrassegno di pena è reso a 11 m. (12 yds) dal punto mediano fra i goalposts ed equidistante a loro. Un arco d'un cerchio con un raggio di
9,15 m. (10 yds) da ogni pena mark.is dissipato fuori della zona di pena.
Flagposts
A flagpost, not less than 1.5 m (5 ft) high, with a non-pointed top and a flag is placed at each corner.
Flagposts may also be placed at each end of the halfway line, not less than 1m (1 yd) outside the touch line.
The Corner Arc
A quarter circle with a radius of 1 m (1 yd) from each corner flagpost is drawn inside the field of play.
Flagposts
Un flagpost, alto 1,5 m. (5 ft), con una parte superiore non-aguzza e una bandierina è disposto ad ogni angolo.
Flagposts può anche essere disposto ad ogni estremità della riga a metà strada, 1m (1 iarda) fuori della riga di tocco.
Goals
Goals must be placed on the centre of each goal line.
They consist of two upright posts equidistant from the corner flagposts and joined at the top by a horizontal crossbar.
The distance between the posts is 7.32 m (8 yds) and the distance from the lower edge of the crossbar to the ground is 2.44 m (8ft).
Both goalposts and the crossbar have the same width and depth which do not exceed 12 cm (5 ins). The goal lines are the same width as that of the goalposts and the crossbar. Nets
may be attached to the goals and the ground behind the goal, provided that they are properly supported and do not interfere with the goalkeeper.
The goalposts and crossbars must be white.
Obiettivi
Gli obiettivi devono essere disposti sul centro di ogni riga di obiettivo.
Consistono di due alberini dritti equidistanti dai flagposts d'angolo ed uniti alla parte superiore da una barra trasversale orizzontale.
La distanza fra gli alberini è di 7,32 m. (8 yds) e la distanza dal bordo più basso della barra trasversale alla terra è di 2,44 m. (8ft).
Sia i goalposts che la barra trasversale hanno la stesse larghezza e profondità che non eccedono 12 centimetri (l' Istituto centrale di statistica 5). Le righe di obiettivo sono la
stessa larghezza di quella dei goalposts e la barra trasversale. Le reti possono essere fissate agli obiettivi ed alla terra dietro l' obiettivo, a condizione che correttamente sono
sostenute e non interferiscono con il goalkeeper.
I goalposts e le barre trasversali devono essere bianchi.
REGOLAMENTO F.I.F.A.
DIMENSIONI DEI CAMPI DI CALCIO
PER I CAMPIONATI MONDIALI
REGOLAMENTO F.I.G.C.
DIMENSIONI DEI CAMPI DI CALCIO
SERIE "A" e "B"Misure obbligatorie 105x68
per tutti i campi da calcio
INNAFFIAMENTO DEI
CAMPI DI CALCIO
ESEMPIO DI IRRIGAZIONE MEDIANTE IRRIGATORI AU-
TOMATICI A SCOMPARSA MUNITI DI PROTEZIONE SU-
PERIORE IN ERBA NATURALE
DRENAGGIO SUPERFICIALE DEI
CAMPI DI CALCIO
CON PENDENZE DEL TERRENO DIRETTE IN
SENSO TRASVERSALE RISPETTO ALL'ASSE LON-
GITUDINALE DEL CAMPO
DRENAGGIO SUPERFICIALE DEI
CAMPI DI CALCIO
CON PENDENZE DEL TERRENO DIRETTE IN
SENSO TRASVERSALE ED IN SENSO LONGITUDI-
NALE RISPETTO AGLI ASSI DEL CAMPO
Consulenza realizzazione impianto riscaldamento Stadio Santiago
Bernabéu, nello specifico consulenza nella stratificazione per
rendere efficacie al massimo l'impianto stesso.
IL TERRENO DI GIOCO
STRATIGRAFIA
PREPARAZIONE FONDO
baulatura 30-45 cm PROFILO CLASSICO
sabbia-torba-terra sabbia 20-50%
1-3 cm torba 50-80%
terra 5-10%
terra di campo-torba terra 70-90%
25-35 cm torba 10-30%
drenaggio
tubo di drenaggio
55-70 cm
PROFILO A NORMATIVA DIN 18035/4
sabbia- torba 0,02mm 10% in peso
15 cm 0,06mm 18% in peso
4,00mm 15% in peso
ghiaia fine parte molto permeabile
12-17 cm
drenaggio
tubi di drenaggio
50-70 cm
PROFILO U.S.A.G. (Stati Uniti Golf Association)
sabbia-torba-terra di campo sabbia 80-90%
25-35 cm torba 10-20%
ghiaia f. ghiaino
5-8 cm 1/7-1/5
delle dimensioni di quello
ghiaia g. sottostante
8-15 cm
tubi di drenaggio
55-70 cm
NORMATIVA FIGC
terra di campo-torba-sabbia
15 cm
materiale arido
10 cm
pietrame
30 cm
tubi di drenaggio
70 cm
P 0,5% P 0,5%
P 1% P 1%
tubi drenanti forati posti pozzetto d'ispezione
in senso trasversale
In presenza di acqua risorgiva la soluzione ideale è l'utilizzo delle fascine vecchi metodo ma ancora
il più efficace per risolvere il problema di risalita dell'acqua verso l'alto
Il tessuto non tessuto utilizzato per la maggiore crea grossi problemi sia di ristagno se utilizzato a
profondità di 30-40 cm che di permeabilizzazione se utilizzato a profondità maggiori 80-90 cm in
entrambi i casi con terreni dove lo sgondo è difficoltoso il manto ne risente e gli interventi di
manutenzione diventano sempre maggiori .
sabbia-torba-terra
cm 15
ghiaione-ghiaino
cm 20
ghiaia grossa
pietrame
pietrone
fascine
30 cm Carotatura da effettuare almeno 1 volta al mese
Topdressig da effettuare ogni due carotature
30 cm Arieggiatura lamellare con vibrante da effettuare
almeno una volta al mese
Baulatura per favorire lo sgrondo non deve essere
inferiore al 5-7% del diametro
Baulatura inglese serve a favorire lo sgrondo in
giardini e campi sportivi con particolari problemi
di drenaggio profondo e la sua baulatura deve
essere compresa tra il 10-15%
Senza baulatura solo nel caso di terreno sabbioso puro
con l'utilizzo di essenze particolari(agropiron ect)
EFFETTO DELLA COPERTURA ERBOSA SU
14-140
12-120
10-100
9-90
8-80
7
6
50nm 5-50
4-40
3-30
30nm 2-20
0% 20% 40% 60% 80% 100%
Resistenza rotazione da 30nm a 50nm la misura è espressa come movimento torcente (nm) necessario per vincere la resistenza
torcente del tappeto.
Metodo di misurazione si poggia una massa di 46 kg avente un profilo di suola di scarpa provvista di tacchetti.
Le sementi da tappeto erboso, i semi per erba da prato e giardino si dividono in due specie. Microterme e macroterme. Si tratta di due famiglie di graminacee che sviluppano un manto
erboso avente caratteristiche di resistenza al caldo / freddo molto diverse. Le sementi per prato sono impiegate per la realizzazioni di qualsiasi tipo di tappeto erboso: da un prato di erba
resistente al calpestio ad un manto capace di vivere anche in condizioni climatiche difficili come le zone costiere del sud Italia. Da un tappeto erboso per un giardino ornamentale ad un
prato inglese capace di resistere al calpestio tipico di un giardino di una piccola villetta.
icroterme
er microterme si intende una specie di sementi graminaceae tradizionalmente molto note ed impiegate in Italia poiché prediligono climi fresco-umidi. Le temperature ottimali per lo sviluppo
della parte aerea (foglie e fusti) è di circa 15-24°C, mentre l’apparato radicale predilige temperature del terreno comprese tra i 10 ed i 18°C. Ne consegue che durante i periodi primaverili ed
autunnali si avrà il picco massimo della crescita, per poi notare una certa riduzione durante i periodi più caldi (oltre i 30°C) durante i quali necessitano di alcune attenzioni ed irrigazioni in più.
Normalmente i periodi invernali vengono ben superati dalle specie microterme considerate per eccellenza “sempreverdi” ovvero in grado di mantenere una buona colorazione anche con
temperature inferiori agli 0°C.
ementi graminacee Microterme per costruire tappeto erboso
Agrostis stolonifera
Festuca arundinacea
Festuca rubra «commutata»
Festuca rubra «rubra»
Lolium perenne
Poa pratensis
acroterme
i definiscono macroterme le specie di graminacee da tappeto erboso che presentano un optimum di temperatura compreso fra i 27 ed i 35°C. Le temperature di base per l’accrescimento variano,
secondo differenze inter ed intraspecifiche, fra gli 0°ed i 13°C, sebbene la maggior parte delle specie, al raggiungimento di queste temperature, metta in atto un meccanismo di sopravvivenza,
detto “dormienza”, caratterizzato visivamente dalla perdita di clorofilla nei tessuti (le piante diventano gialle e/o marroni
ementi graminacee Macroterme per costruire Tappeti erbosi
Cynodon dactylon
Paspalum vaginatum
Zoysia japonica
Pennisetum clandestinum
Le sementi per prato: microterme e macroterme
Studio concimazione e compatibilità elementi
Esempio concimazione
0
20
40
60
80
gennaio aprile luglio ottobre
Culmi e Foglie
Culmi e Foglie
Radici
Laterale
0
20
40
60
80
100
gennaio aprile luglio ottobre
Culmi foglie errata
Culmi foglie errata
Radici
Culmi foglie corretta
0
20
40
60
80
gennaio aprile luglio ottobre
Radici errata
Radici errata
Culmi e Foglie
Radici corretta
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
cm cm cm cm
Apparato fogliare
Radicazione standard
Apparato fogliare
Radicazione concim azione
non assim ilabile
Apparato fogliare
Radicazione concim azione
assim ilabile
Apparato fogliare
Radicazione ottim ale
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre dicembre
RUSTICO
ORNAMENTALE
SPORTIVO ALTO
SFRUTTAMENTO
SPORTIVO MEDIO
SFRUTTAMENTO
SPORTIVO MEDIO
BASSO
SFRUTTAMENTO
SPORTIVO BASSO
SFRUTTAMENTO
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 7 14 21 28 35 42 49 56 63 70 77 84 91 100 GIORNI
UREA
SOLFATO
AMMONICO
SALE DI FERRO
LENTA CESSIONE
(12-12-17+ MICRO)
AZOTO A LENTA
CESSIONE
ZOLFO GREZZO
DISINFETTANTE
Macchia bruna, Brown patch (Rhizoctonia ) Dollar spot (Sclerotinia homoeocarpa) Filo rosso, Red thread (Laetisaria fuciformis)
Ruggine, Rust (Puccinia spp.) Pythium Blight (Pythium aphanidermatum)
Marciume Rosa, Pink snow mold
(Microdochium nivale)
Macchie fogliari, Leaf spot/Melting Out/Net blotch
(Drechslera poae, Bipolaris cynodontis e
Drechslera dictyoides) [ex Helminthosporium]
Gray Leaf Spot (Pyricularia grisea) Gray Snow Mold (Typhula spp.)
Principi attivi: Azoxystrobin Chlorothalonil
Chloroneb Fenarimol Fludioxanil Flutolanil
Fluoxastrobin Iprodione Metconazole
Propiconazole Pyraclostrobin Prochloraz
Thiram Triadimefon Triticonazole Vinclozolin
Damping off (Pythium & Rhizoctonia spp.)
Principi attivi: i medesimi di pythium
e rhizoctonia
Referenze
di alcune consulenze
Stadio “ Friuli” ; “ Campi allenamento” committente Udinese calcio
Stadio “Euganeo” ; “campi allenamento” committente Cestaro Marcello
Stadio “Romeo Menti “ committente Comune di Vicenza
Stadio “Marcantonio Bentegodi” committente Comune di Verona
Stadio “ G.Meazza S. Siro” committente Comune di Milano
Stadio “ Delle Alpi” committente Juventus F.C
Stadio “Villar Perosa” committente Gianni Agnelli
Stadio “ Luigi Ferraris” committente Comune di Genova
Stadio “Artemio Franchi” committente Comune di Firenze
Stadio “Centro d'Italia-Manlio Scopigno” committente Aria Servizi
Stadio “Tavagnacco” serie A femminile UD committente Comune Tavagnacco
Stadio “Santiago Bernabéu” committente Real Madrid
Stadio “Vélodrome” committente Bernard Tapie
Stadio “Stade de France” committente Michel Macary
Stadio “Camp Nou” committente Joan Laporta
Inoltre assistenza e consulenza a campi minori dalla serie D alla terza categoria 75
Dotto Francesco Consulting Green Presentazione calcio + referenze
Dotto Francesco Consulting Green Presentazione calcio + referenze

More Related Content

Viewers also liked

Presentación super pro
Presentación super proPresentación super pro
Presentación super proagjobu500
 
「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ
「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ
「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ克彦 岡本
 
Preciosos caminosyhermosasfrases
Preciosos caminosyhermosasfrasesPreciosos caminosyhermosasfrases
Preciosos caminosyhermosasfrasesNINIANA_21
 
La ristrutturazione sostenibile di un’ architettura moderna
La ristrutturazione sostenibile di un’ architettura modernaLa ristrutturazione sostenibile di un’ architettura moderna
La ristrutturazione sostenibile di un’ architettura modernainfoprogetto
 
Lipovisor PT
Lipovisor PTLipovisor PT
Lipovisor PTlipovisor
 
Crt 103 design
Crt 103 designCrt 103 design
Crt 103 designKN Crowder
 
Presentazione AB Engineering Srl
Presentazione AB Engineering SrlPresentazione AB Engineering Srl
Presentazione AB Engineering SrlSandro Antonelli
 
Confronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energetica
Confronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energeticaConfronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energetica
Confronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energeticaDario Di Santo
 
Storia di corsica / Histoire de Corse en Bandes Dessinées
Storia di corsica / Histoire de Corse en Bandes DessinéesStoria di corsica / Histoire de Corse en Bandes Dessinées
Storia di corsica / Histoire de Corse en Bandes DessinéesAntonini Olivier
 

Viewers also liked (14)

Dic2015
Dic2015Dic2015
Dic2015
 
Presentación super pro
Presentación super proPresentación super pro
Presentación super pro
 
Using Smartphones to Increase Independence for People with Dementia
Using Smartphones to  Increase Independence  for People with DementiaUsing Smartphones to  Increase Independence  for People with Dementia
Using Smartphones to Increase Independence for People with Dementia
 
「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ
「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ
「こすぎの大学」で変わった僕の地元ライフ
 
Preciosos caminosyhermosasfrases
Preciosos caminosyhermosasfrasesPreciosos caminosyhermosasfrases
Preciosos caminosyhermosasfrases
 
La ristrutturazione sostenibile di un’ architettura moderna
La ristrutturazione sostenibile di un’ architettura modernaLa ristrutturazione sostenibile di un’ architettura moderna
La ristrutturazione sostenibile di un’ architettura moderna
 
Door Shoes
Door Shoes Door Shoes
Door Shoes
 
Tech charcha
Tech charchaTech charcha
Tech charcha
 
Lipovisor PT
Lipovisor PTLipovisor PT
Lipovisor PT
 
Crt 103 design
Crt 103 designCrt 103 design
Crt 103 design
 
Durga petals brochure
Durga petals brochureDurga petals brochure
Durga petals brochure
 
Presentazione AB Engineering Srl
Presentazione AB Engineering SrlPresentazione AB Engineering Srl
Presentazione AB Engineering Srl
 
Confronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energetica
Confronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energeticaConfronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energetica
Confronto fra gli schemi d'obbligo europei per l'efficienza energetica
 
Storia di corsica / Histoire de Corse en Bandes Dessinées
Storia di corsica / Histoire de Corse en Bandes DessinéesStoria di corsica / Histoire de Corse en Bandes Dessinées
Storia di corsica / Histoire de Corse en Bandes Dessinées
 

Dotto Francesco Consulting Green Presentazione calcio + referenze

  • 1. Dotto Francesco Consulting Green L’arte del Verde
  • 3.
  • 4. I - The Field of Play Dimensions The field of play must be rectangular. The length of the touch line must be greater than the length of the goal line. Length: minimum 90 m (100 yds), maximum 120 m (130 yds) Width: minimum 45 m (50 yds), maximum 90 m (100 yds) International Matches Length: minimum 100 m (110 yds), maximum 110 m (120 yds) Width: minimum 64 m (70 yds), maximum 75 m (80 yds) Dimensioni Il campo di gioco deve essere rettangolare. La lunghezza della riga di tocco deve essere più grande della lunghezza della riga di obiettivo. Lunghezza: minimo 90 m. (100 yds), massimo 120 m. (130 yds) Larghezza: minimo 45 m. (50 yds), massimo 90 m. (100 yds) Corrispondenze Internazionali Lunghezza: minimo 100 m. (110 yds), massimo 110 m. (120 yds) Larghezza: minimo 64 m. (70 yds), massimo 75 m. (80 yds)
  • 5. Field Markings The field of play is marked with lines. These lines belong to the areas of which they are boundaries. The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines. All lines are not more than 12 cm (5 ins) wide. The field of play is divided into two halves by a halfway line. The centre mark is indicated at the midpoint of the halfway line. A circle with a radius of 9.15 m (10 yds) is marked around it. Marcature Del Campo Il campo di gioco è segnato con le righe. Queste righe appartengono alle zone di cui sono contorni. Le due righe più lunghe di contorno sono chiamate righe di tocco. Le due righe più corte sono chiamate righe di obiettivo. Tutte le righe non sono di più di 12 centimetri (l' Istituto centrale di statistica 5) largamente. Il campo di gioco è diviso in due metà da una riga a metà strada. Il contrassegno del centro è indicato al punto mediano della riga a metà strada. Un cerchio con un raggio di 9,15 m. (10 yds) è contrassegnato intorno esso. La Zona Di Obiettivo Una zona di obiettivo è definita ad ogni estremità del campo come segue: Due righe sono dissipate perpendicolarmente alla riga di obiettivo, 5,5 m. (6 yds) dalla parte interna di ogni goalpost. Queste righe avanzano nel campo di gioco su 5,5 m. (6 yds) e si uniscono da un parallelo dissipato riga con la riga di obiettivo. La zona limitata da queste righe e dalla riga di obiettivo è la zona di obiettivo. La Zona Di Pena Una zona di pena è definita ad ogni estremità del campo come segue: Due righe sono dissipate perpendicolarmente alla riga di obiettivo, 16,5 m. (18 yds) dalla parte interna di ogni goalpost. Queste righe avanzano nel campo di gioco su 16,5 m. (18 yds) e si uniscono da un parallelo dissipato riga con la riga di obiettivo. La zona limitata da queste righe e dalla riga di obiettivo è la zona di pena. All'interno di ogni zona di pena un contrassegno di pena è reso a 11 m. (12 yds) dal punto mediano fra i goalposts ed equidistante a loro. Un arco d'un cerchio con un raggio di 9,15 m. (10 yds) da ogni pena mark.is dissipato fuori della zona di pena.
  • 6. Flagposts A flagpost, not less than 1.5 m (5 ft) high, with a non-pointed top and a flag is placed at each corner. Flagposts may also be placed at each end of the halfway line, not less than 1m (1 yd) outside the touch line. The Corner Arc A quarter circle with a radius of 1 m (1 yd) from each corner flagpost is drawn inside the field of play. Flagposts Un flagpost, alto 1,5 m. (5 ft), con una parte superiore non-aguzza e una bandierina è disposto ad ogni angolo. Flagposts può anche essere disposto ad ogni estremità della riga a metà strada, 1m (1 iarda) fuori della riga di tocco.
  • 7. Goals Goals must be placed on the centre of each goal line. They consist of two upright posts equidistant from the corner flagposts and joined at the top by a horizontal crossbar. The distance between the posts is 7.32 m (8 yds) and the distance from the lower edge of the crossbar to the ground is 2.44 m (8ft). Both goalposts and the crossbar have the same width and depth which do not exceed 12 cm (5 ins). The goal lines are the same width as that of the goalposts and the crossbar. Nets may be attached to the goals and the ground behind the goal, provided that they are properly supported and do not interfere with the goalkeeper. The goalposts and crossbars must be white. Obiettivi Gli obiettivi devono essere disposti sul centro di ogni riga di obiettivo. Consistono di due alberini dritti equidistanti dai flagposts d'angolo ed uniti alla parte superiore da una barra trasversale orizzontale. La distanza fra gli alberini è di 7,32 m. (8 yds) e la distanza dal bordo più basso della barra trasversale alla terra è di 2,44 m. (8ft). Sia i goalposts che la barra trasversale hanno la stesse larghezza e profondità che non eccedono 12 centimetri (l' Istituto centrale di statistica 5). Le righe di obiettivo sono la stessa larghezza di quella dei goalposts e la barra trasversale. Le reti possono essere fissate agli obiettivi ed alla terra dietro l' obiettivo, a condizione che correttamente sono sostenute e non interferiscono con il goalkeeper. I goalposts e le barre trasversali devono essere bianchi.
  • 8. REGOLAMENTO F.I.F.A. DIMENSIONI DEI CAMPI DI CALCIO PER I CAMPIONATI MONDIALI
  • 9. REGOLAMENTO F.I.G.C. DIMENSIONI DEI CAMPI DI CALCIO SERIE "A" e "B"Misure obbligatorie 105x68 per tutti i campi da calcio
  • 10. INNAFFIAMENTO DEI CAMPI DI CALCIO ESEMPIO DI IRRIGAZIONE MEDIANTE IRRIGATORI AU- TOMATICI A SCOMPARSA MUNITI DI PROTEZIONE SU- PERIORE IN ERBA NATURALE
  • 11. DRENAGGIO SUPERFICIALE DEI CAMPI DI CALCIO CON PENDENZE DEL TERRENO DIRETTE IN SENSO TRASVERSALE RISPETTO ALL'ASSE LON- GITUDINALE DEL CAMPO
  • 12. DRENAGGIO SUPERFICIALE DEI CAMPI DI CALCIO CON PENDENZE DEL TERRENO DIRETTE IN SENSO TRASVERSALE ED IN SENSO LONGITUDI- NALE RISPETTO AGLI ASSI DEL CAMPO
  • 13. Consulenza realizzazione impianto riscaldamento Stadio Santiago Bernabéu, nello specifico consulenza nella stratificazione per rendere efficacie al massimo l'impianto stesso.
  • 14. IL TERRENO DI GIOCO STRATIGRAFIA
  • 15. PREPARAZIONE FONDO baulatura 30-45 cm PROFILO CLASSICO sabbia-torba-terra sabbia 20-50% 1-3 cm torba 50-80% terra 5-10% terra di campo-torba terra 70-90% 25-35 cm torba 10-30% drenaggio tubo di drenaggio 55-70 cm PROFILO A NORMATIVA DIN 18035/4 sabbia- torba 0,02mm 10% in peso 15 cm 0,06mm 18% in peso 4,00mm 15% in peso ghiaia fine parte molto permeabile 12-17 cm drenaggio tubi di drenaggio 50-70 cm PROFILO U.S.A.G. (Stati Uniti Golf Association) sabbia-torba-terra di campo sabbia 80-90% 25-35 cm torba 10-20% ghiaia f. ghiaino 5-8 cm 1/7-1/5 delle dimensioni di quello ghiaia g. sottostante 8-15 cm tubi di drenaggio 55-70 cm
  • 16. NORMATIVA FIGC terra di campo-torba-sabbia 15 cm materiale arido 10 cm pietrame 30 cm tubi di drenaggio 70 cm P 0,5% P 0,5% P 1% P 1% tubi drenanti forati posti pozzetto d'ispezione in senso trasversale
  • 17. In presenza di acqua risorgiva la soluzione ideale è l'utilizzo delle fascine vecchi metodo ma ancora il più efficace per risolvere il problema di risalita dell'acqua verso l'alto Il tessuto non tessuto utilizzato per la maggiore crea grossi problemi sia di ristagno se utilizzato a profondità di 30-40 cm che di permeabilizzazione se utilizzato a profondità maggiori 80-90 cm in entrambi i casi con terreni dove lo sgondo è difficoltoso il manto ne risente e gli interventi di manutenzione diventano sempre maggiori . sabbia-torba-terra cm 15 ghiaione-ghiaino cm 20 ghiaia grossa pietrame pietrone fascine 30 cm Carotatura da effettuare almeno 1 volta al mese Topdressig da effettuare ogni due carotature 30 cm Arieggiatura lamellare con vibrante da effettuare almeno una volta al mese Baulatura per favorire lo sgrondo non deve essere inferiore al 5-7% del diametro Baulatura inglese serve a favorire lo sgrondo in giardini e campi sportivi con particolari problemi di drenaggio profondo e la sua baulatura deve essere compresa tra il 10-15% Senza baulatura solo nel caso di terreno sabbioso puro con l'utilizzo di essenze particolari(agropiron ect)
  • 18. EFFETTO DELLA COPERTURA ERBOSA SU 14-140 12-120 10-100 9-90 8-80 7 6 50nm 5-50 4-40 3-30 30nm 2-20 0% 20% 40% 60% 80% 100% Resistenza rotazione da 30nm a 50nm la misura è espressa come movimento torcente (nm) necessario per vincere la resistenza torcente del tappeto. Metodo di misurazione si poggia una massa di 46 kg avente un profilo di suola di scarpa provvista di tacchetti.
  • 19. Le sementi da tappeto erboso, i semi per erba da prato e giardino si dividono in due specie. Microterme e macroterme. Si tratta di due famiglie di graminacee che sviluppano un manto erboso avente caratteristiche di resistenza al caldo / freddo molto diverse. Le sementi per prato sono impiegate per la realizzazioni di qualsiasi tipo di tappeto erboso: da un prato di erba resistente al calpestio ad un manto capace di vivere anche in condizioni climatiche difficili come le zone costiere del sud Italia. Da un tappeto erboso per un giardino ornamentale ad un prato inglese capace di resistere al calpestio tipico di un giardino di una piccola villetta. icroterme er microterme si intende una specie di sementi graminaceae tradizionalmente molto note ed impiegate in Italia poiché prediligono climi fresco-umidi. Le temperature ottimali per lo sviluppo della parte aerea (foglie e fusti) è di circa 15-24°C, mentre l’apparato radicale predilige temperature del terreno comprese tra i 10 ed i 18°C. Ne consegue che durante i periodi primaverili ed autunnali si avrà il picco massimo della crescita, per poi notare una certa riduzione durante i periodi più caldi (oltre i 30°C) durante i quali necessitano di alcune attenzioni ed irrigazioni in più. Normalmente i periodi invernali vengono ben superati dalle specie microterme considerate per eccellenza “sempreverdi” ovvero in grado di mantenere una buona colorazione anche con temperature inferiori agli 0°C. ementi graminacee Microterme per costruire tappeto erboso Agrostis stolonifera Festuca arundinacea Festuca rubra «commutata» Festuca rubra «rubra» Lolium perenne Poa pratensis acroterme i definiscono macroterme le specie di graminacee da tappeto erboso che presentano un optimum di temperatura compreso fra i 27 ed i 35°C. Le temperature di base per l’accrescimento variano, secondo differenze inter ed intraspecifiche, fra gli 0°ed i 13°C, sebbene la maggior parte delle specie, al raggiungimento di queste temperature, metta in atto un meccanismo di sopravvivenza, detto “dormienza”, caratterizzato visivamente dalla perdita di clorofilla nei tessuti (le piante diventano gialle e/o marroni ementi graminacee Macroterme per costruire Tappeti erbosi Cynodon dactylon Paspalum vaginatum Zoysia japonica Pennisetum clandestinum Le sementi per prato: microterme e macroterme
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24. Studio concimazione e compatibilità elementi
  • 26. 0 20 40 60 80 gennaio aprile luglio ottobre Culmi e Foglie Culmi e Foglie Radici Laterale 0 20 40 60 80 100 gennaio aprile luglio ottobre Culmi foglie errata Culmi foglie errata Radici Culmi foglie corretta
  • 27. 0 20 40 60 80 gennaio aprile luglio ottobre Radici errata Radici errata Culmi e Foglie Radici corretta -25 -20 -15 -10 -5 0 5 cm cm cm cm Apparato fogliare Radicazione standard Apparato fogliare Radicazione concim azione non assim ilabile Apparato fogliare Radicazione concim azione assim ilabile Apparato fogliare Radicazione ottim ale
  • 28.
  • 29. 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre dicembre RUSTICO ORNAMENTALE SPORTIVO ALTO SFRUTTAMENTO SPORTIVO MEDIO SFRUTTAMENTO SPORTIVO MEDIO BASSO SFRUTTAMENTO SPORTIVO BASSO SFRUTTAMENTO 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 7 14 21 28 35 42 49 56 63 70 77 84 91 100 GIORNI UREA SOLFATO AMMONICO SALE DI FERRO LENTA CESSIONE (12-12-17+ MICRO) AZOTO A LENTA CESSIONE ZOLFO GREZZO DISINFETTANTE
  • 30.
  • 31.
  • 32.
  • 33. Macchia bruna, Brown patch (Rhizoctonia ) Dollar spot (Sclerotinia homoeocarpa) Filo rosso, Red thread (Laetisaria fuciformis)
  • 34. Ruggine, Rust (Puccinia spp.) Pythium Blight (Pythium aphanidermatum) Marciume Rosa, Pink snow mold (Microdochium nivale)
  • 35. Macchie fogliari, Leaf spot/Melting Out/Net blotch (Drechslera poae, Bipolaris cynodontis e Drechslera dictyoides) [ex Helminthosporium] Gray Leaf Spot (Pyricularia grisea) Gray Snow Mold (Typhula spp.) Principi attivi: Azoxystrobin Chlorothalonil Chloroneb Fenarimol Fludioxanil Flutolanil Fluoxastrobin Iprodione Metconazole Propiconazole Pyraclostrobin Prochloraz Thiram Triadimefon Triticonazole Vinclozolin Damping off (Pythium & Rhizoctonia spp.) Principi attivi: i medesimi di pythium e rhizoctonia
  • 36.
  • 37.
  • 38. Referenze di alcune consulenze Stadio “ Friuli” ; “ Campi allenamento” committente Udinese calcio Stadio “Euganeo” ; “campi allenamento” committente Cestaro Marcello Stadio “Romeo Menti “ committente Comune di Vicenza Stadio “Marcantonio Bentegodi” committente Comune di Verona Stadio “ G.Meazza S. Siro” committente Comune di Milano Stadio “ Delle Alpi” committente Juventus F.C Stadio “Villar Perosa” committente Gianni Agnelli Stadio “ Luigi Ferraris” committente Comune di Genova Stadio “Artemio Franchi” committente Comune di Firenze Stadio “Centro d'Italia-Manlio Scopigno” committente Aria Servizi Stadio “Tavagnacco” serie A femminile UD committente Comune Tavagnacco Stadio “Santiago Bernabéu” committente Real Madrid Stadio “Vélodrome” committente Bernard Tapie Stadio “Stade de France” committente Michel Macary Stadio “Camp Nou” committente Joan Laporta Inoltre assistenza e consulenza a campi minori dalla serie D alla terza categoria 75