Szkolenie firmy CareWork z cyklu "Bezpieczniej w pracy w opiece".
Tematem prezentacji dla pracy opiekunów osób starszych w Niemczech jest postępowanie w sytuacji konieczności wezwania pogotowia ratunkowego (numer alarmowy 112).
Inne szkolenia "Bezpieczniej w pracy w opiece":
- ICE
- pomoc lekarska (numer medycznej opieki doraźnej i wieczorowej 116 117)
- postępowanie w sytuacji pożaru, awarii hydraulicznej, awarii energetycznej, insektów w domu
- BHP
- pierwsza pomoc
- bezpieczeństwo w sieci
Więcej informacji na stronie internetowej: https://carework.pl/
2. Jak i kiedy wezwać pogotowie ratunkowe?
Pogotowie ratunkowe wzywamy wtedy, kiedy w
naszej ocenie istnieje poważne zagrożenie zdrowia
lub życia. Od wielu lat w państwach Unii Europejskiej
i innych krajach, które podpisały odpowiednie
umowy, obowiązuje jeden numer dla wszelkich
sytuacji nagłych i krytycznych, nie zawsze
związanych z zachorowaniem.
3. Jednolity europejski numer alarmowy 112
Już w 1991 roku Rada Europy podjęła uchwałę o
utworzeniu jednolitego numeru alarmowego we
wszystkich krajach unijnych. W praktyce zasady
funkcjonowania numeru alarmowego 112 zostały
przyjęte przez Parlament Europejski w Dyrektywie
7 marca 2002.
4. Jednolity numer alarmowy został
wprowadzony w trosce o potrzeby
obywateli państw Unii Europejskiej.
Obojętnie w jakim państwie Unii
Europejskiej się znajdziemy, aby
uzyskać pomoc, dzwonimy pod ten
sam numer – 112.
źródło: https://cieszyn.policja.gov.pl/
5. połączenie na nr 112 jest bezpłatne i z telefonów
stacjonarnych i komórkowych,
nie wybieramy numeru kierunkowego przed 112,
bez względu na to w jakim kraju jesteśmy,
z większości aparatów komórkowych połączymy
się ze 112, nawet jak nie jest włożona karta SIM.
112:
6. Z jakimi sprawami dzwonić na numer 112?
Pod tym numerem funkcjonują zespoły
powiadamiana ratunkowego – pogotowie ratunkowe,
straż pożarna i policja. W Polsce nazywa się to
Centrum Powiadamiania Ratunkowego, w Niemczech
– Einsatzleitstelle (także: Einsatzzentral, Leitstelle).
Pod tym numerem można zgłosić więc każdy nagły
wypadek – zagrożenie życia, pożar, wypadek
samochodowy itp.
7. W jakich sytuacjach korzystać z numeru 112?
wypadki drogowe
silne krwawienia i uszkodzenia ciała
omdlenia i utrata świadomości
pożary
przypadki porażenia prądem
kradzieże, włamania
rozboje i inne przypadki użycia
przemocy
rozpoznania osoby poszukiwanej
przez policję
Verkehrsunfälle
starke Blutungen und Körperschäden
Ohnmacht und Bewusstlosigkeit
Feuer
Fälle von Stromschlag
Diebstahl, Einbruch
Raubüberfälle und andere Fälle von
Gewalt
Ermittlung einer polizeilich gesuchten
Person
8. numer telefonu z którego dzwonimy (nawet zastrzeżony),
imię i nazwisko osoby, na którą zarejestrowany jest
numer, z którego dzwonimy,
w przypadku telefonów stacjonarnych adres i jego
podgląd na mapie,
w przypadku telefonów komórkowych współrzędne
geograficzne miejsca, z którego dzwonimy, naniesione
na mapę.
Co wie dyspozytor 112 o zgłaszającym?
Dyspozytorzy nr 112 widzą:
9. Tak daleko idąca identyfikacja jest
związana z koniecznością wyeliminowania
zgłoszeń złośliwych, tzw. głupich
dowcipów i oszustw. Pomaga też w
sytuacji, gdy osoba dzwoniąca nie może
mówić, nie wie dokładnie, gdzie się
znajduje (np. wypadek drogowy) albo
występuje bariera językowa.
źródło: https://de.wikipedia.org/wiki/Einsatzleitstelle#/
10. Kiedy wzywać pogotowie przez numer 112?
Ocena, czy wezwać pogotowie ratunkowe zależy od
sytuacji na miejscu. Trzeba jednak pamiętać, że to nie
są służby, które zajmą się naszą grypą czy kaszlem u
podopiecznego.
11. Kiedy dzwonić po pogotowie?
objawy zawału serca (silny ból
w klatce piersiowej, duszność,
zimne poty)
oznaki udaru mózgu (zaburzenia
wzroku i mowy, objawy porażenia)
wypadki z ciężkimi
obrażeniami/dużą utratą krwi
omdlenie/utrata przytomności
Wann rufst du den Rettungsdienst an?
Anzeichen für einen Herzinfarkt
(starker Brustschmerz, Atemnot,
kalter Schweiß)
Anzeichen für einen Schlaganfall
(Seh- und Sprachstörungen,
Lähmungserscheinungen)
Unfälle mit schweren
Verletzungen/hohem Blutverlust
Ohnmacht/Bewusstlosigkeit
W jakich sytuacjach korzystać z numeru 112?
12. wstrząs alergiczny (anafilaksja)
silny ból
poważne oparzenia
napad astmy (duszność)
Jeśli nie masz pewności, czy stan
zagraża życiu - zadzwoń pod numer
112!
allergischer Schock (Anaphylaxie)
starke Schmerzen
schwere Verbrennungen
Asthmaanfall (anfallsartige Atemnot)
Wenn du dir nicht sicher bist, ob der
Zustand lebensbedrohlich ist oder
werden könnte, wähle die 112!
W Niemczech, tak jak w Polsce, nieuzasadniony przyjazd karetki pogotowia
może oznaczać konieczność pokrycia związanych z tym kosztów.
13. Dzwonisz pod 112 – przygotuj się!
Bez względu na to z jakim problemem dzwonisz pod
112, w Niemczech propaguje się stosowanie reguły
5 W – Wer? Wo? Was? Wie viele? Welche?
Według tej samej reguły udzielamy informacji w
każdym kraju, w którym jest konieczność
skorzystania z pomocy w nagłych przypadkach.
14. 1. Wer ruft an?
2. Wo ist etwas geschehen?
3. Was genau ist passiert?
4. Wie viele Betroffene?
5. Welche Art von
Notfall/Verletzung liegt vor?
Kto dzwoni?
Gdzie coś się stało?
Co się dokładnie stało?
Ilu jest poszkodowanych?
Jaki to rodzaj nagłego
wypadku/zranienia?
5-W Regeln im Notfall
15. Przedstaw się imieniem i nazwiskiem, powiedz kim jesteś
(przechodniem, córką, opiekunką, poszkodowanym itp.).
Powiedz krótko, gdzie coś się stało, gdzie jesteś (miasto,
ulica, nr domu, mieszkania dzielnica, w domu/na zewnątrz).
Określ jakich służb ratowniczych potrzebujesz – czy np.
zgłaszasz pożar u sąsiadów, jesteś świadkiem groźnego
wypadku, potrzebujesz pomocy medycznej dla siebie lub
innych.
5 W
1. Wer ruft an? Kto dzwoni?
2. Wo ist etwas geschehen? Gdzie coś się stało?
3. Was genau ist passiert? Co się dokładnie stało?
16. Jeżeli wiesz, powiedz dla ilu osób potrzebna jest pomoc.
Gdy wzywasz np. pogotowie dla podopiecznego, służby
inaczej muszą zareagować niż np. gdy jesteś świadkiem
wypadku autokaru czy pożaru dużego budynku.
Opisz w kilku słowach o co chodzi – pożar, wypadek
samochodowy czy nagłe zachorowanie.
4. Wie viele Betroffene? Ilu jest poszkodowanych?
5. Welche Art von Notfall/ Verletzung liegt vor?
Jaki to rodzaj nagłego wypadku /zranienia?
17. Pamiętaj! Jeżeli wzywasz pogotowie do podopiecznego,
ratownicy mogą pytać o takie szczegóły jak np. liczba
schodów, które trzeba pokonać, numer domofonu, możliwość
podjazdu jak najbliżej schodów, które trzeba pokonać, numer
domofonu, możliwość podjazdu jak najbliżej posesji.
Po opisaniu stanu pacjenta kończąc rozmowę możemy
zapytać o szacunkowy czas przyjazdu karetki pogotowia: Wie
lange kann ich auf den Retungswagen warten? Wann kommt
der Notarzt?
18. Jeżeli sytuacja napawa nas grozą i strachem, możemy
poprosić dysponenta z pogotowia o pozostanie przy
słuchawce: Ich habe Angst, bitte bleiben sie mit mir in
Verbindung / Hängen Sie bitte nicht ab!
19. Jeżeli wiemy, że to nie sprawa dla pogotowia,
ale potrzebujemy konsultacji lekarskiej?
W takiej sytuacji kontaktujemy się z lekarzem rodzinnym
lub członkami rodziny niemieckiej lub zleceniodawcą.
Jeżeli pomoc konieczna jest w weekendy, święta, poza
godzinami pracy przychodni lekarza rodzinnego.
W Niemczech funkcjonuje ogólnopaństwowy numer 116 117.
21. Proszę przyjechać tak szybko jak się
da, od razu, natychmiast.
On/ona nagle się rozchorował/a.
On/ona miał/a wypadek.
On/ona jest zbyt chory/a, aby się
poruszać.
On/ona nie ma świadomości,
zemdlał/a.
Nie reaguje na zewnętrzne bodźce jak
przemawianie do niego/niej i dotyk.
Ma nieregularny oddech.
Kommen sie so bald wie möglich,
sofort, dringend.
Er/Sie ist plötzlich krank geworden.
Er/Sie hat einen Unfall gehabt.
Er/Sie ist zu krank um sich zu
bewegen.
Er/Sie ist ohne Bewusstsein, ist
ohnmächtig geworden.
Reagiert nicht auf äußere Reize wie
Ansprechen oder Berührungen.
Hat Ungleichmäßige Atmung.
Przydatne zwroty
22. Jego/jej skóra i usta są zabarwione
na niebiesko.
Nie można stwierdzić już jego/jej
oddechu.
Ma duszności.
Jest w szoku.
Poci się.
Jest blady/a.
Ma zaburzenia świadomości.
Boi się, jest niespokojny/a.
Ma atak serca lub zawał.
Ma silne bóle w klatce piersiowej.
Mdłości, nudności
Seine/ihre Haut und Lippen sind blau
gefärbt.
Seine/ihre Atmung ist nicht mehr
feststellbar.
Hat Atemnot.
Er/sie ist im Schock.
Er/sie schwitzt.
Ist blas.
Hat Bewusstseinsstörungen.
Hat Angst, ist unruhig.
Hat Herzanfall oder Herzinfarkt.
Hat starke Schmerzen im Brustkorb.
Übelkeit, Brechreize
23. Oparzył się lub skaleczył.
Oparzenia, oparzenia substancją
żrącą, skaleczenia/urazy
Ma silne, ostre bóle.
Ma złamanie kości.
Rana jest czerwona.
Na skórze utworzyły się pęcherze.
Niewyraźna mowa
Ma zaburzenia wzroku.
Widzi podwójnie.
Ma zawroty głowy lub problemy z
równowagą.
Er/ sie hat sich verbrannt oder verletzt.
Verbrennung, Verätzungen, Verletzung
Hat starke, akute Schmerzen.
Hat einen Knochenbruch.
Die Wunde ist rot.
Auf der Haut haben sich Blasen
gebildet.
Undeutliches Sprechen
Hat Sehstörungen.
Sieht doppelt.
Hat Schwindel oder
Gleichgewichtsprobleme.
24. Ma paraliż rąk lub nóg.
Ma wysoką gorączkę.
Jest wyczerpany/a.
Twarz jest zaczerwieniona.
Ma bóle głowy.
Ma gorącą, suchą lub wilgotną skórę.
Mocno krwawi.
Pulsujące lub nie pulsujące
krwawienie
Nie dające się zatamować krwawienie
Są oddzielone od ciała kończyny.
Krwawienie z organów wewnętrznych
Ból brzucha
Hat Lähmungen von Armen oder Beinen.
Hat hohes Fieber.
Ist erschöpft.
Gesicht ist gerötet.
Hat Kopfschmerzen.
Hat heiße, trockene, oder feuchte Haut.
Blutet stark.
pulsierende, oder nicht-pulsierende
Blutung
nicht zu stillende Blutung
Es gibt abgetrennte Gliedmaße.
Blutung aus inneren Organen.
Bauchschmerz
25. Widać zwymiotowaną lub wykaszlaną
krew.
Silne bóle podbrzusza
Ciężkie obrażenia czaszki, klatki
piersiowej lub brzucha
Głębokie rany po cięciu, nadzianiu,
dźgnięciu lub postrzale
Otwarte złamanie kości
Wewnętrzne złamanie żeber,
kręgosłupa, biodra, ręki lub nogi
uwidocznione przez spuchnięcie,
zaczerwienienie, ból, nienaturalne
ułożenie
Man sieht erbrochenes oder
ausgehustetes Blut.
Starke Unterleibsschmerzen
Schwere Verletzung des Schädels,
Brustkorbs oder Bauchs
penetrierende Wunden nach Schnitt-,
Spieß-, Stich- oder Schussverletzung
offener Knochenbruch
geschlossener Bruch von Rippen,
Wirbelsäule, Becken, Arm oder Bein,
angezeigt Schwellung, Rötung,
Schmerz, anomale Stellung
26. Ma wymioty.
Biegunka
Napad skurczy, drgawek
Drżenie, drgawki
Opuchlizna twarzy lub dróg
oddechowych
Silne zaczerwienienie lub opuchlizna
ciała
Hat Erbrechen.
Durchfall
Krampfanfall
Zittern, Zucken
Schwellung Gesicht oder Atemwege
heftige Rötung und Schwellung am
Körper
Zapraszamy do zapoznania się z następnym szkoleniem
z cyklu Bezpieczniej w pracy w opiece:
Pomoc lekarska w weekendy i święta i poza godzinami pracy przychodni