SlideShare a Scribd company logo
1 of 76
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EDUCACIÓN UNIVERSITARIA
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA”
PROGRAMAS NACIONALES DE FORMACIÓN Y MUNICIPALIZADOS
PROGRAMA DE EDUCACIÓN EN LENGUA EXTRANJERA, MENCIÓN INGLÉS
USO DE LAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN EL DISCURSO
ORAL DE LOS ESTUDIANTES DE INGLÉS DE LA UNEFM
TUTORA:
LICDA. DAILETH PÉREZ
AUTORA:
GONZÁLEZ B., RANYELIS C. (C.I. 17.351.137)
TOCÓPERO, NOVIEMBRE DE 2021
ii
ÍNDICE GENERAL
Lista de Tablas…………………………………………………………...........................iv
Lista de Gráficos…………………………………………………………………………...v
Agradecimientos y Dedicatoria…………………………………………………………..vi
Resumen…………………………………………………………………………………..vii
Abstract……………………………………………………………………………………viii
Introducción……………………………………………………………..........................17
Capítulo I: El Problema……………………………………………………………....….20
Planteamiento del Problema………………………………………………....20
Formulación de Interrogantes……………………………………………...…25
Objetivos de la Investigación. ……………………………………………......25
Justificación de la Investigación………………………………………….…..25
Delimitación de la Investigación………………………………………………27
Capítulo II: Marco Teórico…………………………………………………….………....29
Antecedentes de la Investigación…………………………….………………29
Bases Teóricas…………………………………………………...…………….32
Idioma inglés y su importancia………………………………………………32
Expresiones Idiomáticas……………………………………………………..34
Características de las Expresiones Idiomáticas…………………………..36
Clasificación de las Expresiones Idiomáticas……………………………..37
Importancia de la Expresiones Idiomáticas………………………………..42
Expresiones Idiomáticas en la enseñanza y aprendizaje del idioma
inglés………………………………………………………………………….....44
Competencia Comunicativa…………………………………………………45
Producción Oral..…………………………………………………………….…47
Habla…………………………………………………………………………….49
Léxico……………………………………………………………………………49
Operacionalización de Variables……………………………………………..49
Capítulo III: Marco Metodológico……………………………………………….………51
Tipo y Diseño de la Investigación……………………………………….…...51
Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos……………………….53
Validez y Confiabilidad de los Instrumentos………………………………..54
Capítulo IV: Análisis y Discusión de los Resultados….………………….…………..58
Capítulo V: Conclusiones y Recomendaciones………………………………………72
Referencias……………………………………………………………….………………74
Anexos……………………………………………………………………………………..77
iii
LISTA DE TABLAS
Expresiones Idiomáticas, Aforismos………….……………………………………......24
Expresiones Idiomáticas, Modismos Culturales e Históricos….……….……….......24
Expresiones Idiomáticas, Metáforas……………………………………………….…..25
Expresiones Idiomáticas, Símiles…………………………………………………...…26
Expresiones Idiomáticas, Frases Verbales……………………………………...........27
Grupo de expertos para la validación de los instrumentos. …………….…………..40
Interpretación de la Confiabilidad………………………………………….……….…..41
iv
LISTA DE GRÁFICOS
Aforismos y Modismos Culturales e Históricos. ………….…………………………..58
Metáforas y Modismos Símiles. ………………………………….……….……….......62
Expresiones Idiomáticas, Frases verbales.…………………………………………...64
Expresiones Idiomáticas y la producción oral.………………………………………..65
Expresiones Idiomáticas más usadas por los estudiantes...………..………...........68
Uso de la Expresiones Idiomáticas por los estudiantes de inglés. …………….….69
v
AGRADECIMIENTOS
Primeramente, agradezco a Dios por haberme permitido concluir esta
fase de mi vida, acompañada siempre de sus bendiciones.
A mis padres, Rangel e Ingris, quienes me enseñaron que el mejor
conocimiento que se puede tener es el que se aprende por sí mismo y que
todo trabajo se logra con constancia y dando un paso a la vez.
A mi hermano Junior, quien siempre estuvo a mi lado brindándome esa
palabra de aliento para continuar día a día, confiar en mi y soportar cada
carrera que tuve que dar.
A mi hermana y amiga Dariana, quien siempre estuvo a mi lado dándome
ánimos, y todo el apoyo moral que siempre necesitaba, quien no dejó que me
rindiera a terminar mi proyecto. Gracias infinitas por permanecer siempre y en
todo momento.
A mi hermana y amiga Rosa Flor, quien permaneció día a día brindándome
ese calor de amistad y apoyo incondicional.
A mi prima Raquel, quien me brindo siempre la ayuda necesitaba y andaba
en mis carreras de investigación. Gracias de todo corazón.
A mi tutora, Daileth Pérez, por aceptar ser parte de este proyecto y que con
su motivación, paciencia y sabiduría, me ayudó a culminar con éxito esta meta
en mi vida.
A mi profesora, Iralys Colina, por toda la ayuda y asesoría que me brindó
durante este trabajo de grado, siempre será una de las mejores profesoras que
pude tener a lo largo de la carrera.
Ya todos los que de una u otra manera también estuvieron a mi lado a lo
largo de todo este proceso. ¡Mil gracias!
Ranyelis González
vi
DEDICATORIA
Este trabajo de grado está dedicado a mi hijo Enmanuel, por ser la razón
principal en impulsarme a terminar esta meta y demostrarle que nunca es tarde
para cumplir nuestros sueños. Gracias hijo por enseñarme a tener paciencia
en esos días en los que quería dejar todo y tú siendo solo un niño me decías
que yo podía y que tú querías ver que lograba esto, por ti lo logré, para hacerte
sentir orgulloso y darte ese ejemplo de superación.
¡Gracias hijo, esto es por ti y para ti!
vii
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EDUCACIÓN UNIVERSITARIA
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA”
PROGRAMAS NACIONALES DE FORMACIÓN Y MUNICIPALIZADOS
PROGRAMA DE EDUCACIÓN EN LENGUA EXTRANJERA, MENCIÓN INGLÉS
USO DE LAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN EL DISCURSO ORAL
DE LOS ESTUDIANTES DE INGLES DE LA UNEFM
Autora: Ranyelis C. González B.
Tutora: Licda. Daileth Pérez
Año: 2021
RESUMEN
La presente investigación tuvo como objetivo principal Determinar el uso de las
expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés de la UNEFM,
municipalización Tocópero. El estudio se basó en una modalidad cuantitativa, apoyado
en un diseño descriptivo y de campo. La población y muestra estuvo representada por
tres (3) estudiantes de la U.C. Inglés V. Para la recolección de datos se aplicó un
cuestionario, constituido por trece (13) ítems con opciones de Siempre, A veces y Nunca,
con el fin de obtener la información para posteriormente analizar la misma. Ya obtenidos
los resultados, se pudo corroborar que los estudiantes de inglés V, solo un 50% hace uso
de las expresiones idiomáticas, y solo “a veces”, un 3,33% solo para la opción siempre y
46,6% nunca hace uso de algunas expresiones idiomática, de lo que se puede interpretar
que probablemente el discurso de los estudiantes no se puede percibir de manera fluida
y natural al establecer un discurso oral. Por lo que se recomienda que se motiven a los
estudiantes sobre el desarrollo de su competencia comunicativa mediante el estudio de
los diferentes recursos que envuelvan el lenguaje, donde no sólo se enfoquen en el
estudio de la gramática del idioma sino que sean capaces de utilizarlo en contextos de
situacionales reales, siendo capaces de encontrar un significado figurativo en diversas
expresiones.
Palabras claves: Expresiones Idiomáticas, Discurso oral.
viii
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EDUCACIÓN UNIVERSITARIA
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA”
PROGRAMAS NACIONALES DE FORMACIÓN Y MUNICIPALIZADOS
PROGRAMA DE EDUCACIÓN EN LENGUA EXTRANJERA, MENCIÓN INGLÉS
USE OF IDIOMS IN THE ORAL DISCOURSE OF ENGLISH STUDENTS AT UNEFM
Author: Ranyelis C. González B.
Tutor: Licda. Daileth Pérez
Date: 2021
ABSTRACT
The main objective of this research was to determine the use of idioms in the oral
discourse of English students at UNEFM, Tocópero municipality. The study was based on
a quantitative modality, supported by a descriptive and field design. The population and
sample was represented by three (3) students from the C. U. English V. For data
collection, a questionnaire was applied, consisting of thirteen (13) items with options of
Always, Sometimes and Never, in order to obtain the information to later analyze it. Once
the results were obtained, it could be corroborated that the English V students, only 50%
make use of idiomatic expressions, and only “sometimes”, 3.33% only for the option
always and 46.6% never use of some idiomatic expressions, from which it can be
interpreted that the students' speech probably cannot be perceived in a fluent and natural
way when establishing an oral discourse. Therefore, it is recommended that students be
motivated about the development of their communicative competence through the study
of the different resources that involve the language, where they not only focus on the study
of the grammar of the language but they are able to use it in real situational contexts,
being able to find a figurative meaning in various expressions.
Key words: Idioms, Oral discourse.
1
INTRODUCCIÓN
El idioma inglés dio paso a un proceso de expansión en medio del
fenómeno conocido mundialmente como globalización, cada vez, es mayor la
cantidad de personas que aprenden a hablar este idioma, y son más las que
dependen de ello para obtener un empleo o progresar en él (Chávez, Saltos y
Saltos, 2017). Por tal motivo, el inglés forma parte importante de las vivencias
de las personas en el día a día, pues su demanda se ha hecho extensa y va
en incremento, es un elemento fundamental dentro del proceso comunicativo
de los seres humanos.
En este orden de ideas, el proceso de comunicación se da a través de
diversos medios, como por ejemplo, el escrito y el oral; en relación a este
último, Altamirano (2015) señala que es considerado la vía primordial dentro
de cualquier proceso de comunicación, puesto que el mismo consiente el
hecho de que los individuos puedan estar en la capacidad crear un mensaje,
o a su vez recibir e interpretar al mismo. En otras palabras, el medio oral
permite la comunicación directa entre los participantes, promoviéndose una
reciprocidad de opiniones enmarcado en transmitir y recibir información con el
objetivo que ésta pueda ser procesada y comprendida.
Asimismo, se señala la relevancia que tiene la comunicación en el empleo
del idioma inglés, por cuanto a través de ella se transmiten ideas, opiniones,
sentimientos e información entre los participantes de la misma. Dicho proceso
lleva al uso del idioma en contextos reales donde se requiere sujetos
competentes para emplear el mismo y cumplir un propósito determinado:
comunicar, solicitar, refutar, entre otros. Entonces, la comunicación, se puede
decir, representa un aspecto vital en el uso del inglés o de cualquier idioma
por cuanto el mismo permite una mayor interacción entre los miembros del
proceso comunicativo.
2
Es de hacer mención que dentro de la comunicación oral, se puede hacer
uso de las expresiones idiomáticas, y más aún en estudiantes de inglés,
apoyando la idea en Altamirano (2015), que plantea que son parte de las
conversaciones diarias de los hombres, de cierto grupo social, y enfáticamente
en el proceso de aprendizaje del idioma inglés como lengua extranjera. Su
utilización provoca certeramente la fluidez al momento de intercambiar ideas
correctamente estructuradas.
También, juegan un papel significativo en el proceso de aculturación, es
decir, en el intercambio de diversos aspectos culturales como son: al hablar
de dinero, tradiciones, música, ocupaciones, religión, festividades, etc.
Además, describen los rasgos de la personalidad y sentimientos de
exageración, burla, sarcasmo, entre otros; definen situaciones particulares e
informales, a más de expresar novedad y variedad del lenguaje. Finalmente,
permiten escuchar un lenguaje admirado y variado, debido a que pocas
palabras pueden remplazar una oración completa y reducirlas de forma
concreta y cautivadora.
Ahora bien, tomando en cuenta lo antes señalado se expone la presente
investigación que tiene como propósito determinar el uso de las expresiones
idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de la Unidad Curricular inglés
V de la UNEFM, municipalización Tocópero, para de este modo estipular que
tan naturales o espontáneos son los mismos al expresar cualquier tipo de
discurso, es decir, se determinará como estos al momento de transferir un
mensaje lo hacen tomando en cuenta el contexto en el que se desenvuelve.
Es importante mencionar que de acuerdo con Navas (citado por Pérez,
2016) dice que:
Es bien sabido que es imposible manejar un idioma sin
conocer las peculiaridades o estructuras que los forman.
La experiencia, al igual que la enseñanza, ha demostrado
la importancia del conocimiento cabal de esas
expresiones, ya que ellas son una parte viva del idioma.
(Pág.23)
3
Parafraseando a Navas, es importante tomar en cuenta todos los aspectos
del idioma inglés, al estudiarlo como una lengua extranjera, sin dejar de lado
todos sus aspectos y particularidades, ya que es necesidad contar con
competencias que garanticen que los usuarios del idioma están en la
capacidad de utilizarlo de una manera adecuada, natural y fluida.
Ahora bien, la presente investigación está orientada bajo una
perspectiva de estudio cuantitativo bajo la representación de un proyecto
positivista, siguiendo los lineamientos de investigación de la UNEFM. De
acuerdo con la metodología seleccionada, siguiendo los pasos del paradigma
cuantitativo, el estudio se desarrolla en la siguiente estructura:
Capítulo I: El problema, donde se plantea la problemática de estudio, se
formula el problema con una serie de interrogantes, arrojando el objetivo
general y los objetivos específicos, la justificación y la delimitación del estudio
en tiempo y espacio.
Capítulo II: El Marco Referencial, que incluye los antecedentes de la
investigación, las bases teóricas, éstas incluyen los aspectos teóricos
referentes a las expresiones idiomáticas, según la representación de diversos
autores, y el cuadro de operacionalización de variables e indicadores.
Capítulo III: El Marco Metodológico, en él se incluyen los métodos, técnicas
y procedimientos empleados en el estudio. Es decir, todos los aspectos
metodológicos que guiarán el estudio para su adecuado desarrollo de la
misma.
Capítulo IV: Análisis y Discusión de los resultados, en este capítulo, se
muestran los resultados obtenidos de la aplicación del instrumento de
recolección de datos a los estudiantes de inglés V, mostrando gráficos que
representan la frecuencia porcentual de las respuestas manifestadas.
Capítulo V: Conclusiones y Recomendaciones, dicho capítulo muestra las
conclusiones surgidas luego de haber realizado el análisis y discusión de
4
datos. De la misma manera; se describen una serie de recomendaciones
basadas en las conclusiones descritas previamente.
5
CAPÍTULO I
EL PROBLEMA
Es el principal causante de la investigación, es decir es una situación
problemática que requiere ser estudiada para indagar sus causas y
consecuencia. En relación a ello, Martins y Palella (2010) afirman que el
problema es “una causa que hay que determinar, descubrir, precisar o
explicar” (Pág. 48). En este sentido, el presente estudio va destinada a indagar
una problemática en específica con los estudiantes de inglés V para
posteriormente describirla.
1.1. Planteamiento del Problema
Los avances científicos y tecnológicos alrededor del mundo, han
transformado al idioma inglés en una de las lenguas más habladas, puesto que
se ha convertido en uno de los dialectos de mayor uso en la mayoría de los
países alrededor del mundo, siendo indispensable para las relaciones
económicas, educativas, políticas y sociales entre las diferentes culturas a
nivel mundial. En este sentido, Quezada (2011) señala que el incremento del
inglés en este siglo ha sido considerable debido a las directrices globales en
tecnología, demografía y economía, en ocasiones se hace referencia a él
como el idioma global o la lengua franca de la era moderna, puesto que
millones de individuos están estudiando inglés para el comercio, la tecnología
y, cada vez más, para el poder.
Es preciso resaltar la importancia que tiene la inserción de este idioma en
los diferentes niveles educativos de cada país, asimismo, Chávez, Saltos y
Saltos (2017) plantean que el aprendizaje del inglés demanda una prioridad
desde los niveles primarios de enseñanza, hasta la educación superior, donde
su conocimiento y cualidades en los diversos aspectos de audición, expresión
e interpretación deben ser dominantes. En otras palabras, la inclusión del
6
inglés como una unidad curricular en los diferentes niveles educativos,
responde a la necesidad de formar estudiantes con las destrezas necesarias
en el idioma, con el fin de que el individuo pueda desenvolverse de manera
plena en los diferentes ámbitos laborales presentes en la sociedad.
De esta manera, se debe resaltar que en Venezuela, debido a su gran
desarrollo en cuanto al uso de nuevas tecnologías, ha sido ineludible el estudio
del idioma inglés y la formación de expertos en ésta área, buscando individuos
competentes capaces de emplearlo apropiadamente en contextos reales y que
puedan cumplir con las exigencias del entorno social.
Respondiendo a esta necesidad, la Universidad Nacional Experimental
“Francisco de Miranda” (UNEFM) estableció el Programa de Educación en
Lengua Extranjera, Mención Inglés, con el objetivo de preparar personal
docente especialista en la enseñanza de dicho idioma, que manifieste dominio
del mismo, igualmente, conocimientos de la cultura de los países de habla
inglesa, que sea capaz de ofrecer conocimientos tanto a nivel secundario
como superior, que pueda ser gerente y diseñador de estrategias
metodológicas y de evaluación, además que pueda elaborar recursos
instruccionales a fin de ofrecer a los estudiantes un aprendizaje significativo
del idioma (UNEFM, 2002).
Dicho planteamiento, expresa las capacidades que los estudiantes del
Programa de Educación, Mención Inglés deberán desarrollar para ser
individuos completamente capacitados, profesionales con habilidades para
facilitar el proceso de enseñanza - aprendizaje a través de métodos o técnicas
adecuadas al nivel cognoscitivo de los alumnos, que favorezca al impulso de
personas integrales en distintos niveles de educación para que posean
destrezas en la lengua inglesa de acuerdo a las exigencias de la sociedad o
una situación meta específica.
Es necesario mencionar que los licenciados del Programa de Educación en
Lengua Extranjera, Mención Inglés de la UNEFM deben tener un dominio
7
amplio de competencia comunicativa de dicho idioma, para que sean capaces
de ofrecer conocimientos relacionados al mismo. Tal como lo refleja el Perfil
del Egresado del mencionado programa académico, dónde se declara que los
mismos deben manejar las destrezas comunicativas, conocimientos acerca del
uso y las estructuras que conforman el idioma inglés, y de las manifestaciones
culturales de los países de habla inglesa (UNEFM, 1995).
Visto de esta forma, cualquier individuo que busque formarse en la
enseñanza del idioma inglés deberá reconocer la función básica del mismo, es
decir, concebirlo como un medio capaz de propiciar una comunicación
efectiva. Por tanto, Moreno (2013), señala que la comunicación oral o escrita,
sucede entonces en el aprendizaje, socialización y profesionalización del
individuo; por esta razón, la enseñanza de las lenguas extranjeras se hace
valiosa; específicamente en el proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés
como lengua extranjera, esencialmente como la condición de poder interactuar
adecuadamente en una situación de comunicación. Podría decirse entonces,
que la importancia de instruirse en cualquier idioma reside en ser capaces de
transferir información, ideas, opiniones, es decir, establecer un proceso
comunicativo con otros sujetos en un contexto real.
Entonces, la enseñanza del idioma inglés requiere facultar a los estudiantes
con herramientas comunicativas y actitudes que le permitan desarrollar
plenamente sus capacidades y destrezas comunicativas que puedan aprender
los conocimientos básicos concernientes al idioma y por consiguiente hacer
uso de ellos en situaciones reales (Brown, 2014). Es decir, un estudiante de
inglés como lengua extranjera debe estar preparado con destrezas productivas
y receptivas, (leer, escribir, escuchar y hablar), que le permita comunicarse de
manera efectiva en situaciones de la vida diaria, y a su vez empleando
componentes gramaticales y lexicales.
Asimismo, Brown (2014), afirma que específicamente la producción oral es
vista como el proceso de producir, recibir y procesar la información desde un
8
punto de vista expresivo y pragmático. Es decir, la producción oral es una de
las vías principales de la comunicación, en el cual los individuos articulan sus
ideas, teniendo en cuenta ciertas reglas que rigen el lenguaje, y que permiten
hablar con claridad y transferir un mensaje de manera clara y efectiva.
De este modo, Andarcio y Vigil (2020), manifiestan que dentro del proceso
comunicativo oral se da la necesidad de interactuar con los demás y en ese
proceso de comunicación el ser humano ha establecido una nueva verbosidad,
es decir, expresiones idiomáticas que están relacionadas con las costumbres,
creencias, historias, estas a su vez se usan en un contexto determinado,
debido a que poseen significado representativo, ayudando a los individuos a
expresar su estado de ánimo, sentimientos y su punto de vista de manera
espontánea.
En este sentido, Liu citado por Rubira y Villanueva (2015), sugiere que
Cuando las frases idiomáticas son empleadas como debe ser, en
contextos específicos y acorde a las distintas situaciones
presentadas se podría deducir entonces que el hablante de esa
lengua tiene un dominio total y fluido de la misma, es por ello que en
estudiantes beginners o principiantes de cualquier idioma se
recomienda el incluir en sus discursos frases idiomáticas para su
mejor proyección lingüística (p.16)
Cabe destacar que en el enunciado anterior se refleja de manera clara y
concisa la relevancia que tienen las frases idiomáticas en el aprendizaje de
una lengua extrajera, inglés en este caso, haciendo énfasis en sus beneficios
de ser usada cabalmente y lo que esto simbolizaría para el estudiante de dicho
idioma al tomar en cuenta su uso, pues estaría demostrando un nivel de
competencia adecuado.
Resulta de gran importancia tomar en cuenta las deficiencias que los
estudiantes poseen con respecto al idioma, con el objetivo de que sean
corregidas y reforzadas por el profesor, esto con la finalidad de evitar que los
aprendices se formen como agentes pasivos, que sean incapaces de usar el
idioma con espontaneidad en situaciones de la vida diaria.
9
Es importante recalcar que uno de los principales inconvenientes que ha
venido sucediendo es el concerniente a la deficiencia de los estudiantes de la
Unidad Curricular (U.C.) inglés V del 6to semestre del Programa de Educación,
Mención Inglés, de la UNEFM, municipalización Tocópero, con respecto a la
destreza oral del idioma, incluyendo por su puesto a las frases idiomáticas, lo
cual puede ser causado por la poca inclusión de las mismas dentro de la teoría
y la práctica, dejando de lado la gran importancia que tiene el incluir dentro del
proceso de formación los idioms para tener un mejor manejo del código
lingüístico.
Además, que por la experiencia propia y por conversatorios con docentes
del área se pudo evidenciar que dicho aspecto tiene poca enseñanza dentro
de las U.C., lo que resulta preocupante, pues el egresado en esta área debe
más que tener una noción clara sobre estos, dominar correctamente dicho
tema, debido a que en muchos casos deberá actuar como un profesional
preparado de manera amplia que se desenvuelva de manera natural al
expresar ideas de forma oral.
Atendiendo a lo antes expuesto, surge el propósito del presente estudio,
dirigido a determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral
de los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero, puesto
que es importante verificar si los estudiantes que actualmente cursan la Unidad
Curricular inglés V poseen una competencia eficaz o no con respecto al
idioma, ya que si no superan esas deficiencias en lo que falta de su carrera
universitaria, los mismos egresarían con aptitudes deficientes con respecto al
conocimiento y uso del idioma y al momento de su desempeño como futuros
profesores no cumplirían con todas las cualidades requeridas en el perfil del
egresado del Programa de Educación, Mención Inglés de la UNEFM.
10
1.2 Formulación del Problema.
De acuerdo a los razonamientos que se han venido realizando y para
determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los
estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero esta
investigación se guiara bajo las siguientes interrogantes:
1. ¿Cuáles expresiones idiomáticas son usadas por los estudiantes de la
U. C. inglés V de la UNEFM, municipalización Tocópero?
2. ¿De qué manera los estudiantes de la U. C. inglés V de la UNEFM
municipalización Tocópero usan las expresiones idiomáticas en la discurso
oral?
3. ¿Utilizan los estudiantes de la U.C inglés V de la UNEFM
municipalización Tocópero un discurso oral acorde al nivel y usando
expresiones idiomáticas?
1.3 Objetivos de la Investigación
1.3.1 Objetivo General.
Determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de
los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero.
1.3.2 Objetivos Específicos
1. Identificar las expresiones idiomáticas usadas por los estudiantes de la
U. C. inglés V de la UNEFM, municipalización Tocópero.
2. Describir de qué manera los estudiantes de la U. C. inglés V de la
UNEFM municipalización Tocópero usan las expresiones idiomáticas
en el discurso oral.
3. Determinar cómo es el discurso oral en los estudiantes de la U. C. inglés
V de la UNEFM municipalización Tocópero.
11
1.4. Justificación de la Investigación
El proceso comunicativo juega un papel importante para los seres
humanos ya que este ha buscado la forma de transmitir sus ideas, opiniones,
sentimientos entre otros, lo cual lo ha llevado a hacer uso activo del idioma
inglés para el cumplimiento de tal fin. Asimismo, Rubira y Villanueva (2015)
señalan que en el mundo moderno la importancia por comunicarse es cada
vez más indudable, y en cuanto a lenguaje universal se trata se hace mención
del inglés, por ser uno de los idiomas más hablados alrededor del mundo por
su valor en el ámbito comercial y empresarial.
En este orden de ideas, el proceso de comunicación se da mediante
diversos medios tales como el escrito y el oral; en relación al último, Brown
(2014), sugiere que es considerado como un medio elemental dentro de
cualquier proceso de comunicación, puesto que el mismo admite producir,
recibir y procesar la información desde un punto de visto expresivo y
pragmático. En otras palabras, el medio oral permite la comunicación directa
entre los participantes, promoviendo una reciprocidad de opiniones,
permitiendo a los interlocutores trasferir y recibir información de tal modo que
ésta pueda ser procesada y comprendida por los mismos.
Es relevante mencionar que dentro del proceso comunicativo oral entre
hablantes del idioma inglés se debe dar de manera natural, y expresiva,
empleando estructuras de la espontaneidad cotidiana, tal como las
expresiones idiomáticas. En este sentido, Rubira y Villanueva (2014)
mencionan la importancia que estas representan en el aprendizaje del inglés,
señalando que de ser utilizadas cabalmente por el estudiante de esta lengua
extranjera, sus oportunidades en materia de fluidez y naturalidad
incrementaran, lo que hace factible y muy pertinente su aprendizaje.
Ahora bien, tomando en cuenta lo antes señalado se expone la presente
investigación que tiene como propósito determinar el uso de las expresiones
idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés la UNEFM,
municipalización Tocópero. De modo tal que permitió verificar que tipo de
12
idioms utilizan, de qué manera y con qué frecuencia, y así indagando como se
da el proceso comunicativo oral de los aprendices.
Asimismo, esta investigación es de gran importancia, desde el punto de
vista social, por cuanto se hace alusión a un aspecto esencial para el desarrollo
de cualquier sociedad, como lo es la comunicación, ya que todos los individuos
tienen la necesidad de comunicarse dentro de un entorno específico, tomando
en cuenta, la situación donde se encuentra, el tema del cual se está hablando
y las personas con las cuales se está interactuando.
Desde el punto de vista institucional, esta investigación se convierte en
una referencia documental para ser considerada por la Universidad Nacional
Experimental “Francisco de Miranda” (UNEFM) municipalización Tocópero,
debido a que la problemática abordada es un aspecto que contribuye a la
formación de individuos que egresan del Área Ciencias de la Educación.
Además, es un tema que permite indagar con que fluidez y espontaneidad
pueden expresar sus ideas, sentimiento mediante las expresiones idiomáticas.
Por otra parte, desde la perspectiva pedagógica, la presente investigación
ofrece un diagnóstico confiable acerca del uso de las expresiones idiomáticas
en la producción oral, lo que pudiera servir de base para nuevos estudios de
tipo proyecto factible que contribuyan a mantener y/o mejorar los hallazgos a
los que este trabajo de investigación llegue.
Finalmente, este estudio se justifica desde el punto de vista científico y
metodológico, puesto que serve como antecedente a otras investigaciones
futuras mediante el aporte de información relevante acerca de las expresiones
idiomáticas y cómo los estudiantes de inglés hacen uso de ellas en el discurso
oral.
1.5. Delimitación de la Investigación.
La presente investigación estuvo enfocada en indagar sobre el uso de las
expresiones idiomáticas dentro del discurso oral de los estudiantes de inglés,
tomando como población y muestra a los estudiantes cursantes de la U.C
13
Inglés V del Programa de Educación, Mención Inglés de la aldea universitaria
de Tocópero. En relación a esto, el proyecto se concretará luego de ser
aprobado el anteproyecto, razón por la cual, se considera un estudio de
mediano plazo. En un lapso enmarcado entre julio 2021 – Noviembre 2021.
Insertada en la Línea de Investigación
El fundamento teórico de la investigación se basa en la perspectiva de
Pérez (2016), quien señala las Expresiones Idiomáticas como frases que están
conformadas por grupos de palabras cortas y conjunto de palabras largas, sin
una traducción literal exacta, sino hay que saberlas interpretar para poder
entender su significado.
Y por otra parte, Brown (2014), señala que la producción oral debe
ser admitida como el proceso de producir, recibir y procesar la información
desde un punto de vista comunicativo y pragmático, es decir, es uno de los
principales aspectos de la comunicación, en el cual los seres humanos
manifiestan sus ideas de acuerdo a su propósito o intención y tomando en
cuenta el contexto en el cual esa información es procesada.
14
CAPÍTULO II
MARCO REFERENCIAL
El presente capítulo es de gran relevancia dentro del proceso
investigativo, pues permite indagar sobre los diferentes estudios ya realizados
que guarden relación con el que se está ejecutando, a fin de establecer
similitudes, y poder evidenciar como han sido tratados algunas situaciones de
carácter investigativo. De igual modo, este apartado permite establecer
corrientes teóricas relacionadas con el tema de estudio, permitiendo al
investigador conocer a fondo la mismas y generar interpretaciones y relaciones
entre ellas, que a su vez darán a entender en qué dirección está enfocado el
mismo.
En relación a lo mencionado anteriormente, Martins y Palella (2010) lo
definen como “el soporte principal del estudio. En él se amplía la descripción
del problema, pues permite integrar la teoría con la investigación y establecer
sus interrelaciones (p. 62).”. Es por ello que se hace necesario entender que
todo este apartado está compuesto por las experiencias previas y bases
teóricas cada una de estas son importantes para sustentar la investigación en
curso. A continuación, se describen dichos elementos.
2.1. ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACIÓN
Se refiere a todos aquellos trabajos e investigaciones realizados con
anterioridad y que están relacionados intrínsecamente con el tema de estudio,
de la misma manera Martins y Palella (2010) declaran que son todos aquellos
trabajos realizados por otros autores sobre casos o situaciones similares, es
decir que guarden relación con alguna de las variables de estudio. Es por ello
que los mismos son de gran relevancia en una investigación, pues, es a partir
de estos y del alcance obtenido por los mismos que se convierten en una
referencia de gran importancia para nuevas investigaciones. En este sentido
se presentan tres (3) estudios investigativos que de una u otra manera guardan
15
relación con la presente investigación, y las mismas se describen a
continuación:
En primer lugar, Rubira y Villanueva (2015) realizaron un trabajo de
investigación cuyo fin fue analizar el uso con el cual los estudiantes del 7mo
semestre de la Mención Inglés de la FACE de la Universidad de Carabobo
emplean las expresiones idiomáticas de manera oral y la frecuencia de su uso.
Para ello, la metodología fue descriptiva, basado bajo el enfoque cuantitativo.
Para este estudio, la población estuvo conformada por 36 estudiantes, con una
muestra de 12 aprendices, quienes fueron seleccionados de manera aleatoria
simple. Los resultados del estudio indicaron que los estudiantes no usan las
expresiones no literales y semi literales. En cuanto a las expresiones literales,
la muestra hizo poco uso de éstas.
Este estudio se encontró estrechamente relacionado con la presente
investigación ya que, en ambas, se determina el uso que los estudiantes de
inglés le dan a las expresiones idiomáticas, enfatizando su empleo en el
discurso oral, de modo que pueda apreciarse la naturalidad y fluidez en el
hablante. Además se toma como guía para los referentes teóricos que
orienten al mismo, aunque difiere en la aplicación de algunos instrumentos de
recolección a utilizar.
Por otra parte, Pérez (2016) realizó un estudio para determinar la
relación de las expresiones idiomáticas con el proceso enseñanza-aprendizaje
en la comunicación oral del idioma inglés, en estudiantes de octavo año de
educación general básica, del colegio “Cinco de Junio”, de la ciudad de Quito,
la investigación se realizó con un enfoque cuali–cuantitativo, el nivel de
profundidad del estudio es descriptivo y exploratorio, el diseño aplicado fue de
campo y documental de carácter socioeducativo, con una muestra de 37
estudiantes y un docente, el instrumento aplicado fue una encuesta para los
estudiantes y entrevista al docente, posteriormente se analizaron los
resultados y se definió el tipo de propuesta basada en una guía de expresiones
16
idiomáticas, buscando una solución al problema, para aportar mejoras en el
proceso enseñanza - aprendizaje en la comunicación oral del idioma inglés
mediante el estudio de expresiones idiomáticas.
Asimismo, esta investigación hace un aporte significativo a la disertación
actual debido a la manera en como busca relacionar las variables de estudio.
A pesar de que la mencionada estuvo dirigida a estudiantes de educación
básica y la presente está dirigida a estudiantes de inglés, sirvió de guía el
aspecto teórico para la construcción de la teoría del presente estudio, siendo
gran apoyo al entendimiento y comprensión de tales estructuras. Por otra
parte, sirvió como modelo para la elaboración de las técnicas e instrumentos
de recolección de información
Finalmente, Andarcio y Vigil (2020) tuvieron como objetivo determinar la
incidencia de las expresiones idiomáticas en el proceso de enseñanza y
aprendizaje del uso real del inglés, para potenciar el desarrollo de la
competencia comunicativa, interactiva e intercultural desde el contexto
sociocultural en que aprenden los estudiantes de tercer año de la carrera
Educación Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pinar del Río. Se
emplearon los paradigmas cuantitativos y cualitativas; así como métodos
teóricos: el dialéctico, el histórico, el lógico, el sistémico y la modelación, el
análisis y la síntesis; como métodos empíricos: el análisis documental, la
observación a clase y la encuesta.
Dichos investigadores, propusieron una estrategia compuesta por un
sistema de acciones que focalizan la utilización de frases idiomáticas
comprensibles y el apoyo de tareas interactivas para que los estudiantes
realicen dentro y fuera del aula. Obteniendo resultados satisfactorios en
términos del objetivo del aprendizaje del inglés y sus dimensiones de
habilidades lingüísticas y comunicativas, la cultura del aprendizaje mediante la
reflexión y la interacción y la contextualización de la lengua mediante las
17
diversas culturas. Dicho esto, llegaron a la conclusión que las expresiones
idiomáticas influyen en el mejoramiento de las habilidades lingüísticas de
estudiantes de lengua.
En términos generales, las investigaciones descritas anteriormente guardan
relación con el presente estudio, puesto que se estudian las expresiones
idiomáticas dentro de un proceso de producción oral, asimismo son de gran
aporte puesto que dan orientación teórica y metodológica para el desarrollo
del presente estudio. Por otra parte, difieren en el tipo de metodología
empleada, ya que la mencionada combina la parte cuantitativa y cualitativa,
mientras que en la presente los resultados se interpretaran de manera
cuantitativa.
2.2. BASES TEÓRICAS DE LA INVESTIGACIÓN
Estas corrientes teóricas e información documental sirvieron de base para
el desarrollo y sustento de la investigación. Dichos fundamentos teóricos están
basados en la descripción de los elementos principales relacionados a las
variables de estudio del presente trabajo.
2.2.1 Idioma inglés y su importancia
El inglés es uno de los idiomas más importantes y utilizados a nivel
mundial, el mismo tiene mucha pluralidad por lo que permite la comunicación
con personas de otros países, o al momento de viajar a cualquier parte del
mundo, que se requiera el uso de tal lengua extranjera, (Quispe 2016). Esta
lengua permite a las personas estar comunicadas con el mundo exterior e
incluso con las personas que se desenvuelven dentro del mismo país donde
no necesariamente el inglés sea la lengua materna, por eso aprender este
idioma brinda grandes ventajas para convivir con todos los países en un
mundo globalizado.
En este sentido, la relevancia del aprendizaje del idioma inglés es
reconocida en todos los ámbitos, llegando a ser un instrumento de
18
comunicación global y una vía de acceso a mayores conocimientos, a una
amplia gama de información y a las tecnologías actuales, que permite
enfrentar las demandas del entorno y la sociedad, y del mismo modo aprender
inglés contribuye a percibir y estimar la propia lengua y cultura y al desarrollo
de habilidades cognitivas (Ministerio de Educación de Chile, 2012). En este
contexto, el idioma inglés se ha convertido en una necesidad de aprendizaje,
siendo este considerado como un medio de comunicación que podría ser un
instrumento de gran utilidad dentro del mundo tecnológico y cultural.
Asimismo, el estudio referido de Gregson y Zeuch (2015), autores del libro
titulado “Inglés como medio de comunicación universal” mencionan que el
inglés es sin duda uno de los idiomas internacionales de mayor importancia en
la actualidad. Por lo tanto, es el idioma más utilizado en la ciencia y la
tecnología, en el comercio y los negocios, en la política y las artes. Dado que
se ha calculado que, actualmente muchas personas en el mundo están
aprendiendo inglés. Igual que el Internet, el inglés es un instrumento esencial
para que las futuras generaciones puedan considerarse ciudadanos globales.
Por eso, en muchos países el inglés ya forma parte del currículo formal a partir
de la educación primaria.
De igual manera haciendo referencia a la necesidad que existe actualmente
por aprender inglés y de la popularidad que obtuvo este idioma en el transcurrir
de los años debido al protagonismo que obtuvo en el ámbito tecnológico que
directamente se vincula con el comercio y los negocios, puesto que USA se
cataloga como una de las grandes potencias del mundo. En relación a esto, el
inglés es conocido como el idioma en que muchos nos comunicamos, es así
que el mismo debe ser estudiado y comprendido desde todos sus aspectos:
gramaticales, funciones comunicativas, lo que permitirá tener un buen discurso
oral al momento de hablarlo.
Es importante mencionar que el inglés, como cualquier otro idioma, tiene
aspectos primordiales que el aprendiz deberá dominar, tales como la
19
gramática, el vocabulario, la pronunciación y la pragmática; este aprendizaje
exige también al educando el desarrollo de cuatro destrezas, leer, escribir,
hablar, y escuchar (Quispe, 2016). En este sentido, aprender el idioma inglés
implica una serie de aspectos que el estudiante debe adquirir durante su
proceso formación que muestre las destrezas y habilidades de que tiene en
relación al uso del idioma extranjero.
En este sentido, los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización
Tocópero, deben ser agentes conscientes de las exigencias que demanda ser
estudiante de este idioma, pues comprende aprender aspectos gramáticos,
sintácticos, pragmáticos y semánticos, y con ello, deberá desarrollar
habilidades productivas y receptivas para estar acorde a las exigencias que
demanda la sociedad.
2.2.2. Expresiones Idiomáticas
Las expresiones idiomáticas son enunciados formados por grupos de
palabras, sin que se puedan traducir de una manera literal, que permiten al ser
humano comunicarse entre amigos y familiares de manera cotidiana,
manifestando sus sentimientos, opiniones, entre otros, y mostrando sus
competencias a habilidades para interpretar el significado de las mismas. En
este sentido, Pérez (2016) las define como
Frases que están conformadas por grupos de palabras
cortas y conjunto de palabras largas, estas frases en su
mayoría, no se las puede traducir de una forma literal
exacta, sino hay que saberlas interpretar para poder
entender su significado. En todo idioma existen
expresiones idiomáticas que son propias de cada
cultura y se utilizan muy a diario para comunicarse entre
amigos y familiares (Pág. 11).
En otras palabras, las expresiones idiomáticas son pensamientos que
están constituidos por conjuntos de palabras cortas y largas, cuyo significado
se encuentra en la interpretación de las mismas, ya que lograr una traducción
20
exacta de estas es imposible, pues su significado es más pragmático y
dependerá del contexto en el que se empleen, logrando una comunicación de
manera coloquial y cultural.
Asimismo, Rubira y Villanueva (2015) plantean que este tipo de
enunciados son frases que conforman el lenguaje coloquial en todos los
idiomas, teniendo éstas una representación cultural de cada región o país, con
una variación en el tiempo, ya que al pasar de los años surgen nuevas frases
que reemplazan las existentes. Es decir este tipo de expresiones reflejan parte
de la comunicación diaria de los individuos de cierto grupo social, quienes
suelen utilizar frases fuera de las reglas gramaticales, pero que al emplearlas
demuestran el dominio que posee el hablante sobre la lengua y la cultura de
tal grupo, considerando las actualizaciones de acuerdo al transcurrir del
tiempo.
Por otra parte, Liu citado por Rubira y Villanueva (2015), sugiere que
Cuando las frases idiomáticas son empleadas como debe ser, en
contextos específicos y acorde a las distintas situaciones
presentadas se podría deducir entonces que el hablante de esa
lengua tiene un dominio total y fluido de la misma, es por ello que
en estudiantes beginners o principiantes de cualquier idioma se
recomienda el incluir en sus discursos frases idiomáticas para su
mejor proyección lingüística (p.16)
En este sentido, el uso de estas frases en el aprendizaje de una lengua
extrajera, inglés en este caso, es de gran importancia, pues permite al
estudiante mostrar sus habilidades y dominio adecuado del idioma,
expresando discursos acordes al nivel, con espontaneidad y fluidez.
En términos generales, las expresiones idiomáticas son frases o
enunciados que los hablantes emplean en la lengua sea oral o escrita con la
finalidad de expresar ideas, sentimientos, estados de ánimo, entre otro,
demostrando el dominio que se tiene sobre el idioma, puesto que emplearía
sus estructuráis para lograr un entendimiento de acuerdo al contexto. Cabe
destacar que mediante el presente estudio investigativo se pudo determinar el
21
uso de tales expresiones en el discurso oral por parte de los estudiantes de
inglés V, lo que indicará que tan amplio es el conocimiento que los mismos
poseen, y que tan acorde va su proceso académico con el perfil del egresado
en esta área, recordando que este debe ser de domino de aspectos
gramaticales del inglés como de la cultura de los países de habla inglesa.
2.2.3. Características de las Expresiones Idiomáticas
En relación a las características de las expresiones idiomáticas, Zuluaga,
(citado por Pérez 2016) expresa una serie de estas, las cuales se describen a
continuación:
• Son estructuras establecidas arbitrariamente, originadas por el uso
repetido en la comunidad lingüística respectiva, es decir, son reproducidas al
hablar como construcciones anticipadamente formadas.
• Se subrayan por su estructura, por su idoneidad y por sus rasgos
semánticos, por comentarios metalingüísticos y por utilizarse de forma
recortada.
• Las unidades fraseológicas se emplean alteradas o modificadas por su
estructura interna, es decir, en el inventario de sus componentes o en el orden,
en la cohesión, las categorías gramaticales de los mismos o en su confiabilidad
con otros elementos del discurso.
• Dan un relieve al mensaje, al texto o al segmento de texto en que se
empleen, tienen pues, un significado literal y un sentido metafórico idiomático
o semi-idiomático.
En este sentido, las expresiones idiomáticas tienen características muy
relevantes dentro de su estudio, considerando que son estructuras ya
establecidas debido al constante uso que le dan dentro un grupo, además,
pueden ser diferenciadas o identificadas debido a su conformación o
22
estructura, que podría decirse que en ocasiones quebrantan las reglas
gramaticales del idioma pero aun así expresan un mensaje figurado.
Agregando que este tipo de expresiones se encuentran inmersas en los
discursos que los estudiantes puedan producir, y deberá estar claro que son
muy importantes para poder desarrollar la comprensión del idioma. Asimismo,
los estudiantes de la Unidad Curricular ingles V de la UNEFM municipalización
Tocópero deben estar en la capacidad de comprender los aspectos que
caracterizan a las expresiones idiomáticas, considerando su estructura, su
mensaje semántico. Y demostrar su grado de competitividad haciendo uso del
idioma.
2.2.4. Clasificación de la Expresiones Idiomáticas
Murga (2016) señala que el estudio de las expresiones idiomáticas es
bastante amplio y señala la siguiente categorización: Aforismos, Modismos
culturales e históricos, símiles, expresiones metafóricas y frases verbales. Los
mismos se describen a continuación:
Aforismos. De acuerdo con Murga (2016) los aforismos son más conocidos
como dichos, o refranes que son utilizados para transmitir una idea
poéticamente hablada de una ciencia o arte. En si estas palabras se les
entiende en un contexto como principio o regla que varios poetas la ponen en
práctica para transmitir su ética y principios. En otras palabras, este aspecto
expresivo va ligado a los dichos que se relacionen con el aspecto poético
vinculado a la conducta de la sociedad. Asimismo, este tipo d expresiones con
utilizadas por filósofos y famosos escritores de literatura con el fin de transferir
sus pensamientos en frases breves y claras para mostrar poesía, reflexión y
dichos usados en la vida diaria.
Asimismo, Pérez (2016) los expresa como que los dichos son expresiones
de origen popular utilizados para expresar ideas o frases que por lo general no
23
coincide con el sentido literal, siendo muy difícil de traducirlos ya que lo que
quieren expresar lo hacen en sentido humorístico, para que un dicho sea
popularizado o se vuelva cotidiano, tendría que pasar muchos años y ser
utilizado constantemente por los habitantes coloquiales de cada región o país.
A continuación se muestra una ejemplificación de los mismos:
Expresión Interpretación
A Word is enough to the wise No hace falta decir mucho las cosas,
una palabra debería ser suficiente.
A stitch in time saves nine Es mejor tomar medidas a tiempo
para no tener arrepentimientos de
no haberlo hecho
Tabla 1: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Aforismos. Datos
tomados de Pérez (2016).
Dada en estas ejemplificaciones, puede decir que estas oraciones
expresan pensamientos y emociones que muestran algunos dichos que
pueden ser utilizados apropiadamente para poder describir objetos y personas
para dar un mensaje claro en lo que se refiere a los aforismos, guardando una
estrecha relación con la presente investigación ya que estas se determinaran
si se están usando por los estudiantes de inglés V en su discurso oral.
Modismos Culturales e Históricos. Murgan (2016) señala que estas
expresiones son utilizadas en una cultura en momentos anecdóticos que
marcaron a un país y son usados por la importancia que se le da a ese
momento gracias a personajes históricos que fueron parte importante de ese
momento y para la sociedad. En otras palabras este tipo de expresiones
idiomáticas están ligadas a un contexto histórico y anecdótico para la
sociedad, a hechos que fueron relevantes en el pasado, y son reconocidas en
la actualidad.
24
Expresión Significado
Youth is wonderful La juventud es maravillosa, hay que
saberla aprovechar.
Give your John Hancock Establecer su firma en algo.
(Personaje histórico conocido)
Tabla 2: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Modismos
Culturales e Históricos. Datos tomados de Murgan (2016).
Observando los ejemplos plasmados en la tabla se puede evidenciar que
el primero hace referencia a un momento de la vida, donde le planta como una
etapa maravillosa de da la misma, y en el segundo se considera a un personaje
histórico de los Estados Unidos conocido por sus nativos, y convertido en una
expresión tradicional.
Expresiones Metafóricas. Son consideradas estas expresiones como
palabras que tienen significado figurativo en la descripción y la comparación
metafórica de dos situaciones para emplearlas y usarlas en un sentido y
contexto figurado para enfatizar un mensaje sin la utilización de “como” ya que
esta palabra se lo utiliza en los símiles (Murgan 2016). En otras palabras, las
metáforas son empleadas dentro del discurso de los individuos para expresar
comparación entre personas, animales, cosas o situaciones.
Asimismo, Pérez (2016) describe las metáforas como expresiones que se
declaran para exceder y embellecer a la oración, y consisten en detallar o
calificar algo a través de su semejanza con otra cosa. En este sentido, las
expresiones de carácter metafórico se encuentran relacionada a los aspectos
comparativos entre dos o varias cosas, estableciendo sus similitudes. A
continuación se presenta los siguientes ejemplos:
25
Expresión Interpretación
“It’s rainning cats and dogs” Está lloviendo a cántaros lo que
significa que está lloviendo demasiado
fuerte.
Break one’ back: Romperse o partirse el lomo, lo que
significa trabajar muy duro.
Tabla 3: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Expresiones
Metafóricas. Datos tomados de Pérez (2016).
De acuerdo a los ejemplos mostrados se puede evidenciar que en ambos
se hacen comparaciones y de hecho, las palabras que están plasmadas no
tienen nada que ver con el significado del mensaje, es decir, son expresiones
que requieren de una compresión minuciosa para lograr su entendimiento y
por ende su uso de deben comprender los mismo a cabalidad.
Símiles. Los modismos símiles son comparaciones figuradas entre dos o
más objetos que tienen una manera de ser interpretados en un contexto
metafórico en el cual se emplea la palabra “como” para ilustrar un idea con el
fin de comparar dos cosas parecidas o iguales en la naturaleza de su ser
(Murgan 2016). Es decir, un símil es una expresión comúnmente utilizada por
los hablantes para comparar dos cosas que pueden ser diferentes o iguales,
haciendo uso de las palabras funcionales “Like” y “As” que muestran la
conexión entre las dos cosas que están siendo comparadas.
Expresión Interpretación
My hands are as cold as ice Se compara la temperatura de las
manos con la del hielo, expresando
que se encuentran heladas.
she sleeps like a bear in winter Se establece la comparación entre el
sueño de alguien con el de un oso,
indicando dormir bastante, tener un
sueño profundo.
26
Tabla 4: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Símiles. Datos
tomados de López y Sivira (2010).
Estas ejemplificaciones muestran la forma de usar los modismos símiles
para comparar situaciones y la palabra like y as aplica la función de relatividad,
además se puede evidenciar su importancia y la utilidad que tienen para poder
expresarse apropiadamente en el transcurso de un discurso oral, empleando
vocabulario con significado figurativo que permite mejorar las expresiones del
día a día.
Frases Verbales. Pérez, (2016) menciona que se entiende por frase
verbal a una expresión compuesta por un verbo + una o dos preposiciones,
que dan un significado diferente, ésta clase de expresión idiomática es muy
utilizada en el idioma inglés y se debe conocer su significado para su correcta
interpretación. En otras palabras, las frases verbales expresan un significado
muy diferente al combinar un verbo con una preposición, pues esa
combinación expresa otro mensaje diferente al que pudiesen expresar de
manera separada.
Expresión Interpretación
Turn off Apagar algo
Take charge of Tomar el control de algo.
Tabla 5: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Frases verbales.
Datos tomados de Pérez (2016).
En los ejemplos mostrados, se puede evidenciar que la estructuración de
las frases verbales, no son iguales en todos los casos, en la primera
ejemplificación se visualiza un verbo más una preposición, indicando apagar
algo, aparentemente una frase corta y sencilla de interpretar y en el segundo,
se observa frase verbal más larga, se compone de un verbo, un sustantivo y
27
una preposición, la cual hace un poco más compleja su interpretación dando
como significado tomar el control de algo, sin embargo es necesario el estudio
de dichas frases para que se puedan hacer uso de las mismas de manera
fluida y natural en contextos comunicativos.
En términos generales, es realmente importante que los estudiantes de
inglés V del programa Educación mención ingles de la UNEFM
municipalización Tocópero manejen los diversos tipos de expresiones
idiomáticas, conozcan sobre sus usos para que de este modo sean capaces
de emplear las mismas en sus discursos tanto orales como escritos,
demostrando las habilidades y destrezas que han desarrollado a lo largo de su
preparación académica, formándose como individuos con pleno dominio del
idioma inglés. Por lo que es necesario establecer realmente cual es la
importancia que tiene este tipo de expresiones dentro del proceso de
aprendizaje del idioma inglés.
2.2.5. Importancia de Expresiones Idiomáticas.
Es necesario mencionar que es de gran importancia dominar las
expresiones idiomáticas dado que implica conocer una terminología más
coloquial que permita comunicarse de un modo más espontaneo en momentos
de la vida diaria, permitiendo transferir información, intercambiar reflexiones o
compartir opiniones por medio de la comunicación oral o escrita. En este
sentido Pérez (2016) señala que la importancia de conocer las expresiones
idiomáticas se da por “la necesidad de conocer un vocabulario más nativo y
coloquial que permita comunicarse de una manera más natural, al
comunicarse con más familiaridad se llegaría a tener una mejor comprensión
al momento de aprender dichas expresiones”. (Pág. 31)
Asimismo, Rubira y Villanueva (2015) relata que las expresiones
idiomáticas en su totalidad son imposible traducir de manera exacta, es por
esa razón la importancia de saber descifrarlas en todo su contexto, ya que al
28
momento de su traducción del inglés al español, cambiaran su significado
propio, por ello es necesario conocerlas para poder comprender de lo que se
trata. Es decir, al momento de estudiar o de emplear este tipo de enunciados,
los individuos deben estar conscientes de que debe encontrar el significado
lógico de estas dentro de un contexto y no mediante una traducción, pues al
transferirlas de un idioma a otro estas no tendrían un significado lógico, por lo
que realmente importa es su interpretación dentro de una comunicación real.
Es necesario mencionar a González, (citado por Pérez, 2016), quien
expresa que:
... el estudiante de la mención Inglés puede aprender mucha
gramática y con el tiempo adquirir un vocabulario adecuado, pero
cuando va a la práctica se queda mudo, ya que no hay una práctica
activa de las frases verbales del idioma que se estudia…El
aprendizaje de estas expresiones idiomáticas requiere de un
esfuerzo constante tanto en el plano escrito como también en el
oral, por ello su estudio no debería relegarse a un segundo lugar de
importancia al igual que su enseñanza, porque éstas forman parte
del lenguaje coloquial del nativo inglés. (Pág. 31).
Parafraseando al autor ya mencionado, podría interpretarse que el
aprendizaje de estas expresiones idiomáticas dentro del idioma inglés
demanda de un voluntad inquebrantable tanto en la destreza escrita como en
la oral, de modo que el estudio de ellas debería ser primordial y estar inmerso
dentro de los contenidos programáticos, o incentivar al estudiante a hacer uso
de las mismas en sus producciones, y así lograr preparar profesionales
capaces de comunicarse de manera efectiva dentro de un contexto real, que
sepa como expresarse y que no todo sea enfocado en el aprendizaje rígido de
aspectos gramaticales y reglas sino que a su vez este sea fluido y espontaneo,
pero de manera lógica y adecuada.
Dentro de esta perspectiva, los estudiantes de inglés V de la UNEFM,
Tocópero deben ser capaces de hacer uso de la expresiones idiomáticas, pues
se encuentran ya en el último nivel de inglés, podría decirse que ya en un nivel
intermedio de la carrera, por lo que este ya debería estar en la capacidad de
29
comunicarse de manera plena en la forma oral y escrita, participar de forma
fluida en los role plays, speech, o cualquier otra presentación oral, que
demande el uso de estos enunciados, y así poder demostrar sus habilidades
en el idioma.
2.2.6. Expresiones Idiomáticas en la enseñanza y aprendizaje del idioma
inglés.
El idioma inglés, se ha convertido el uno de los idiomas más hablados en
el mundo entero, pues, es el idioma del comercio, de las tecnologías, del
turismo, en fin, es amplía la gama que requiere uso de la lengua franca, por lo
que resulta de gran importancia enseñar y aprender tal idioma, a fin de poder
cubrir las exigencias que la sociedad demanda, y como de comunicación se
trata, es necesario hacer uso de un lenguaje bastante amplio que muestre en
el hablante pleno dominio y seguridad al expresar sus ideas, resaltando
necesario entonces que se inculque el uso de frases idiomáticas, ya que
garantizarían mejor la comunicación, además son muy necesarias para la
enseñanza y aprendizaje del idioma inglés, ya que como están compuestas de
frases, dichos y metáforas son más fácil debido a que carecen de una
secuencia sintáctica por lo que al momento de expresarlas se hace de manera
espontánea y fluida.
Cabe destacar que Navas (citado por Pérez, 2016) dice que:
Es bien sabido que es imposible manejar un idioma sin
conocer las peculiaridades o estructuras que los forman.
La experiencia, al igual que la enseñanza, ha demostrado
la importancia del conocimiento cabal de esas
expresiones, ya que ellas son una parte viva del idioma.
(Pág.23)
Es decir, al momento de estudiar un idioma extranjero, se deben considerar
todos sus aspectos y particularidades, pues es necesario ser poseedor de
habilidades y competencias que sean garantes de que se hará el uso
adecuado del idioma, y bien es cierto, las expresiones idiomáticas son parte
30
esencial en este proceso. En este sentido, los estudiantes de la Unidad
Curricular inglés V, dentro de su proceso de formación profesional deben ser
instruidos con este tipo de estructuras, por medio de la lectura que incluyan
modismos, audios, documentales, entre otras, con la finalidad de incentivarlos
a que hagan uso de ellas en contextos comunicativos reales, y así mostrar sus
cualidades en cuanto al idioma, lo cual resulta bastante necesario dentro de
su transcurso por la carrera.
2.2.7. Competencia Comunicativa
Al momento de estudiar un idioma se adquieren reglas, estructuras e
información acerca de éste; asimismo, un sujeto al estudiarlo como lengua
extranjera (LE) debe desarrollar habilidades y destrezas que le admitan hacer
uso del idioma para ser capaz de comunicarse de una forma práctica y positiva.
Esto quiere decir que el estudiante de inglés como lengua extranjera debe
desarrollar la habilidad de utilizar y comprender el mismo apropiadamente,
empleando todas las estructuras gramaticales que conforman el idioma, desde
la más sencilla hasta la más compleja, e incluso las oraciones que
gramaticalmente no muestren un mensaje, pero al analizarlas en el contexto
se le encuentra el sentido y la relevancia dentro del idioma.
Ahora bien, es necesario establecer que el conocimiento acerca de un
idioma debe estar ideado de una manera holística, es decir, como un todo; al
hablar de competencia comunicativa no sólo se refiere al conocimiento
lingüístico de un idioma extranjero, es decir; las reglas, la pronunciación, el
orden sintáctico de oraciones, sino además la pragmática, el saber utilizar el
idioma en relación al contexto social y reglas discursivas (Spolsky 1988).
En otras palabras, un estudiante debe ser capaz de desenvolverse en la
sociedad, haciendo uso de capacidades y actitudes que demuestren que
posee un dominio sobre el idioma extranjero de una manera funcional y no
sólo estructural, de acuerdo al contexto social, específicamente en esas
estructuras de difícil entendimiento estructural como es el caso de las
31
Expresiones Idiomáticas. Dicha habilidad es conocida como Competencia
Comunicativa, la cual es un concepto complejo el cual abarca muchos
aspectos del idioma, por ejemplo Canale y Swain (1980) clasifican la
competencia comunicativa en tres dimensiones: la competencia gramatical, la
competencia sociolingüística y la competencia estratégica, por lo que resulta
necesario describir un poco sobre cada una de ellas.
La competencia gramatical. Los mencionados autores se refieren a la
misma como la capacidad que tiene un estudiante de producir y comprender
las estructuras de un idioma, desde un punto de vista lingüístico. Es decir, esta
habilidad abarca la noción sobre las reglas de todos esos elementos
sintácticos, fonológicos, lexicales y semánticos de un idioma, dejando a un
lado su uso funcional y yendo más a lo estructural. Por lo tanto, el alumno
estará en capacidad de formar oraciones, siguiendo las reglas gramaticales
que las mismas posean y a su vez hacer uso de los diversos tiempos verbales
para comunicarse de manera adecuada.
La competencia sociolingüística. Esta parte de la competencia
comunicativa simboliza la destreza de utilizar el idioma en un contexto social
real de una manera adecuada (Canale y Swain 1980). Es decir, los elementos
socioculturales que están sumergidos en el proceso de comunicación, las
normas sociales, la interacción social, entre otros. Dichos factores deben ser
tomados en cuenta al momento de interactuar con otros, ya que de estos
depende la pertinencia y beneficio de la producción del lenguaje dentro del
desarrollo de un proceso comunicativo.
Ahora bien, el hecho de que el estudiante desarrolle plenamente su
competencia sociolingüística demuestra que el mismo tiene las habilidades de
desenvolverse en el medio social en el que se encuentre, debido a la facilidad
que poseerá para crear un espacio comunicativo de una forma efectiva, natural
y espontánea, y en el caso de las Expresiones Idiomáticas, que el estudiante
pueda hacer uso de ellas de una manera apropiada y acorde al contexto social
32
en el que se desenvuelve.
La competencia estratégica. Canale y Swain (1980) hace referencia de la
misma como la habilidad de transmitir una información de una manera efectiva,
esto incluye el uso de técnicas, métodos o estrategias comunicativas para
lograr que el proceso comunicativo se logre sin perder la garantía de que el
mensaje se transmita. Esto quiere decir que al hablar de competencia
estratégica, la misma envuelve todas destrezas empleadas por el hablante
para que el proceso de comunicación suceda de un modo práctica, así como
el mensaje que el tramita sea comprendido.
En este sentido, la competencia comunicativa desempeña un papel
esencial e importante dentro del proceso de aprendizaje de una lengua
extranjera, como es el caso del presente estudio, enfocado en el inglés, puesto
que es de suma importancia que el educando desarrolle a plenitud esta
competencia la cual le permitirá hacer uso del idioma, no solo de una manera
estructural sino funcional, es decir; la competencia comunicativa va más allá
de conocer una lengua sino también que le permite al individuo desarrollar
destrezas que le ayuden a conocer aspectos específicos de dicho idioma,
como es en este caso las expresiones idiomáticas, que van más allá de hacer
una oración gramaticalmente bien, sino que hay que buscar su sentido dentro
de un contexto.
2.2.8. Producción Oral
La oralidad es una de las formas más empleadas por los seres humanos
puesto que mediante la misma se pueden expresar diferentes pensamientos
de forma clara y eficaz teniendo en cuenta el contexto donde se desarrolla el
mensaje, también es una manera de formular libremente las ideas, para lo cual
se debe escuchar y entender lo que se está diciendo. Brown (2014), señala
que la producción oral debe ser admitida como el proceso de producir, recibir
y procesar la información desde un punto de vista comunicativo y pragmático,
es decir, es uno de los principales aspectos de la comunicación, en el cual los
33
seres humanos manifiestan sus ideas de acuerdo a su propósito o intención y
tomando en cuenta el contexto en el cual esa información es procesada.
Del mismo modo, dicho autor menciona que la producción oral radica en la
articulación de sonidos para producir palabras, frases, oraciones o
expresiones, comprendiendo una serie de aspectos relacionados con la
comunicación como lo son, repetir, hablar, y conversar. Es decir, la producción
oral consiste en establecer sonidos que conllevan a emitir un mensaje
mediante palabras y expresiones a través de diálogos, conversaciones,
presentaciones orales, entre otras, con el fin único de llevar un mensaje al
receptor.
Cabe destacar que dentro del proceso de producción oral, se encuentran
inmersas diferentes formas de expresar un discurso, entre ellos están: los
discursos improvisados o la participación espontánea, Villarruel (2018) señala
que este tipo de discurso surge de la necesidad de emitir una producción de
forma relativamente inesperada, su característica principal es que la persona
tiene poco tiempo para preparar su intervención y para ello requiere de su
capacidad de síntesis, de sus conocimientos previos sobre el tema, así como
de sus estrategias verbales y no verbales para transmitir su mensaje de
manera exitosa. En otras palabras, el discurso improvisado es un modo de
hacer llegar un mensaje de forma oral poniendo de manifiesto las destrezas
de los individuos en expresar sus ideas de modo inmediato, de manera
espontánea, de acuerdo a como sus ideas vayan surgiendo.
Es importante hacer notar que para el desarrollo de esta investigación, se
considera oportuno tomar las producciones orales de los estudiantes dentro
de un discurso improvisado, debido a que de esta forma cada uno de ellos
estarían en la libertad de hablar de manera tranquila, fluida, coloquial, entre
compañeros, y así tendrán la oportunidad de ver en qué momento emplear las
expresiones idiomáticas.
34
2.2.9. El habla
Según Rodríguez (2016) el habla es la realización de una lengua, es decir,
el acto individual por medio del cual una persona hace uso de una lengua para
poder comunicarse, elaborando un mensaje según las reglas y convenciones
gramaticales que comparte con una comunidad lingüística determinada. El
habla es el medio oral de comunicación entre los seres humanos, en este
sentido supone la materialización individual de los pensamientos de una
persona, y por ende, la manera específica en cada individuo hace uso de su
lengua para expresarse y mostrar quien es. En relación a lo planteado por el
autor, el habla en los estudiantes de inglés puede determinarse por el uso de
los modismos para llevar a cabo la comunicación de manera eficaz. Esto es lo
que se busca determinar en los estudiantes de inglés V de la UNEFM que por
medio del habla se identifique el uso de expresiones idiomáticas comunes.
2.2.9 Léxico
En relación a Andrade (2015), el léxico es conocido como el inventario de
las unidades que conforman una lengua. Cuando se habla de vocabulario de
una lengua se está refiriendo al conjunto total de palabras que hay en esta.
Este es un término que se aplica ampliamente en el estudio de la lingüística y
sus formas para definir el modo de hablar de las personas. Los léxicos son por
lo general, las formas de expresión de la lengua en un determinado grupo
social. El léxico de una lengua, evidentemente, es un conjunto abierto, pues
está constantemente enriqueciéndose con nuevas palabras, bien sea porque
los hablantes de esa lengua las inventamos o porque las tomamos prestadas
de otras lenguas.
Dentro de este mismo orden de ideas, los modismos o expresiones
idiomáticas forman parte fundamental del léxico de estudiantes de inglés.
2.2.10. Operacionalización de las variables
Se presentan las dos variables de la presente investigación: Expresiones
idiomáticas y discurso oral.
35
Cuadro Nº. Operacionalización de Variables
VARIABLE DEFINICIÓN
CONCEPTUAL
DEFINICIÓN
OPERACIONAL
DIMENSIONES INDICADORES
Expresiones
idiomáticas
Frases que están
conformadas por
grupos de
palabras cortas y
conjunto de
palabras largas,
estas frases en su
mayoría, no se
las puede traducir
de una forma
literal exacta, sino
hay que saberlas
interpretar para
poder entender su
significado. En
todo idioma
existen
expresiones
idiomáticas que
son propias de
cada cultura y se
utilizan muy a
diario para
comunicarse
entre amigos y
familiares (Pérez,
2016).
Expresiones que
están constituidos
por un grupo de
palabras cortas y
largas, que pueden
expresar
comparaciones,
establecer
similitudes, o
aprovecharse de
hechos históricos o
culturales, cuyo
significado se
encuentra en la
interpretación de
las mismas, ya que
lograr una
traducción exacta
de estas es
imposible, pues su
significado es más
pragmático y
dependerá del
contexto en el que
los estudiantes de
inglés de la UNEFM
municipalización
Tocópero las
empleen en sus
discurso orales.
Aforismos
Modismos
Culturales e
Históricos.
Metáforas
Símiles
Frases
Verbales
-Usa expresiones de
origen popular.
-Emplea frases que se
relacionan con el aspecto
poético vinculado a la
conducta de la sociedad.
-Emplea expresiones
relacionadas con la cultura
o historia.
-Reconoce personajes
históricos o de interés y los
transforma en expresiones
idiomáticas.
-Es capaz de encontrar un
sentido lógico a diversos
hechos para compararlos.
-Es capaz de encontrar y
plasmar comparaciones
entre personas, cosas,
animales, o situaciones.
-Es capaz de comparar
situaciones.
-Emplea adecuadamente
like y as – as para hacer
comparaciones.
-Emplea expresiones
compuesta por un verbo +
una preposición.
-Usa expresiones
compuesta por un verbo +
dos preposiciones o
acompañada de un
sustantivo.
Discurso
Oral
Es una destreza
productiva del
idioma inglés
desarrollada
mediante el habla
y la utilización de
léxico, y que
requiere de dos
participantes que
son emisor y
receptor.
Altamirano (2015)
Es la habilidad de
comunicarse por
medio del habla, el
mismo debe
hacerse de manera
clara, fluido y
tomando en cuenta
el contexto en
donde se lleva a
cabo. Es una
destreza que debe
ser desarrollada por
los estudiantes de
inglés de la
UNEFM.
Destreza
productiva
Habla
Léxico
-Usa modismos que
le permiten producir un
lenguaje oral fluido y
claro en el idioma
inglés.
-Siente la necesidad de
conocer modismos
culturales que le
permitan intercambiar
ideas dentro de las
clases de inglés.
-Se le incentiva a
participar en
discusiones de clases
en donde el uso de
modismos es
pertinente.
36
CAPÍTULO III
MARCO METODOLÓGICO
En el presente capitulo se expone la metodología en la que está orientada el
estudio investigativo, el cual comprende aspectos como modalidad de la
investigación, la población y muestra considerada, además de las técnicas e
instrumentos aplicados, describiendo su correspondiente validez y confiabilidad. En
relaciona ello, Martins y Pallela (2010) señalan que este apartado de la investigación
podría considerarse como una guía procedimental, donde se suministran pasos
metódicos y sistemáticos propuestos para el logro satisfactorio de los objetivos
trazados. Dicho en otras palabras el marco metodológico es aquel conjunto de
pasos que se deben realizar para lograr un fin, y constituye el eje principal que
sostiene cualquier trabajo de investigación. De este modo se presenta a
continuación la metodología que se emplea para la realización del presente trabajo
de investigación.
3.1 Tipo de Investigación
La presente investigación está enfocada en la investigación cuantitativa la cual
es definida por Arias (2006:58) como “aquella que se expresa en valores o datos
numéricos” Es decir para llegar a una conclusión e interpretar la información la
investigadora utilizará datos numéricos según las variables de la misma.
Por otra parte, se fundamentó bajo una investigación descriptiva, la cual Martins
y Palella (2010) la definen como una investigación enfocada en interpretar las
realidades de un hecho, relacionada con la presentación de la descripción, registro,
análisis e interpretación de la naturaleza actual, composición o proceso de
fenómenos tal cual como ocurren en la realidad. En tal sentido, la investigación
descriptiva es la encargada de expresar las circunstancias de un hecho acontecido,
por lo que su intención es describir el fenómeno en estudio para extraer
conclusiones acerca del mismo, es decir, plasmar los hallazgos sobre el uso de las
expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés de la
UNEFM municipalización Tocópero.
37
3.2. Diseño de la Investigación
En base al propósito del estudio, dirigido a determinar el uso de las expresiones
idiomáticas por los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero
éste se desarrollará considerando los lineamientos y particularidades que rigen una
investigación de campo. En este sentido, Martins y Palella (2010:92) expresan que
la investigación de campo “va dirigida al conocimiento del presente, a encontrar
respuestas a los problemas teóricos y prácticos que tejen la trama educativa”.
Particularmente, en este estudio se considerará la realidad de los estudiantes de
inglés, en relación al uso de las expresiones idiomáticas al momento de producir
discursos orales improvisados, es decir, se trabajará con los datos extraídos
directamente de la realidad a través de la observación por parte de la investigadora.
3.3. Población y Muestra
3.3.1 Población
La población de una investigación la define Martins y Pallela (2010:105) como
“un conjunto de unidades de las que se desea obtener información y sobre las que
se van a generar conclusiones”. Es decir, una población es aquel grupo de sujetos
caracterizados por poseer aspectos afines entre ellos. De esta manera, la población
de la presente investigación está conformada por los tres (3) estudiantes de la
unidad curricular inglés V del Programa Educación Mención Inglés de la UNEFM
municipalización Tocópero.
3.3.2. Muestra
En relación a la muestra, según Martins y Pallela (2010), es “una parte
representativa de la población, cuyas características deben reproducirse en ella lo
más exactamente posible” (p. 106). En otras palabras, la muestra no es más que la
reducción de la población a tomar en cuenta en la investigación pero que de igual
forma sea poseedor de las mismas características.
Ahora bien, la muestra de la presente investigación será delimitada a través de
un método intencional ya que debido a la poca `población es necesario tomarla
38
completa, es decir, se realizará mediante la selección de los tres (3) estudiantes que
están cursando la U.C. inglés V.
3.4 Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos
3.4.1. Las Técnicas de Recolección de Datos
Son las distintas formas o maneras utilizadas por el investigador con el propósito
de obtener la información, la cual puede obtenerse a través de la observación
directa, la encuesta en sus dos modalidades (entrevista o cuestionario), el análisis
documental, análisis de contenido, entre otros Martins y Pallela (2010). Ahora bien,
las técnicas de recolección de datos pueden definirse como un método cuyo objetivo
es facilitarles a los investigadores el alcance de informes detallados sobre la
población estudiada.
En la recolección de información se utilizará la técnica de la observación simple
o no participante, la cual es definida como “aquella en la que el investigador observa
de manera neutral sin involucrarse en el medio o la realidad en el cual se lleva a
cabo el estudio o investigación” Arias (2006). Es por ello que en la presente
investigación se empleó esta técnica con el fin de observar si los estudiantes de la
Unidad Curricular inglés V del Programa de Educación en Lengua Extranjera
Mención Inglés utilizan las expresiones idiomáticas dentro de sus discursos orales.
Por otra parte, se aplicó una encuesta que es un procedimiento que permite
explorar cuestiones que hacen la subjetividad y al mismo tiempo obtener esa
información como la opinión pública y los valores vigentes de una sociedad, Según
Arias (2006:72) “es una técnica que pretende obtener información que suministra
un grupo o muestra de sujetos acerca de si mismos, o en relación con un tema en
particular” Es importante mencionar que dicha encuesta se aplicó con la finalidad
de conocer por parte de cada uno de los estudiantes que tanto usan las expresiones
idiomáticas en su discurso oral.
39
3.4.2. Los Instrumentos de Recolección de Datos
Son los medios materiales que se emplean para recolectar y almacenar la
información. Entre ellos están fichas, formatos de cuestionario, guías de entrevista,
lista de cotejo, grabadores, escalas de actitudes u opinión, etc. (Martins y Pallela
(2010). Es decir, un instrumento de recolección de datos es un procedimiento que
se emplea para adquirir información y así del mismo modo almacenarla. Es
importante destacar que dichos instrumentos deben ser de forma impresa o bien
sea tangible, que le permitan al investigador tener dominio de la información
recolectada y que al mismo tiempo perdure, para que pueda ser utilizada como una
prueba tangible de la investigación realizada.
Dentro de este mismo orden de ideas, los instrumentos correspondientes a cada
una de las técnicas son los siguientes: Un cuaderno o libreta de notas, para plasmar
información relevante que se pueda captar durante las observaciones, así mismo,
se utilizará como instrumento un cuestionario de preguntas cerradas el cual
comprenderá respuestas de selección simple y dicotómicas (siempre, a veces,
nunca) (Ver anexo Nº1), al respecto Arias (2006:74) “son aquellas que establecen
previamente las opciones de respuesta que puede elegir el encuestado”. Este
cuestionario fue plasmado de manera escrita, y respondido por cada uno de los
estudiantes de la U.C Inglés V. Cabe destacar que el mismo se les hizo llegar por
Whatsapp con sus instrucciones para que ellos lo respondieran y lo enviaran
nuevamente a la investigadora.
3.5 Validación y Confiabilidad de los Instrumentos
3.5.1. Validez del Instrumento
La validez del cuestionario significa que las preguntas o ítems deben tener una
correspondencia directa con los objetivos de la investigación. Es decir, según Arias
(2006:79) “las interrogantes consultaran solo aquello que se pretende conocer o
medir”.
40
Es importante mencionar que para la validez del instrumento se utilizara el juicio
de experto que según Nebrija (2008:22) “es un método de validación útil para
verificar la fiabilidad de una investigación que se define como una opinión informada
de personas con trayectoria en el tema, que son reconocidas por otros como
expertos cualificados en este, y que pueden dar información, evidencia, juicios y
valoración
Por ende, el cuestionario que se aplicó a los estudiantes de la U.C Inglés V de la
UNEFM fue validado por tres (3) profesores con especialidades de inglés y
seminario de grado pertenecientes a la UNEFM, con la finalidad de que sean ellos
quienes evalúen y den sus opiniones o sugerencias en cuanto al instrumento.
. A continuación, se mencionan los docentes que estarán a cargo de dicho
proceso:
Docente
Especialidad
Licda. Daileth Pérez Licdos. en Educación en Lengua Extranjera
Mención Inglés
Licdo. José Reyes
Lcda. Suhail Santos
Licda. Desarrollo Empresarial
Tabla 5. Grupo de expertos para la validación de los instrumentos.
3.5.2. Confiabilidad de los Instrumentos
En relación a este apartado, Chávez (1994:203) lo define como “el grado de
congruencia con que se realiza la medición de una variable”. Es decir, a través de
la confiabilidad se puede denotar la coherencia de los instrumentos utilizados en
una investigación.
Para el caso del cuestionario (Ver anexo Nº1) se empleó la fórmula estadística
de Cronbach debido al tipo de ítems que presentará dicho instrumento,
caracterizados por ser reactivos cerrados y de selección simple. Dicha fórmula es
la siguiente:
Fórmula de Coeficiente Alfa de Cronbach:
41
∫ = K . [ 1 -  Si² ]
K-1 St²
Dónde:
K = Número de Ítemes
Σ Si2 (Fi) = sumatoria de la Varianza de Ítemes
St2 = Es la Varianza total de la escala.
N = Número de Sujetos
Cabe destacar que se obtuvo un 0,80 interpretándose el mismo como un “alta
confiabilidad”, Para analizar los resultados obtenidos a partir de las fórmulas
mencionadas anteriormente, se utilizó la siguiente tabla de interpretación:
Rango Magnitud
0, 81 a 1 Muy Alta Confiabilidad
0, 61 a 0, 80 Alta Confiabilidad
0, 41 a 0, 60 Moderada Confiabilidad
0, 21 a 0, 40 Baja Confiabilidad
0, 01 a 0, 20 Muy Baja Confiabilidad
Tabla 6. Interpretación de la Confiabilidad. (Datos tomados de Diseño de
Instrumentos de Investigación y Evaluación Educativa de Ruiz, 2002)
3.6. Fases de la Investigación
Cabe destacar que el proceso investigativo se ha dado en diversos pasos para
lograr los objetivos trazados, entre ellos: descripción de la situación inicial, revisión
documental, y una revisión metodológica. Las cuales se describen a continuación:
• Primeramente, se realizó un diagnóstico, con la finalidad de indagar con
los docentes del área de inglés sobre algunas problemáticas o
deficiencias que observaran en los estudiantes. (Ver Anexo Nº2)
Seguidamente, fue preciso esbozar el planteamiento del problema,
42
juntamente con su objetivo general y sus respectivos objetivos
específicos, su justificación, con el propósito de puntualizar fines que
orientaran el estudio investigativo.
• Inmediatamente, se procedió indagar sobre el sustento teórico, el cual se
considera la base bibliográfica que preserva el trabajo de investigación,
incluyendo los trabajos que se realizaron con anterioridad a este y que
guardan relación con la presente, así como también los constructos
teóricos que orientan el desarrollo del trabajo y cuadro de variables.
• Luego de haber realizado esto, se estableció la metodología a seguir,
incluyendo el nivel y diseño de la investigación, las población y muestra a
tomar para efectos del estudio investigativo, las técnicas e instrumentos
de recolección de datos para para indagar sobre la situación de los
estudiantes de inglés en cuanto a las expresiones idiomáticas,
seguidamente de la descripción de su posterior validación y determinación
de confiabilidad.
3.7. Tratamiento Estadístico de los Datos
Martins y Palella (2010) señalan que el análisis de los datos permite hacer
suposiciones e interpretaciones sobre los hechos que se estudian. En este sentido,
el tratamiento estadístico consiste en hacer un estudio detallado y minucioso sobre
los datos obtenidos en un proceso investigativo. Ahora bien, una vez recolectados
los datos mediante la aplicación del instrumento se procederá al tratamiento
estadístico de los mismos. Para la tabulación de la información recolectada se
utilizará el paquete ofimático Microsoft Office 2010, específicamente el programa
Excel. Haciendo uso de la estadística descriptiva se distribuirán los datos obtenidos.
Es importante mencionar que se trabajará con frecuencias porcentuales basándose
en un cien por ciento (100%) que será representado por la cantidad de la muestra
evaluada. Y posteriormente se mostrarán sus datos en gráficos para evidenciar la
frecuencia porcentual.
43
CAPITULO IV
ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE LOS RESULTADOS
En el análisis y discusión de los resultados se plasman los datos obtenidos de
la aplicación de los instrumentos de recolección de la información, estableciendo
datos porcentuales y de frecuencias, (Martins y Palella 2010). En este sentido, en
el presente capítulo, se muestran los resultados obtenidos de la aplicación del
instrumento de recolección de datos a los estudiantes de inglés V, mostrando
gráficos que representan la frecuencia porcentual de las respuestas manifestadas.
Asimismo, para el caso de estos gráficos, se mostrarán las leyendas a la que
corresponden cada uno de los datos presentados.
Dicha información es organizada atendiendo a las dimensiones e indicadores
de las variables en estudio, referente al uso de expresiones idiomáticas como:
Aforismos Modismos Culturales e Históricos, Metáforas y Símiles. De igual modo,
con relación a la variable Producción Oral, con sus dimensiones destreza
productiva, Habla y Léxico.
Es necesario mencionar que el instrumento fue aplicado a una muestra de tres
(3) sujetos cursantes de la U.C. Inglés V y al momento de emplear el mismo se
dificultó hacerlo de manera presencial, por lo que fue necesario planificar su
aplicación a través de la App whatsapp, se les presentaron las instrucciones del
mismo, se adjuntó el documento Word y se les dio un lapso de tiempo de 15 minutos
para que leyeran cuidadosamente cada ítem y respondieran con la mayor sinceridad
y responsabilidad posible. Pasado el tiempo establecido, cada sujeto debió enviar
una foto del instrumento con las respuestas lista, para de esta modo el investigador
pudiera contar con las contestaciones dadas.
Cabe destacar que el instrumento aplicado fue un cuestionario, constituido por
13 ítems, con opciones de Siempre, A veces y Nunca
44
Gráfico 1. Aforismos y Modismos Culturales e Históricos.
En este gráfico número 1, se muestran los resultados de las respuestas dadas
por los estudiantes de inglés V en relación a los Aforismos y Modismos Culturales
e Históricos, pudiendo evidenciar que la primera pregunta estuvo orientada al uso
de las expresiones populares, para la cual, un 66.6% respondió que nunca hace
uso de estas, un 33,3% aseveró que a veces si emplea las mismas, y un 0% optó
por la opción “Siempre”. A través de dichos resultados se puede evidenciar que los
estudiantes de la Unidad Curricular Inglés V manifiestan el poco uso de expresiones
populares en el idioma inglés, lo cual trae como resultado, la dificultad al instante de
que los aprendices se expongan a situaciones comunicativas, puestos que no serán
capaces de desenvolverse de forma plena y efectiva, poseyendo un eficaz dominio
del idioma inglés.
45
Seguidamente, se les cuestionó sobre el uso de frases que se relacionan con el
aspecto poético vinculado a la conducta de la sociedad, reflejando que un 100% de
la muestra encuestada manifestó que nunca hacen uso de este tipo de expresiones,
y obviamente para las otra opciones le corresponde un 0%, se deja de manifiesto el
desconocimiento que poseen los mismos en relación a aspectos poéticos que
demuestre la competencia que han alcanzado en el trayecto de su preparación, esto
podría acarrear algunas consecuencias para dichos estudiantes, pues es necesario
conocer sobre los diversos aspectos que involucra el dominio de un idioma, entre
ellos, el aspecto poético.
Asimismo, un tercer ítem estuvo enfocado al empleo de expresiones
relacionadas con la cultura o historia, observándose que un 66,6% a veces hace
uso de estas, un 33,3% respondió que nunca las emplea en su discurso y un 0%
optó por la opción “Siempre”. Es evidente entonces que el uso de este tipo de
expresiones no es muy frecuente en este grupo de estudiantes, pudiéndose dedicar
que es muy probable que ellos desconozcas ciertas etapas de la historia, que son
relevantes en la sociedad, de tal modo que les impide formar expresiones
idiomáticas de este tipo dentro de su discurso.
Y finalmente dentro de este renglón de Modismos Históricos y Culturales, se les
preguntó si reconoce personajes históricos o de interés y los transforma en
expresiones idiomáticas, obteniendo como respuestas, que un 66,6% de la muestra
seleccionó la opción “Nunca”, un 33,3% manifestó que “a veces” hacen uso de estas
y quedando con un 0% la opción Siempre. Se puede evidenciar que la mayoría de
los estudiantes de inglés V no hacen uso de expresiones que involucren personajes
históricos, por ende, podría interpretarse que sus discursos muestran una noción
baja en relación a datos que demuestren la competencia que tienen en relación a
los sujetos históricos de la sociedad.
En este sentido, ya evidenciadas las respuestas, podría decirse que el uso de
expresiones idiomáticas, específicamente los Modismos Históricos y Culturales, son
poco utilizados por los estudiantes de inglés V, probablemente por desconocimiento
de datos históricos, o por no contar con la habilidad de convertir un hecho en una
46
expresión comunicativa que muestre la competencia y habilidad de ellos al momento
de hacer uso del idioma inglés en contextos comunicativos, y que a su vez
demuestre la competencia cultural que ha adquirido durante su formación, pues al
aprender un idioma extranjero, también se debe estudiar desde un aspecto cultural.
En este sentido, es necesario citar a Murgan (2016), quien señala que estas
expresiones son empleadas en una cultura en momentos anecdóticos que marcaron
a un país y son usados por la importancia que se le da a ese momento gracias a
personajes históricos que fueron parte importante de esa época y para la sociedad.
Interpretando al autor ya señalado, podría decirse que este tipo de expresiones
idiomáticas están asociadas a un contexto histórico y anecdótico para la sociedad,
a hechos que fueron relevantes en el pasado, y que de una u otra forma marcan la
actualidad.
Es necesario señalar que los elementos socioculturales que están sumergidos
en el proceso de comunicación son de gran relevancia al estudiar una lengua
extranjera, en este caso, el inglés, puesto que permite la interacción idónea y
asertiva al interactuar con otros, ya que de estos depende la pertinencia y beneficio
de la producción del lenguaje dentro del desarrollo de un proceso comunicativo.
Entonces, el hecho de que los estudiantes de inglés V escasamente hagan uso de
este tipo de modismo, demuestra que los mismos probablemente no poseen las
habilidades para desenvolverse en el medio social en el que se encuentren,
teniendo dificultad para para crear un espacio comunicativo de una forma efectiva,
natural y espontánea, haciendo uso de las Expresiones Idiomáticas de una manera
apropiada y acorde al contexto social en el que se desenvuelve.
47
Gráfico 2. Metáforas y Modismos Símiles.
En el gráfico número 2, se muestran los resultados referentes a las Metáforas
y los Modismos Símiles, se les cuestionó sobre si es capaz de encontrar un sentido
lógico a diversos hechos para compararlos, se puede observar que dos (2)
estudiantes que representan el 66,6% de la muestra dijo que a veces, mientras uno
(1), es decir, el 33,3% manifestó que nunca, quedando sin seleccionar la opción
“siempre”. Dicho reflejo muestra que por lo menos la mayoría de la muestra
encuestada es capaz de encontrar sentido a algunos hechos y poder compararlos,
mostrando su capacidad para generar un discurso medianamente satisfactorio, sin
embargo no se puede obviar el 33,3% restante, pues en esta etapa del curso, siendo
este el ultimo nivel de inglés, ya deberían dominar ciertos aspectos que les
garanticen el uso adecuado del idioma inglés.
Por otra parte, se les preguntó si son capaces de encontrar y plasmar
comparaciones entre personas, cosas, animales, o situaciones, se puede evidenciar
que un 100% respondió que a veces son capaces de hacerlo, demostrando que en
ocasiones tienen la habilidad de establecer diferencias y semejanzas en su
48
discurso, siendo capaces de crear un momento comunicativo fluido, haciendo uso
de sus habilidades y destreza.
Posteriormente, se indagó sobre si son capaz de comparar situaciones, donde
un 100% optó por la opción “siempre”, denotando que son individuos capaces de
identificar situaciones y crear comparaciones entre ellas. Entonces, desde esta
perspectiva, el conocimiento de los usuarios en relación a las asimilaciones en una
lengua extranjera, está basado en sus reglas, estructuras, expresiones y palabras.
Por lo tanto, el estudiante aparentemente está en plena capacidad de construir
oraciones siguiendo las reglas gramaticales que las mismas posean y de este modo
hacer uso del inglés de forma efectiva o figurativa, plasmando comparaciones desde
una perspectiva interna de la oración, asociada con el contexto.
En relaciona los Modismos Símil, finalmente se les preguntó si emplean
adecuadamente like y as – as para hacer comparaciones, reflejando que un 66,6%
de la muestra seleccionó la opción “a veces” y el 33,3% la alternativa “Nunca”, se
puede evidenciar que al menos no siempre los estudiantes de inglés V hacen uso
de las comparaciones empleando like y as – as, probablemente por desconociendo
sobre su uso adecuado de estos, impidiendo que dichos estudiantes estén en
capacidad de hacer uso de estos aspectos del idioma de una forma plena y efectiva
para así garantizar su uso en cualquier situación.
Estableciendo los resultados obtenidos con los aspectos teóricos, se tiene que
Murgan (2016), señala que los modismos símiles son comparaciones figuradas
entre dos o más objetos que tienen una manera de ser interpretados en un contexto
metafórico en el cual se emplea la palabra “como” para ilustrar un idea con el fin de
comparar dos cosas parecidas o iguales en la naturaleza de su ser. Es decir, un
símil es una expresión usualmente utilizada por los hablantes para comparar dos
cosas que pueden ser diferentes o iguales, haciendo uso de las palabras
funcionales “Like” y “As” que muestran la conexión entre las dos cosas que están
siendo comparadas. En este sentido, se puede evidenciar que en un término, podría
decirse que medio, los estudiantes de inglés V hacen uso de este tipo de
comparaciones, siendo estas consideradas como un aspecto importante en el
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés
Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés

More Related Content

Similar to Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés

Informe del proyecto de aprendizaje p.a.
Informe del proyecto de aprendizaje p.a.Informe del proyecto de aprendizaje p.a.
Informe del proyecto de aprendizaje p.a.YsleyS
 
MI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉS
MI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉSMI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉS
MI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉSberthagedeon
 
Iii unidad
Iii unidadIii unidad
Iii unidadXiqkiiz
 
Seminario de tesis i julio 2012
Seminario de tesis i julio 2012Seminario de tesis i julio 2012
Seminario de tesis i julio 2012Beatriz Mariscal
 
FORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLES
FORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLESFORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLES
FORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLESANGELAYS
 
1116837336579 lenguajeoral
1116837336579 lenguajeoral1116837336579 lenguajeoral
1116837336579 lenguajeoralmaria sanchez
 
Estimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantil
Estimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantilEstimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantil
Estimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantilvictorhuerta77
 
Gui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oral
Gui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oralGui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oral
Gui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oralMarta Montoro
 
Estimulacion lenguaje infantil
Estimulacion lenguaje infantilEstimulacion lenguaje infantil
Estimulacion lenguaje infantilocazitro1124
 
Proposta de actividades para estimulação da linguagem oral
Proposta de actividades para estimulação da linguagem oralProposta de actividades para estimulação da linguagem oral
Proposta de actividades para estimulação da linguagem oralCarina Pereira
 
38233102 estimulacion-del-lenguaje-oral
38233102 estimulacion-del-lenguaje-oral38233102 estimulacion-del-lenguaje-oral
38233102 estimulacion-del-lenguaje-oralFATIMAMI
 
Estimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oral Estimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oral mariadelapaztc
 
Estimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oralEstimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oralmaite -mamijul36
 
Propuestas actividadesei
Propuestas actividadeseiPropuestas actividadesei
Propuestas actividadeseicarlafig
 
Estimulación lenguaje oral infantil
Estimulación lenguaje oral infantilEstimulación lenguaje oral infantil
Estimulación lenguaje oral infantilElena Zapata Valero
 
Humanidades – lengua extranjera
Humanidades – lengua extranjeraHumanidades – lengua extranjera
Humanidades – lengua extranjeraBenjamin Herrera
 

Similar to Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés (20)

Informe del proyecto de aprendizaje p.a.
Informe del proyecto de aprendizaje p.a.Informe del proyecto de aprendizaje p.a.
Informe del proyecto de aprendizaje p.a.
 
2. programa de estudio español
2. programa de estudio español2. programa de estudio español
2. programa de estudio español
 
MI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉS
MI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉSMI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉS
MI COLEGIO MI CIUDAD Y MI MUNDO UN PRETEXTO PARA HABLAR EN INGLÉS
 
Iii unidad
Iii unidadIii unidad
Iii unidad
 
Proyecto 1a. parte
Proyecto 1a. parteProyecto 1a. parte
Proyecto 1a. parte
 
Seminario de tesis i julio 2012
Seminario de tesis i julio 2012Seminario de tesis i julio 2012
Seminario de tesis i julio 2012
 
Seminario de tesis i julio 2012
Seminario de tesis i julio 2012Seminario de tesis i julio 2012
Seminario de tesis i julio 2012
 
FORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLES
FORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLESFORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLES
FORTALECIMIENTO VOCABULARIO INGLES
 
1116837336579 lenguajeoral
1116837336579 lenguajeoral1116837336579 lenguajeoral
1116837336579 lenguajeoral
 
Estimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantil
Estimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantilEstimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantil
Estimulaci%f3n%20 lenguaje%20oral%20infantil
 
Gui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oral
Gui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oralGui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oral
Gui aestimulacion en_los_trastornos_del_lenguaje_oral
 
Estimulacion lenguaje infantil
Estimulacion lenguaje infantilEstimulacion lenguaje infantil
Estimulacion lenguaje infantil
 
Proposta de actividades para estimulação da linguagem oral
Proposta de actividades para estimulação da linguagem oralProposta de actividades para estimulação da linguagem oral
Proposta de actividades para estimulação da linguagem oral
 
38233102 estimulacion-del-lenguaje-oral
38233102 estimulacion-del-lenguaje-oral38233102 estimulacion-del-lenguaje-oral
38233102 estimulacion-del-lenguaje-oral
 
Estimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oral Estimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oral
 
Estimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oralEstimulacion del lenguaje oral
Estimulacion del lenguaje oral
 
Propuestas actividadesei
Propuestas actividadeseiPropuestas actividadesei
Propuestas actividadesei
 
Estimulación lenguaje oral infantil
Estimulación lenguaje oral infantilEstimulación lenguaje oral infantil
Estimulación lenguaje oral infantil
 
3. propuestas actividadesei
3. propuestas actividadesei3. propuestas actividadesei
3. propuestas actividadesei
 
Humanidades – lengua extranjera
Humanidades – lengua extranjeraHumanidades – lengua extranjera
Humanidades – lengua extranjera
 

More from CTGUNEFMTocpero

Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...
Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...
Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...CTGUNEFMTocpero
 
Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...
Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...
Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...CTGUNEFMTocpero
 
Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...
Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...
Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...CTGUNEFMTocpero
 
Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...
Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...
Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...CTGUNEFMTocpero
 
Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...
Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...
Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...CTGUNEFMTocpero
 
Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...
Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...
Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...CTGUNEFMTocpero
 
Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...
Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...
Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...CTGUNEFMTocpero
 
Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...CTGUNEFMTocpero
 
Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...CTGUNEFMTocpero
 

More from CTGUNEFMTocpero (9)

Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...
Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...
Elaboración de un plan de seguridad, higiene y salud laboral, en la A.C. Acui...
 
Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...
Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...
Fabricación de una máquina para ensayo de compresión, en las prácticas de Res...
 
Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...
Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...
Construcción de un banco de prueba de presión hidrostática, para determinar l...
 
Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...
Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...
Banco de prueba como herramienta en la aplicación de la propiedad de elastici...
 
Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...
Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...
Ensilaje de pescado como suplemento alimenticio en ovinos, sector Santa Teres...
 
Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...
Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...
Construcción de un banco didáctico para la práctica de laminado del Taller De...
 
Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...
Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...
Prevalencia de brucelosis bovina en la Finca Palmasola, sector La Piedra, mun...
 
Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia GG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
 
Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
Estudio de caso a familia FG, de la comunidad El Perú, municipio Tocópero del...
 

Recently uploaded

periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Baker Publishing Company
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfCESARMALAGA4
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptxJunkotantik
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfDannyTola1
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfromanmillans
 

Recently uploaded (20)

periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptx
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
 

Uso de expresiones idiomáticas en el discurso oral de estudiantes de inglés

  • 1. REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EDUCACIÓN UNIVERSITARIA UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA” PROGRAMAS NACIONALES DE FORMACIÓN Y MUNICIPALIZADOS PROGRAMA DE EDUCACIÓN EN LENGUA EXTRANJERA, MENCIÓN INGLÉS USO DE LAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN EL DISCURSO ORAL DE LOS ESTUDIANTES DE INGLÉS DE LA UNEFM TUTORA: LICDA. DAILETH PÉREZ AUTORA: GONZÁLEZ B., RANYELIS C. (C.I. 17.351.137) TOCÓPERO, NOVIEMBRE DE 2021
  • 2. ii ÍNDICE GENERAL Lista de Tablas…………………………………………………………...........................iv Lista de Gráficos…………………………………………………………………………...v Agradecimientos y Dedicatoria…………………………………………………………..vi Resumen…………………………………………………………………………………..vii Abstract……………………………………………………………………………………viii Introducción……………………………………………………………..........................17 Capítulo I: El Problema……………………………………………………………....….20 Planteamiento del Problema………………………………………………....20 Formulación de Interrogantes……………………………………………...…25 Objetivos de la Investigación. ……………………………………………......25 Justificación de la Investigación………………………………………….…..25 Delimitación de la Investigación………………………………………………27 Capítulo II: Marco Teórico…………………………………………………….………....29 Antecedentes de la Investigación…………………………….………………29 Bases Teóricas…………………………………………………...…………….32 Idioma inglés y su importancia………………………………………………32 Expresiones Idiomáticas……………………………………………………..34 Características de las Expresiones Idiomáticas…………………………..36 Clasificación de las Expresiones Idiomáticas……………………………..37 Importancia de la Expresiones Idiomáticas………………………………..42 Expresiones Idiomáticas en la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés………………………………………………………………………….....44 Competencia Comunicativa…………………………………………………45 Producción Oral..…………………………………………………………….…47 Habla…………………………………………………………………………….49 Léxico……………………………………………………………………………49 Operacionalización de Variables……………………………………………..49 Capítulo III: Marco Metodológico……………………………………………….………51 Tipo y Diseño de la Investigación……………………………………….…...51 Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos……………………….53 Validez y Confiabilidad de los Instrumentos………………………………..54 Capítulo IV: Análisis y Discusión de los Resultados….………………….…………..58 Capítulo V: Conclusiones y Recomendaciones………………………………………72 Referencias……………………………………………………………….………………74 Anexos……………………………………………………………………………………..77
  • 3. iii LISTA DE TABLAS Expresiones Idiomáticas, Aforismos………….……………………………………......24 Expresiones Idiomáticas, Modismos Culturales e Históricos….……….……….......24 Expresiones Idiomáticas, Metáforas……………………………………………….…..25 Expresiones Idiomáticas, Símiles…………………………………………………...…26 Expresiones Idiomáticas, Frases Verbales……………………………………...........27 Grupo de expertos para la validación de los instrumentos. …………….…………..40 Interpretación de la Confiabilidad………………………………………….……….…..41
  • 4. iv LISTA DE GRÁFICOS Aforismos y Modismos Culturales e Históricos. ………….…………………………..58 Metáforas y Modismos Símiles. ………………………………….……….……….......62 Expresiones Idiomáticas, Frases verbales.…………………………………………...64 Expresiones Idiomáticas y la producción oral.………………………………………..65 Expresiones Idiomáticas más usadas por los estudiantes...………..………...........68 Uso de la Expresiones Idiomáticas por los estudiantes de inglés. …………….….69
  • 5. v AGRADECIMIENTOS Primeramente, agradezco a Dios por haberme permitido concluir esta fase de mi vida, acompañada siempre de sus bendiciones. A mis padres, Rangel e Ingris, quienes me enseñaron que el mejor conocimiento que se puede tener es el que se aprende por sí mismo y que todo trabajo se logra con constancia y dando un paso a la vez. A mi hermano Junior, quien siempre estuvo a mi lado brindándome esa palabra de aliento para continuar día a día, confiar en mi y soportar cada carrera que tuve que dar. A mi hermana y amiga Dariana, quien siempre estuvo a mi lado dándome ánimos, y todo el apoyo moral que siempre necesitaba, quien no dejó que me rindiera a terminar mi proyecto. Gracias infinitas por permanecer siempre y en todo momento. A mi hermana y amiga Rosa Flor, quien permaneció día a día brindándome ese calor de amistad y apoyo incondicional. A mi prima Raquel, quien me brindo siempre la ayuda necesitaba y andaba en mis carreras de investigación. Gracias de todo corazón. A mi tutora, Daileth Pérez, por aceptar ser parte de este proyecto y que con su motivación, paciencia y sabiduría, me ayudó a culminar con éxito esta meta en mi vida. A mi profesora, Iralys Colina, por toda la ayuda y asesoría que me brindó durante este trabajo de grado, siempre será una de las mejores profesoras que pude tener a lo largo de la carrera. Ya todos los que de una u otra manera también estuvieron a mi lado a lo largo de todo este proceso. ¡Mil gracias! Ranyelis González
  • 6. vi DEDICATORIA Este trabajo de grado está dedicado a mi hijo Enmanuel, por ser la razón principal en impulsarme a terminar esta meta y demostrarle que nunca es tarde para cumplir nuestros sueños. Gracias hijo por enseñarme a tener paciencia en esos días en los que quería dejar todo y tú siendo solo un niño me decías que yo podía y que tú querías ver que lograba esto, por ti lo logré, para hacerte sentir orgulloso y darte ese ejemplo de superación. ¡Gracias hijo, esto es por ti y para ti!
  • 7. vii REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EDUCACIÓN UNIVERSITARIA UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA” PROGRAMAS NACIONALES DE FORMACIÓN Y MUNICIPALIZADOS PROGRAMA DE EDUCACIÓN EN LENGUA EXTRANJERA, MENCIÓN INGLÉS USO DE LAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN EL DISCURSO ORAL DE LOS ESTUDIANTES DE INGLES DE LA UNEFM Autora: Ranyelis C. González B. Tutora: Licda. Daileth Pérez Año: 2021 RESUMEN La presente investigación tuvo como objetivo principal Determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero. El estudio se basó en una modalidad cuantitativa, apoyado en un diseño descriptivo y de campo. La población y muestra estuvo representada por tres (3) estudiantes de la U.C. Inglés V. Para la recolección de datos se aplicó un cuestionario, constituido por trece (13) ítems con opciones de Siempre, A veces y Nunca, con el fin de obtener la información para posteriormente analizar la misma. Ya obtenidos los resultados, se pudo corroborar que los estudiantes de inglés V, solo un 50% hace uso de las expresiones idiomáticas, y solo “a veces”, un 3,33% solo para la opción siempre y 46,6% nunca hace uso de algunas expresiones idiomática, de lo que se puede interpretar que probablemente el discurso de los estudiantes no se puede percibir de manera fluida y natural al establecer un discurso oral. Por lo que se recomienda que se motiven a los estudiantes sobre el desarrollo de su competencia comunicativa mediante el estudio de los diferentes recursos que envuelvan el lenguaje, donde no sólo se enfoquen en el estudio de la gramática del idioma sino que sean capaces de utilizarlo en contextos de situacionales reales, siendo capaces de encontrar un significado figurativo en diversas expresiones. Palabras claves: Expresiones Idiomáticas, Discurso oral.
  • 8. viii REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EDUCACIÓN UNIVERSITARIA UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL “FRANCISCO DE MIRANDA” PROGRAMAS NACIONALES DE FORMACIÓN Y MUNICIPALIZADOS PROGRAMA DE EDUCACIÓN EN LENGUA EXTRANJERA, MENCIÓN INGLÉS USE OF IDIOMS IN THE ORAL DISCOURSE OF ENGLISH STUDENTS AT UNEFM Author: Ranyelis C. González B. Tutor: Licda. Daileth Pérez Date: 2021 ABSTRACT The main objective of this research was to determine the use of idioms in the oral discourse of English students at UNEFM, Tocópero municipality. The study was based on a quantitative modality, supported by a descriptive and field design. The population and sample was represented by three (3) students from the C. U. English V. For data collection, a questionnaire was applied, consisting of thirteen (13) items with options of Always, Sometimes and Never, in order to obtain the information to later analyze it. Once the results were obtained, it could be corroborated that the English V students, only 50% make use of idiomatic expressions, and only “sometimes”, 3.33% only for the option always and 46.6% never use of some idiomatic expressions, from which it can be interpreted that the students' speech probably cannot be perceived in a fluent and natural way when establishing an oral discourse. Therefore, it is recommended that students be motivated about the development of their communicative competence through the study of the different resources that involve the language, where they not only focus on the study of the grammar of the language but they are able to use it in real situational contexts, being able to find a figurative meaning in various expressions. Key words: Idioms, Oral discourse.
  • 9. 1 INTRODUCCIÓN El idioma inglés dio paso a un proceso de expansión en medio del fenómeno conocido mundialmente como globalización, cada vez, es mayor la cantidad de personas que aprenden a hablar este idioma, y son más las que dependen de ello para obtener un empleo o progresar en él (Chávez, Saltos y Saltos, 2017). Por tal motivo, el inglés forma parte importante de las vivencias de las personas en el día a día, pues su demanda se ha hecho extensa y va en incremento, es un elemento fundamental dentro del proceso comunicativo de los seres humanos. En este orden de ideas, el proceso de comunicación se da a través de diversos medios, como por ejemplo, el escrito y el oral; en relación a este último, Altamirano (2015) señala que es considerado la vía primordial dentro de cualquier proceso de comunicación, puesto que el mismo consiente el hecho de que los individuos puedan estar en la capacidad crear un mensaje, o a su vez recibir e interpretar al mismo. En otras palabras, el medio oral permite la comunicación directa entre los participantes, promoviéndose una reciprocidad de opiniones enmarcado en transmitir y recibir información con el objetivo que ésta pueda ser procesada y comprendida. Asimismo, se señala la relevancia que tiene la comunicación en el empleo del idioma inglés, por cuanto a través de ella se transmiten ideas, opiniones, sentimientos e información entre los participantes de la misma. Dicho proceso lleva al uso del idioma en contextos reales donde se requiere sujetos competentes para emplear el mismo y cumplir un propósito determinado: comunicar, solicitar, refutar, entre otros. Entonces, la comunicación, se puede decir, representa un aspecto vital en el uso del inglés o de cualquier idioma por cuanto el mismo permite una mayor interacción entre los miembros del proceso comunicativo.
  • 10. 2 Es de hacer mención que dentro de la comunicación oral, se puede hacer uso de las expresiones idiomáticas, y más aún en estudiantes de inglés, apoyando la idea en Altamirano (2015), que plantea que son parte de las conversaciones diarias de los hombres, de cierto grupo social, y enfáticamente en el proceso de aprendizaje del idioma inglés como lengua extranjera. Su utilización provoca certeramente la fluidez al momento de intercambiar ideas correctamente estructuradas. También, juegan un papel significativo en el proceso de aculturación, es decir, en el intercambio de diversos aspectos culturales como son: al hablar de dinero, tradiciones, música, ocupaciones, religión, festividades, etc. Además, describen los rasgos de la personalidad y sentimientos de exageración, burla, sarcasmo, entre otros; definen situaciones particulares e informales, a más de expresar novedad y variedad del lenguaje. Finalmente, permiten escuchar un lenguaje admirado y variado, debido a que pocas palabras pueden remplazar una oración completa y reducirlas de forma concreta y cautivadora. Ahora bien, tomando en cuenta lo antes señalado se expone la presente investigación que tiene como propósito determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de la Unidad Curricular inglés V de la UNEFM, municipalización Tocópero, para de este modo estipular que tan naturales o espontáneos son los mismos al expresar cualquier tipo de discurso, es decir, se determinará como estos al momento de transferir un mensaje lo hacen tomando en cuenta el contexto en el que se desenvuelve. Es importante mencionar que de acuerdo con Navas (citado por Pérez, 2016) dice que: Es bien sabido que es imposible manejar un idioma sin conocer las peculiaridades o estructuras que los forman. La experiencia, al igual que la enseñanza, ha demostrado la importancia del conocimiento cabal de esas expresiones, ya que ellas son una parte viva del idioma. (Pág.23)
  • 11. 3 Parafraseando a Navas, es importante tomar en cuenta todos los aspectos del idioma inglés, al estudiarlo como una lengua extranjera, sin dejar de lado todos sus aspectos y particularidades, ya que es necesidad contar con competencias que garanticen que los usuarios del idioma están en la capacidad de utilizarlo de una manera adecuada, natural y fluida. Ahora bien, la presente investigación está orientada bajo una perspectiva de estudio cuantitativo bajo la representación de un proyecto positivista, siguiendo los lineamientos de investigación de la UNEFM. De acuerdo con la metodología seleccionada, siguiendo los pasos del paradigma cuantitativo, el estudio se desarrolla en la siguiente estructura: Capítulo I: El problema, donde se plantea la problemática de estudio, se formula el problema con una serie de interrogantes, arrojando el objetivo general y los objetivos específicos, la justificación y la delimitación del estudio en tiempo y espacio. Capítulo II: El Marco Referencial, que incluye los antecedentes de la investigación, las bases teóricas, éstas incluyen los aspectos teóricos referentes a las expresiones idiomáticas, según la representación de diversos autores, y el cuadro de operacionalización de variables e indicadores. Capítulo III: El Marco Metodológico, en él se incluyen los métodos, técnicas y procedimientos empleados en el estudio. Es decir, todos los aspectos metodológicos que guiarán el estudio para su adecuado desarrollo de la misma. Capítulo IV: Análisis y Discusión de los resultados, en este capítulo, se muestran los resultados obtenidos de la aplicación del instrumento de recolección de datos a los estudiantes de inglés V, mostrando gráficos que representan la frecuencia porcentual de las respuestas manifestadas. Capítulo V: Conclusiones y Recomendaciones, dicho capítulo muestra las conclusiones surgidas luego de haber realizado el análisis y discusión de
  • 12. 4 datos. De la misma manera; se describen una serie de recomendaciones basadas en las conclusiones descritas previamente.
  • 13. 5 CAPÍTULO I EL PROBLEMA Es el principal causante de la investigación, es decir es una situación problemática que requiere ser estudiada para indagar sus causas y consecuencia. En relación a ello, Martins y Palella (2010) afirman que el problema es “una causa que hay que determinar, descubrir, precisar o explicar” (Pág. 48). En este sentido, el presente estudio va destinada a indagar una problemática en específica con los estudiantes de inglés V para posteriormente describirla. 1.1. Planteamiento del Problema Los avances científicos y tecnológicos alrededor del mundo, han transformado al idioma inglés en una de las lenguas más habladas, puesto que se ha convertido en uno de los dialectos de mayor uso en la mayoría de los países alrededor del mundo, siendo indispensable para las relaciones económicas, educativas, políticas y sociales entre las diferentes culturas a nivel mundial. En este sentido, Quezada (2011) señala que el incremento del inglés en este siglo ha sido considerable debido a las directrices globales en tecnología, demografía y economía, en ocasiones se hace referencia a él como el idioma global o la lengua franca de la era moderna, puesto que millones de individuos están estudiando inglés para el comercio, la tecnología y, cada vez más, para el poder. Es preciso resaltar la importancia que tiene la inserción de este idioma en los diferentes niveles educativos de cada país, asimismo, Chávez, Saltos y Saltos (2017) plantean que el aprendizaje del inglés demanda una prioridad desde los niveles primarios de enseñanza, hasta la educación superior, donde su conocimiento y cualidades en los diversos aspectos de audición, expresión e interpretación deben ser dominantes. En otras palabras, la inclusión del
  • 14. 6 inglés como una unidad curricular en los diferentes niveles educativos, responde a la necesidad de formar estudiantes con las destrezas necesarias en el idioma, con el fin de que el individuo pueda desenvolverse de manera plena en los diferentes ámbitos laborales presentes en la sociedad. De esta manera, se debe resaltar que en Venezuela, debido a su gran desarrollo en cuanto al uso de nuevas tecnologías, ha sido ineludible el estudio del idioma inglés y la formación de expertos en ésta área, buscando individuos competentes capaces de emplearlo apropiadamente en contextos reales y que puedan cumplir con las exigencias del entorno social. Respondiendo a esta necesidad, la Universidad Nacional Experimental “Francisco de Miranda” (UNEFM) estableció el Programa de Educación en Lengua Extranjera, Mención Inglés, con el objetivo de preparar personal docente especialista en la enseñanza de dicho idioma, que manifieste dominio del mismo, igualmente, conocimientos de la cultura de los países de habla inglesa, que sea capaz de ofrecer conocimientos tanto a nivel secundario como superior, que pueda ser gerente y diseñador de estrategias metodológicas y de evaluación, además que pueda elaborar recursos instruccionales a fin de ofrecer a los estudiantes un aprendizaje significativo del idioma (UNEFM, 2002). Dicho planteamiento, expresa las capacidades que los estudiantes del Programa de Educación, Mención Inglés deberán desarrollar para ser individuos completamente capacitados, profesionales con habilidades para facilitar el proceso de enseñanza - aprendizaje a través de métodos o técnicas adecuadas al nivel cognoscitivo de los alumnos, que favorezca al impulso de personas integrales en distintos niveles de educación para que posean destrezas en la lengua inglesa de acuerdo a las exigencias de la sociedad o una situación meta específica. Es necesario mencionar que los licenciados del Programa de Educación en Lengua Extranjera, Mención Inglés de la UNEFM deben tener un dominio
  • 15. 7 amplio de competencia comunicativa de dicho idioma, para que sean capaces de ofrecer conocimientos relacionados al mismo. Tal como lo refleja el Perfil del Egresado del mencionado programa académico, dónde se declara que los mismos deben manejar las destrezas comunicativas, conocimientos acerca del uso y las estructuras que conforman el idioma inglés, y de las manifestaciones culturales de los países de habla inglesa (UNEFM, 1995). Visto de esta forma, cualquier individuo que busque formarse en la enseñanza del idioma inglés deberá reconocer la función básica del mismo, es decir, concebirlo como un medio capaz de propiciar una comunicación efectiva. Por tanto, Moreno (2013), señala que la comunicación oral o escrita, sucede entonces en el aprendizaje, socialización y profesionalización del individuo; por esta razón, la enseñanza de las lenguas extranjeras se hace valiosa; específicamente en el proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés como lengua extranjera, esencialmente como la condición de poder interactuar adecuadamente en una situación de comunicación. Podría decirse entonces, que la importancia de instruirse en cualquier idioma reside en ser capaces de transferir información, ideas, opiniones, es decir, establecer un proceso comunicativo con otros sujetos en un contexto real. Entonces, la enseñanza del idioma inglés requiere facultar a los estudiantes con herramientas comunicativas y actitudes que le permitan desarrollar plenamente sus capacidades y destrezas comunicativas que puedan aprender los conocimientos básicos concernientes al idioma y por consiguiente hacer uso de ellos en situaciones reales (Brown, 2014). Es decir, un estudiante de inglés como lengua extranjera debe estar preparado con destrezas productivas y receptivas, (leer, escribir, escuchar y hablar), que le permita comunicarse de manera efectiva en situaciones de la vida diaria, y a su vez empleando componentes gramaticales y lexicales. Asimismo, Brown (2014), afirma que específicamente la producción oral es vista como el proceso de producir, recibir y procesar la información desde un
  • 16. 8 punto de vista expresivo y pragmático. Es decir, la producción oral es una de las vías principales de la comunicación, en el cual los individuos articulan sus ideas, teniendo en cuenta ciertas reglas que rigen el lenguaje, y que permiten hablar con claridad y transferir un mensaje de manera clara y efectiva. De este modo, Andarcio y Vigil (2020), manifiestan que dentro del proceso comunicativo oral se da la necesidad de interactuar con los demás y en ese proceso de comunicación el ser humano ha establecido una nueva verbosidad, es decir, expresiones idiomáticas que están relacionadas con las costumbres, creencias, historias, estas a su vez se usan en un contexto determinado, debido a que poseen significado representativo, ayudando a los individuos a expresar su estado de ánimo, sentimientos y su punto de vista de manera espontánea. En este sentido, Liu citado por Rubira y Villanueva (2015), sugiere que Cuando las frases idiomáticas son empleadas como debe ser, en contextos específicos y acorde a las distintas situaciones presentadas se podría deducir entonces que el hablante de esa lengua tiene un dominio total y fluido de la misma, es por ello que en estudiantes beginners o principiantes de cualquier idioma se recomienda el incluir en sus discursos frases idiomáticas para su mejor proyección lingüística (p.16) Cabe destacar que en el enunciado anterior se refleja de manera clara y concisa la relevancia que tienen las frases idiomáticas en el aprendizaje de una lengua extrajera, inglés en este caso, haciendo énfasis en sus beneficios de ser usada cabalmente y lo que esto simbolizaría para el estudiante de dicho idioma al tomar en cuenta su uso, pues estaría demostrando un nivel de competencia adecuado. Resulta de gran importancia tomar en cuenta las deficiencias que los estudiantes poseen con respecto al idioma, con el objetivo de que sean corregidas y reforzadas por el profesor, esto con la finalidad de evitar que los aprendices se formen como agentes pasivos, que sean incapaces de usar el idioma con espontaneidad en situaciones de la vida diaria.
  • 17. 9 Es importante recalcar que uno de los principales inconvenientes que ha venido sucediendo es el concerniente a la deficiencia de los estudiantes de la Unidad Curricular (U.C.) inglés V del 6to semestre del Programa de Educación, Mención Inglés, de la UNEFM, municipalización Tocópero, con respecto a la destreza oral del idioma, incluyendo por su puesto a las frases idiomáticas, lo cual puede ser causado por la poca inclusión de las mismas dentro de la teoría y la práctica, dejando de lado la gran importancia que tiene el incluir dentro del proceso de formación los idioms para tener un mejor manejo del código lingüístico. Además, que por la experiencia propia y por conversatorios con docentes del área se pudo evidenciar que dicho aspecto tiene poca enseñanza dentro de las U.C., lo que resulta preocupante, pues el egresado en esta área debe más que tener una noción clara sobre estos, dominar correctamente dicho tema, debido a que en muchos casos deberá actuar como un profesional preparado de manera amplia que se desenvuelva de manera natural al expresar ideas de forma oral. Atendiendo a lo antes expuesto, surge el propósito del presente estudio, dirigido a determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero, puesto que es importante verificar si los estudiantes que actualmente cursan la Unidad Curricular inglés V poseen una competencia eficaz o no con respecto al idioma, ya que si no superan esas deficiencias en lo que falta de su carrera universitaria, los mismos egresarían con aptitudes deficientes con respecto al conocimiento y uso del idioma y al momento de su desempeño como futuros profesores no cumplirían con todas las cualidades requeridas en el perfil del egresado del Programa de Educación, Mención Inglés de la UNEFM.
  • 18. 10 1.2 Formulación del Problema. De acuerdo a los razonamientos que se han venido realizando y para determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero esta investigación se guiara bajo las siguientes interrogantes: 1. ¿Cuáles expresiones idiomáticas son usadas por los estudiantes de la U. C. inglés V de la UNEFM, municipalización Tocópero? 2. ¿De qué manera los estudiantes de la U. C. inglés V de la UNEFM municipalización Tocópero usan las expresiones idiomáticas en la discurso oral? 3. ¿Utilizan los estudiantes de la U.C inglés V de la UNEFM municipalización Tocópero un discurso oral acorde al nivel y usando expresiones idiomáticas? 1.3 Objetivos de la Investigación 1.3.1 Objetivo General. Determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero. 1.3.2 Objetivos Específicos 1. Identificar las expresiones idiomáticas usadas por los estudiantes de la U. C. inglés V de la UNEFM, municipalización Tocópero. 2. Describir de qué manera los estudiantes de la U. C. inglés V de la UNEFM municipalización Tocópero usan las expresiones idiomáticas en el discurso oral. 3. Determinar cómo es el discurso oral en los estudiantes de la U. C. inglés V de la UNEFM municipalización Tocópero.
  • 19. 11 1.4. Justificación de la Investigación El proceso comunicativo juega un papel importante para los seres humanos ya que este ha buscado la forma de transmitir sus ideas, opiniones, sentimientos entre otros, lo cual lo ha llevado a hacer uso activo del idioma inglés para el cumplimiento de tal fin. Asimismo, Rubira y Villanueva (2015) señalan que en el mundo moderno la importancia por comunicarse es cada vez más indudable, y en cuanto a lenguaje universal se trata se hace mención del inglés, por ser uno de los idiomas más hablados alrededor del mundo por su valor en el ámbito comercial y empresarial. En este orden de ideas, el proceso de comunicación se da mediante diversos medios tales como el escrito y el oral; en relación al último, Brown (2014), sugiere que es considerado como un medio elemental dentro de cualquier proceso de comunicación, puesto que el mismo admite producir, recibir y procesar la información desde un punto de visto expresivo y pragmático. En otras palabras, el medio oral permite la comunicación directa entre los participantes, promoviendo una reciprocidad de opiniones, permitiendo a los interlocutores trasferir y recibir información de tal modo que ésta pueda ser procesada y comprendida por los mismos. Es relevante mencionar que dentro del proceso comunicativo oral entre hablantes del idioma inglés se debe dar de manera natural, y expresiva, empleando estructuras de la espontaneidad cotidiana, tal como las expresiones idiomáticas. En este sentido, Rubira y Villanueva (2014) mencionan la importancia que estas representan en el aprendizaje del inglés, señalando que de ser utilizadas cabalmente por el estudiante de esta lengua extranjera, sus oportunidades en materia de fluidez y naturalidad incrementaran, lo que hace factible y muy pertinente su aprendizaje. Ahora bien, tomando en cuenta lo antes señalado se expone la presente investigación que tiene como propósito determinar el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés la UNEFM, municipalización Tocópero. De modo tal que permitió verificar que tipo de
  • 20. 12 idioms utilizan, de qué manera y con qué frecuencia, y así indagando como se da el proceso comunicativo oral de los aprendices. Asimismo, esta investigación es de gran importancia, desde el punto de vista social, por cuanto se hace alusión a un aspecto esencial para el desarrollo de cualquier sociedad, como lo es la comunicación, ya que todos los individuos tienen la necesidad de comunicarse dentro de un entorno específico, tomando en cuenta, la situación donde se encuentra, el tema del cual se está hablando y las personas con las cuales se está interactuando. Desde el punto de vista institucional, esta investigación se convierte en una referencia documental para ser considerada por la Universidad Nacional Experimental “Francisco de Miranda” (UNEFM) municipalización Tocópero, debido a que la problemática abordada es un aspecto que contribuye a la formación de individuos que egresan del Área Ciencias de la Educación. Además, es un tema que permite indagar con que fluidez y espontaneidad pueden expresar sus ideas, sentimiento mediante las expresiones idiomáticas. Por otra parte, desde la perspectiva pedagógica, la presente investigación ofrece un diagnóstico confiable acerca del uso de las expresiones idiomáticas en la producción oral, lo que pudiera servir de base para nuevos estudios de tipo proyecto factible que contribuyan a mantener y/o mejorar los hallazgos a los que este trabajo de investigación llegue. Finalmente, este estudio se justifica desde el punto de vista científico y metodológico, puesto que serve como antecedente a otras investigaciones futuras mediante el aporte de información relevante acerca de las expresiones idiomáticas y cómo los estudiantes de inglés hacen uso de ellas en el discurso oral. 1.5. Delimitación de la Investigación. La presente investigación estuvo enfocada en indagar sobre el uso de las expresiones idiomáticas dentro del discurso oral de los estudiantes de inglés, tomando como población y muestra a los estudiantes cursantes de la U.C
  • 21. 13 Inglés V del Programa de Educación, Mención Inglés de la aldea universitaria de Tocópero. En relación a esto, el proyecto se concretará luego de ser aprobado el anteproyecto, razón por la cual, se considera un estudio de mediano plazo. En un lapso enmarcado entre julio 2021 – Noviembre 2021. Insertada en la Línea de Investigación El fundamento teórico de la investigación se basa en la perspectiva de Pérez (2016), quien señala las Expresiones Idiomáticas como frases que están conformadas por grupos de palabras cortas y conjunto de palabras largas, sin una traducción literal exacta, sino hay que saberlas interpretar para poder entender su significado. Y por otra parte, Brown (2014), señala que la producción oral debe ser admitida como el proceso de producir, recibir y procesar la información desde un punto de vista comunicativo y pragmático, es decir, es uno de los principales aspectos de la comunicación, en el cual los seres humanos manifiestan sus ideas de acuerdo a su propósito o intención y tomando en cuenta el contexto en el cual esa información es procesada.
  • 22. 14 CAPÍTULO II MARCO REFERENCIAL El presente capítulo es de gran relevancia dentro del proceso investigativo, pues permite indagar sobre los diferentes estudios ya realizados que guarden relación con el que se está ejecutando, a fin de establecer similitudes, y poder evidenciar como han sido tratados algunas situaciones de carácter investigativo. De igual modo, este apartado permite establecer corrientes teóricas relacionadas con el tema de estudio, permitiendo al investigador conocer a fondo la mismas y generar interpretaciones y relaciones entre ellas, que a su vez darán a entender en qué dirección está enfocado el mismo. En relación a lo mencionado anteriormente, Martins y Palella (2010) lo definen como “el soporte principal del estudio. En él se amplía la descripción del problema, pues permite integrar la teoría con la investigación y establecer sus interrelaciones (p. 62).”. Es por ello que se hace necesario entender que todo este apartado está compuesto por las experiencias previas y bases teóricas cada una de estas son importantes para sustentar la investigación en curso. A continuación, se describen dichos elementos. 2.1. ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACIÓN Se refiere a todos aquellos trabajos e investigaciones realizados con anterioridad y que están relacionados intrínsecamente con el tema de estudio, de la misma manera Martins y Palella (2010) declaran que son todos aquellos trabajos realizados por otros autores sobre casos o situaciones similares, es decir que guarden relación con alguna de las variables de estudio. Es por ello que los mismos son de gran relevancia en una investigación, pues, es a partir de estos y del alcance obtenido por los mismos que se convierten en una referencia de gran importancia para nuevas investigaciones. En este sentido se presentan tres (3) estudios investigativos que de una u otra manera guardan
  • 23. 15 relación con la presente investigación, y las mismas se describen a continuación: En primer lugar, Rubira y Villanueva (2015) realizaron un trabajo de investigación cuyo fin fue analizar el uso con el cual los estudiantes del 7mo semestre de la Mención Inglés de la FACE de la Universidad de Carabobo emplean las expresiones idiomáticas de manera oral y la frecuencia de su uso. Para ello, la metodología fue descriptiva, basado bajo el enfoque cuantitativo. Para este estudio, la población estuvo conformada por 36 estudiantes, con una muestra de 12 aprendices, quienes fueron seleccionados de manera aleatoria simple. Los resultados del estudio indicaron que los estudiantes no usan las expresiones no literales y semi literales. En cuanto a las expresiones literales, la muestra hizo poco uso de éstas. Este estudio se encontró estrechamente relacionado con la presente investigación ya que, en ambas, se determina el uso que los estudiantes de inglés le dan a las expresiones idiomáticas, enfatizando su empleo en el discurso oral, de modo que pueda apreciarse la naturalidad y fluidez en el hablante. Además se toma como guía para los referentes teóricos que orienten al mismo, aunque difiere en la aplicación de algunos instrumentos de recolección a utilizar. Por otra parte, Pérez (2016) realizó un estudio para determinar la relación de las expresiones idiomáticas con el proceso enseñanza-aprendizaje en la comunicación oral del idioma inglés, en estudiantes de octavo año de educación general básica, del colegio “Cinco de Junio”, de la ciudad de Quito, la investigación se realizó con un enfoque cuali–cuantitativo, el nivel de profundidad del estudio es descriptivo y exploratorio, el diseño aplicado fue de campo y documental de carácter socioeducativo, con una muestra de 37 estudiantes y un docente, el instrumento aplicado fue una encuesta para los estudiantes y entrevista al docente, posteriormente se analizaron los resultados y se definió el tipo de propuesta basada en una guía de expresiones
  • 24. 16 idiomáticas, buscando una solución al problema, para aportar mejoras en el proceso enseñanza - aprendizaje en la comunicación oral del idioma inglés mediante el estudio de expresiones idiomáticas. Asimismo, esta investigación hace un aporte significativo a la disertación actual debido a la manera en como busca relacionar las variables de estudio. A pesar de que la mencionada estuvo dirigida a estudiantes de educación básica y la presente está dirigida a estudiantes de inglés, sirvió de guía el aspecto teórico para la construcción de la teoría del presente estudio, siendo gran apoyo al entendimiento y comprensión de tales estructuras. Por otra parte, sirvió como modelo para la elaboración de las técnicas e instrumentos de recolección de información Finalmente, Andarcio y Vigil (2020) tuvieron como objetivo determinar la incidencia de las expresiones idiomáticas en el proceso de enseñanza y aprendizaje del uso real del inglés, para potenciar el desarrollo de la competencia comunicativa, interactiva e intercultural desde el contexto sociocultural en que aprenden los estudiantes de tercer año de la carrera Educación Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pinar del Río. Se emplearon los paradigmas cuantitativos y cualitativas; así como métodos teóricos: el dialéctico, el histórico, el lógico, el sistémico y la modelación, el análisis y la síntesis; como métodos empíricos: el análisis documental, la observación a clase y la encuesta. Dichos investigadores, propusieron una estrategia compuesta por un sistema de acciones que focalizan la utilización de frases idiomáticas comprensibles y el apoyo de tareas interactivas para que los estudiantes realicen dentro y fuera del aula. Obteniendo resultados satisfactorios en términos del objetivo del aprendizaje del inglés y sus dimensiones de habilidades lingüísticas y comunicativas, la cultura del aprendizaje mediante la reflexión y la interacción y la contextualización de la lengua mediante las
  • 25. 17 diversas culturas. Dicho esto, llegaron a la conclusión que las expresiones idiomáticas influyen en el mejoramiento de las habilidades lingüísticas de estudiantes de lengua. En términos generales, las investigaciones descritas anteriormente guardan relación con el presente estudio, puesto que se estudian las expresiones idiomáticas dentro de un proceso de producción oral, asimismo son de gran aporte puesto que dan orientación teórica y metodológica para el desarrollo del presente estudio. Por otra parte, difieren en el tipo de metodología empleada, ya que la mencionada combina la parte cuantitativa y cualitativa, mientras que en la presente los resultados se interpretaran de manera cuantitativa. 2.2. BASES TEÓRICAS DE LA INVESTIGACIÓN Estas corrientes teóricas e información documental sirvieron de base para el desarrollo y sustento de la investigación. Dichos fundamentos teóricos están basados en la descripción de los elementos principales relacionados a las variables de estudio del presente trabajo. 2.2.1 Idioma inglés y su importancia El inglés es uno de los idiomas más importantes y utilizados a nivel mundial, el mismo tiene mucha pluralidad por lo que permite la comunicación con personas de otros países, o al momento de viajar a cualquier parte del mundo, que se requiera el uso de tal lengua extranjera, (Quispe 2016). Esta lengua permite a las personas estar comunicadas con el mundo exterior e incluso con las personas que se desenvuelven dentro del mismo país donde no necesariamente el inglés sea la lengua materna, por eso aprender este idioma brinda grandes ventajas para convivir con todos los países en un mundo globalizado. En este sentido, la relevancia del aprendizaje del idioma inglés es reconocida en todos los ámbitos, llegando a ser un instrumento de
  • 26. 18 comunicación global y una vía de acceso a mayores conocimientos, a una amplia gama de información y a las tecnologías actuales, que permite enfrentar las demandas del entorno y la sociedad, y del mismo modo aprender inglés contribuye a percibir y estimar la propia lengua y cultura y al desarrollo de habilidades cognitivas (Ministerio de Educación de Chile, 2012). En este contexto, el idioma inglés se ha convertido en una necesidad de aprendizaje, siendo este considerado como un medio de comunicación que podría ser un instrumento de gran utilidad dentro del mundo tecnológico y cultural. Asimismo, el estudio referido de Gregson y Zeuch (2015), autores del libro titulado “Inglés como medio de comunicación universal” mencionan que el inglés es sin duda uno de los idiomas internacionales de mayor importancia en la actualidad. Por lo tanto, es el idioma más utilizado en la ciencia y la tecnología, en el comercio y los negocios, en la política y las artes. Dado que se ha calculado que, actualmente muchas personas en el mundo están aprendiendo inglés. Igual que el Internet, el inglés es un instrumento esencial para que las futuras generaciones puedan considerarse ciudadanos globales. Por eso, en muchos países el inglés ya forma parte del currículo formal a partir de la educación primaria. De igual manera haciendo referencia a la necesidad que existe actualmente por aprender inglés y de la popularidad que obtuvo este idioma en el transcurrir de los años debido al protagonismo que obtuvo en el ámbito tecnológico que directamente se vincula con el comercio y los negocios, puesto que USA se cataloga como una de las grandes potencias del mundo. En relación a esto, el inglés es conocido como el idioma en que muchos nos comunicamos, es así que el mismo debe ser estudiado y comprendido desde todos sus aspectos: gramaticales, funciones comunicativas, lo que permitirá tener un buen discurso oral al momento de hablarlo. Es importante mencionar que el inglés, como cualquier otro idioma, tiene aspectos primordiales que el aprendiz deberá dominar, tales como la
  • 27. 19 gramática, el vocabulario, la pronunciación y la pragmática; este aprendizaje exige también al educando el desarrollo de cuatro destrezas, leer, escribir, hablar, y escuchar (Quispe, 2016). En este sentido, aprender el idioma inglés implica una serie de aspectos que el estudiante debe adquirir durante su proceso formación que muestre las destrezas y habilidades de que tiene en relación al uso del idioma extranjero. En este sentido, los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero, deben ser agentes conscientes de las exigencias que demanda ser estudiante de este idioma, pues comprende aprender aspectos gramáticos, sintácticos, pragmáticos y semánticos, y con ello, deberá desarrollar habilidades productivas y receptivas para estar acorde a las exigencias que demanda la sociedad. 2.2.2. Expresiones Idiomáticas Las expresiones idiomáticas son enunciados formados por grupos de palabras, sin que se puedan traducir de una manera literal, que permiten al ser humano comunicarse entre amigos y familiares de manera cotidiana, manifestando sus sentimientos, opiniones, entre otros, y mostrando sus competencias a habilidades para interpretar el significado de las mismas. En este sentido, Pérez (2016) las define como Frases que están conformadas por grupos de palabras cortas y conjunto de palabras largas, estas frases en su mayoría, no se las puede traducir de una forma literal exacta, sino hay que saberlas interpretar para poder entender su significado. En todo idioma existen expresiones idiomáticas que son propias de cada cultura y se utilizan muy a diario para comunicarse entre amigos y familiares (Pág. 11). En otras palabras, las expresiones idiomáticas son pensamientos que están constituidos por conjuntos de palabras cortas y largas, cuyo significado se encuentra en la interpretación de las mismas, ya que lograr una traducción
  • 28. 20 exacta de estas es imposible, pues su significado es más pragmático y dependerá del contexto en el que se empleen, logrando una comunicación de manera coloquial y cultural. Asimismo, Rubira y Villanueva (2015) plantean que este tipo de enunciados son frases que conforman el lenguaje coloquial en todos los idiomas, teniendo éstas una representación cultural de cada región o país, con una variación en el tiempo, ya que al pasar de los años surgen nuevas frases que reemplazan las existentes. Es decir este tipo de expresiones reflejan parte de la comunicación diaria de los individuos de cierto grupo social, quienes suelen utilizar frases fuera de las reglas gramaticales, pero que al emplearlas demuestran el dominio que posee el hablante sobre la lengua y la cultura de tal grupo, considerando las actualizaciones de acuerdo al transcurrir del tiempo. Por otra parte, Liu citado por Rubira y Villanueva (2015), sugiere que Cuando las frases idiomáticas son empleadas como debe ser, en contextos específicos y acorde a las distintas situaciones presentadas se podría deducir entonces que el hablante de esa lengua tiene un dominio total y fluido de la misma, es por ello que en estudiantes beginners o principiantes de cualquier idioma se recomienda el incluir en sus discursos frases idiomáticas para su mejor proyección lingüística (p.16) En este sentido, el uso de estas frases en el aprendizaje de una lengua extrajera, inglés en este caso, es de gran importancia, pues permite al estudiante mostrar sus habilidades y dominio adecuado del idioma, expresando discursos acordes al nivel, con espontaneidad y fluidez. En términos generales, las expresiones idiomáticas son frases o enunciados que los hablantes emplean en la lengua sea oral o escrita con la finalidad de expresar ideas, sentimientos, estados de ánimo, entre otro, demostrando el dominio que se tiene sobre el idioma, puesto que emplearía sus estructuráis para lograr un entendimiento de acuerdo al contexto. Cabe destacar que mediante el presente estudio investigativo se pudo determinar el
  • 29. 21 uso de tales expresiones en el discurso oral por parte de los estudiantes de inglés V, lo que indicará que tan amplio es el conocimiento que los mismos poseen, y que tan acorde va su proceso académico con el perfil del egresado en esta área, recordando que este debe ser de domino de aspectos gramaticales del inglés como de la cultura de los países de habla inglesa. 2.2.3. Características de las Expresiones Idiomáticas En relación a las características de las expresiones idiomáticas, Zuluaga, (citado por Pérez 2016) expresa una serie de estas, las cuales se describen a continuación: • Son estructuras establecidas arbitrariamente, originadas por el uso repetido en la comunidad lingüística respectiva, es decir, son reproducidas al hablar como construcciones anticipadamente formadas. • Se subrayan por su estructura, por su idoneidad y por sus rasgos semánticos, por comentarios metalingüísticos y por utilizarse de forma recortada. • Las unidades fraseológicas se emplean alteradas o modificadas por su estructura interna, es decir, en el inventario de sus componentes o en el orden, en la cohesión, las categorías gramaticales de los mismos o en su confiabilidad con otros elementos del discurso. • Dan un relieve al mensaje, al texto o al segmento de texto en que se empleen, tienen pues, un significado literal y un sentido metafórico idiomático o semi-idiomático. En este sentido, las expresiones idiomáticas tienen características muy relevantes dentro de su estudio, considerando que son estructuras ya establecidas debido al constante uso que le dan dentro un grupo, además, pueden ser diferenciadas o identificadas debido a su conformación o
  • 30. 22 estructura, que podría decirse que en ocasiones quebrantan las reglas gramaticales del idioma pero aun así expresan un mensaje figurado. Agregando que este tipo de expresiones se encuentran inmersas en los discursos que los estudiantes puedan producir, y deberá estar claro que son muy importantes para poder desarrollar la comprensión del idioma. Asimismo, los estudiantes de la Unidad Curricular ingles V de la UNEFM municipalización Tocópero deben estar en la capacidad de comprender los aspectos que caracterizan a las expresiones idiomáticas, considerando su estructura, su mensaje semántico. Y demostrar su grado de competitividad haciendo uso del idioma. 2.2.4. Clasificación de la Expresiones Idiomáticas Murga (2016) señala que el estudio de las expresiones idiomáticas es bastante amplio y señala la siguiente categorización: Aforismos, Modismos culturales e históricos, símiles, expresiones metafóricas y frases verbales. Los mismos se describen a continuación: Aforismos. De acuerdo con Murga (2016) los aforismos son más conocidos como dichos, o refranes que son utilizados para transmitir una idea poéticamente hablada de una ciencia o arte. En si estas palabras se les entiende en un contexto como principio o regla que varios poetas la ponen en práctica para transmitir su ética y principios. En otras palabras, este aspecto expresivo va ligado a los dichos que se relacionen con el aspecto poético vinculado a la conducta de la sociedad. Asimismo, este tipo d expresiones con utilizadas por filósofos y famosos escritores de literatura con el fin de transferir sus pensamientos en frases breves y claras para mostrar poesía, reflexión y dichos usados en la vida diaria. Asimismo, Pérez (2016) los expresa como que los dichos son expresiones de origen popular utilizados para expresar ideas o frases que por lo general no
  • 31. 23 coincide con el sentido literal, siendo muy difícil de traducirlos ya que lo que quieren expresar lo hacen en sentido humorístico, para que un dicho sea popularizado o se vuelva cotidiano, tendría que pasar muchos años y ser utilizado constantemente por los habitantes coloquiales de cada región o país. A continuación se muestra una ejemplificación de los mismos: Expresión Interpretación A Word is enough to the wise No hace falta decir mucho las cosas, una palabra debería ser suficiente. A stitch in time saves nine Es mejor tomar medidas a tiempo para no tener arrepentimientos de no haberlo hecho Tabla 1: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Aforismos. Datos tomados de Pérez (2016). Dada en estas ejemplificaciones, puede decir que estas oraciones expresan pensamientos y emociones que muestran algunos dichos que pueden ser utilizados apropiadamente para poder describir objetos y personas para dar un mensaje claro en lo que se refiere a los aforismos, guardando una estrecha relación con la presente investigación ya que estas se determinaran si se están usando por los estudiantes de inglés V en su discurso oral. Modismos Culturales e Históricos. Murgan (2016) señala que estas expresiones son utilizadas en una cultura en momentos anecdóticos que marcaron a un país y son usados por la importancia que se le da a ese momento gracias a personajes históricos que fueron parte importante de ese momento y para la sociedad. En otras palabras este tipo de expresiones idiomáticas están ligadas a un contexto histórico y anecdótico para la sociedad, a hechos que fueron relevantes en el pasado, y son reconocidas en la actualidad.
  • 32. 24 Expresión Significado Youth is wonderful La juventud es maravillosa, hay que saberla aprovechar. Give your John Hancock Establecer su firma en algo. (Personaje histórico conocido) Tabla 2: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Modismos Culturales e Históricos. Datos tomados de Murgan (2016). Observando los ejemplos plasmados en la tabla se puede evidenciar que el primero hace referencia a un momento de la vida, donde le planta como una etapa maravillosa de da la misma, y en el segundo se considera a un personaje histórico de los Estados Unidos conocido por sus nativos, y convertido en una expresión tradicional. Expresiones Metafóricas. Son consideradas estas expresiones como palabras que tienen significado figurativo en la descripción y la comparación metafórica de dos situaciones para emplearlas y usarlas en un sentido y contexto figurado para enfatizar un mensaje sin la utilización de “como” ya que esta palabra se lo utiliza en los símiles (Murgan 2016). En otras palabras, las metáforas son empleadas dentro del discurso de los individuos para expresar comparación entre personas, animales, cosas o situaciones. Asimismo, Pérez (2016) describe las metáforas como expresiones que se declaran para exceder y embellecer a la oración, y consisten en detallar o calificar algo a través de su semejanza con otra cosa. En este sentido, las expresiones de carácter metafórico se encuentran relacionada a los aspectos comparativos entre dos o varias cosas, estableciendo sus similitudes. A continuación se presenta los siguientes ejemplos:
  • 33. 25 Expresión Interpretación “It’s rainning cats and dogs” Está lloviendo a cántaros lo que significa que está lloviendo demasiado fuerte. Break one’ back: Romperse o partirse el lomo, lo que significa trabajar muy duro. Tabla 3: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Expresiones Metafóricas. Datos tomados de Pérez (2016). De acuerdo a los ejemplos mostrados se puede evidenciar que en ambos se hacen comparaciones y de hecho, las palabras que están plasmadas no tienen nada que ver con el significado del mensaje, es decir, son expresiones que requieren de una compresión minuciosa para lograr su entendimiento y por ende su uso de deben comprender los mismo a cabalidad. Símiles. Los modismos símiles son comparaciones figuradas entre dos o más objetos que tienen una manera de ser interpretados en un contexto metafórico en el cual se emplea la palabra “como” para ilustrar un idea con el fin de comparar dos cosas parecidas o iguales en la naturaleza de su ser (Murgan 2016). Es decir, un símil es una expresión comúnmente utilizada por los hablantes para comparar dos cosas que pueden ser diferentes o iguales, haciendo uso de las palabras funcionales “Like” y “As” que muestran la conexión entre las dos cosas que están siendo comparadas. Expresión Interpretación My hands are as cold as ice Se compara la temperatura de las manos con la del hielo, expresando que se encuentran heladas. she sleeps like a bear in winter Se establece la comparación entre el sueño de alguien con el de un oso, indicando dormir bastante, tener un sueño profundo.
  • 34. 26 Tabla 4: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Símiles. Datos tomados de López y Sivira (2010). Estas ejemplificaciones muestran la forma de usar los modismos símiles para comparar situaciones y la palabra like y as aplica la función de relatividad, además se puede evidenciar su importancia y la utilidad que tienen para poder expresarse apropiadamente en el transcurso de un discurso oral, empleando vocabulario con significado figurativo que permite mejorar las expresiones del día a día. Frases Verbales. Pérez, (2016) menciona que se entiende por frase verbal a una expresión compuesta por un verbo + una o dos preposiciones, que dan un significado diferente, ésta clase de expresión idiomática es muy utilizada en el idioma inglés y se debe conocer su significado para su correcta interpretación. En otras palabras, las frases verbales expresan un significado muy diferente al combinar un verbo con una preposición, pues esa combinación expresa otro mensaje diferente al que pudiesen expresar de manera separada. Expresión Interpretación Turn off Apagar algo Take charge of Tomar el control de algo. Tabla 5: Ejemplificaciones de Expresiones Idiomáticas, Frases verbales. Datos tomados de Pérez (2016). En los ejemplos mostrados, se puede evidenciar que la estructuración de las frases verbales, no son iguales en todos los casos, en la primera ejemplificación se visualiza un verbo más una preposición, indicando apagar algo, aparentemente una frase corta y sencilla de interpretar y en el segundo, se observa frase verbal más larga, se compone de un verbo, un sustantivo y
  • 35. 27 una preposición, la cual hace un poco más compleja su interpretación dando como significado tomar el control de algo, sin embargo es necesario el estudio de dichas frases para que se puedan hacer uso de las mismas de manera fluida y natural en contextos comunicativos. En términos generales, es realmente importante que los estudiantes de inglés V del programa Educación mención ingles de la UNEFM municipalización Tocópero manejen los diversos tipos de expresiones idiomáticas, conozcan sobre sus usos para que de este modo sean capaces de emplear las mismas en sus discursos tanto orales como escritos, demostrando las habilidades y destrezas que han desarrollado a lo largo de su preparación académica, formándose como individuos con pleno dominio del idioma inglés. Por lo que es necesario establecer realmente cual es la importancia que tiene este tipo de expresiones dentro del proceso de aprendizaje del idioma inglés. 2.2.5. Importancia de Expresiones Idiomáticas. Es necesario mencionar que es de gran importancia dominar las expresiones idiomáticas dado que implica conocer una terminología más coloquial que permita comunicarse de un modo más espontaneo en momentos de la vida diaria, permitiendo transferir información, intercambiar reflexiones o compartir opiniones por medio de la comunicación oral o escrita. En este sentido Pérez (2016) señala que la importancia de conocer las expresiones idiomáticas se da por “la necesidad de conocer un vocabulario más nativo y coloquial que permita comunicarse de una manera más natural, al comunicarse con más familiaridad se llegaría a tener una mejor comprensión al momento de aprender dichas expresiones”. (Pág. 31) Asimismo, Rubira y Villanueva (2015) relata que las expresiones idiomáticas en su totalidad son imposible traducir de manera exacta, es por esa razón la importancia de saber descifrarlas en todo su contexto, ya que al
  • 36. 28 momento de su traducción del inglés al español, cambiaran su significado propio, por ello es necesario conocerlas para poder comprender de lo que se trata. Es decir, al momento de estudiar o de emplear este tipo de enunciados, los individuos deben estar conscientes de que debe encontrar el significado lógico de estas dentro de un contexto y no mediante una traducción, pues al transferirlas de un idioma a otro estas no tendrían un significado lógico, por lo que realmente importa es su interpretación dentro de una comunicación real. Es necesario mencionar a González, (citado por Pérez, 2016), quien expresa que: ... el estudiante de la mención Inglés puede aprender mucha gramática y con el tiempo adquirir un vocabulario adecuado, pero cuando va a la práctica se queda mudo, ya que no hay una práctica activa de las frases verbales del idioma que se estudia…El aprendizaje de estas expresiones idiomáticas requiere de un esfuerzo constante tanto en el plano escrito como también en el oral, por ello su estudio no debería relegarse a un segundo lugar de importancia al igual que su enseñanza, porque éstas forman parte del lenguaje coloquial del nativo inglés. (Pág. 31). Parafraseando al autor ya mencionado, podría interpretarse que el aprendizaje de estas expresiones idiomáticas dentro del idioma inglés demanda de un voluntad inquebrantable tanto en la destreza escrita como en la oral, de modo que el estudio de ellas debería ser primordial y estar inmerso dentro de los contenidos programáticos, o incentivar al estudiante a hacer uso de las mismas en sus producciones, y así lograr preparar profesionales capaces de comunicarse de manera efectiva dentro de un contexto real, que sepa como expresarse y que no todo sea enfocado en el aprendizaje rígido de aspectos gramaticales y reglas sino que a su vez este sea fluido y espontaneo, pero de manera lógica y adecuada. Dentro de esta perspectiva, los estudiantes de inglés V de la UNEFM, Tocópero deben ser capaces de hacer uso de la expresiones idiomáticas, pues se encuentran ya en el último nivel de inglés, podría decirse que ya en un nivel intermedio de la carrera, por lo que este ya debería estar en la capacidad de
  • 37. 29 comunicarse de manera plena en la forma oral y escrita, participar de forma fluida en los role plays, speech, o cualquier otra presentación oral, que demande el uso de estos enunciados, y así poder demostrar sus habilidades en el idioma. 2.2.6. Expresiones Idiomáticas en la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés. El idioma inglés, se ha convertido el uno de los idiomas más hablados en el mundo entero, pues, es el idioma del comercio, de las tecnologías, del turismo, en fin, es amplía la gama que requiere uso de la lengua franca, por lo que resulta de gran importancia enseñar y aprender tal idioma, a fin de poder cubrir las exigencias que la sociedad demanda, y como de comunicación se trata, es necesario hacer uso de un lenguaje bastante amplio que muestre en el hablante pleno dominio y seguridad al expresar sus ideas, resaltando necesario entonces que se inculque el uso de frases idiomáticas, ya que garantizarían mejor la comunicación, además son muy necesarias para la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés, ya que como están compuestas de frases, dichos y metáforas son más fácil debido a que carecen de una secuencia sintáctica por lo que al momento de expresarlas se hace de manera espontánea y fluida. Cabe destacar que Navas (citado por Pérez, 2016) dice que: Es bien sabido que es imposible manejar un idioma sin conocer las peculiaridades o estructuras que los forman. La experiencia, al igual que la enseñanza, ha demostrado la importancia del conocimiento cabal de esas expresiones, ya que ellas son una parte viva del idioma. (Pág.23) Es decir, al momento de estudiar un idioma extranjero, se deben considerar todos sus aspectos y particularidades, pues es necesario ser poseedor de habilidades y competencias que sean garantes de que se hará el uso adecuado del idioma, y bien es cierto, las expresiones idiomáticas son parte
  • 38. 30 esencial en este proceso. En este sentido, los estudiantes de la Unidad Curricular inglés V, dentro de su proceso de formación profesional deben ser instruidos con este tipo de estructuras, por medio de la lectura que incluyan modismos, audios, documentales, entre otras, con la finalidad de incentivarlos a que hagan uso de ellas en contextos comunicativos reales, y así mostrar sus cualidades en cuanto al idioma, lo cual resulta bastante necesario dentro de su transcurso por la carrera. 2.2.7. Competencia Comunicativa Al momento de estudiar un idioma se adquieren reglas, estructuras e información acerca de éste; asimismo, un sujeto al estudiarlo como lengua extranjera (LE) debe desarrollar habilidades y destrezas que le admitan hacer uso del idioma para ser capaz de comunicarse de una forma práctica y positiva. Esto quiere decir que el estudiante de inglés como lengua extranjera debe desarrollar la habilidad de utilizar y comprender el mismo apropiadamente, empleando todas las estructuras gramaticales que conforman el idioma, desde la más sencilla hasta la más compleja, e incluso las oraciones que gramaticalmente no muestren un mensaje, pero al analizarlas en el contexto se le encuentra el sentido y la relevancia dentro del idioma. Ahora bien, es necesario establecer que el conocimiento acerca de un idioma debe estar ideado de una manera holística, es decir, como un todo; al hablar de competencia comunicativa no sólo se refiere al conocimiento lingüístico de un idioma extranjero, es decir; las reglas, la pronunciación, el orden sintáctico de oraciones, sino además la pragmática, el saber utilizar el idioma en relación al contexto social y reglas discursivas (Spolsky 1988). En otras palabras, un estudiante debe ser capaz de desenvolverse en la sociedad, haciendo uso de capacidades y actitudes que demuestren que posee un dominio sobre el idioma extranjero de una manera funcional y no sólo estructural, de acuerdo al contexto social, específicamente en esas estructuras de difícil entendimiento estructural como es el caso de las
  • 39. 31 Expresiones Idiomáticas. Dicha habilidad es conocida como Competencia Comunicativa, la cual es un concepto complejo el cual abarca muchos aspectos del idioma, por ejemplo Canale y Swain (1980) clasifican la competencia comunicativa en tres dimensiones: la competencia gramatical, la competencia sociolingüística y la competencia estratégica, por lo que resulta necesario describir un poco sobre cada una de ellas. La competencia gramatical. Los mencionados autores se refieren a la misma como la capacidad que tiene un estudiante de producir y comprender las estructuras de un idioma, desde un punto de vista lingüístico. Es decir, esta habilidad abarca la noción sobre las reglas de todos esos elementos sintácticos, fonológicos, lexicales y semánticos de un idioma, dejando a un lado su uso funcional y yendo más a lo estructural. Por lo tanto, el alumno estará en capacidad de formar oraciones, siguiendo las reglas gramaticales que las mismas posean y a su vez hacer uso de los diversos tiempos verbales para comunicarse de manera adecuada. La competencia sociolingüística. Esta parte de la competencia comunicativa simboliza la destreza de utilizar el idioma en un contexto social real de una manera adecuada (Canale y Swain 1980). Es decir, los elementos socioculturales que están sumergidos en el proceso de comunicación, las normas sociales, la interacción social, entre otros. Dichos factores deben ser tomados en cuenta al momento de interactuar con otros, ya que de estos depende la pertinencia y beneficio de la producción del lenguaje dentro del desarrollo de un proceso comunicativo. Ahora bien, el hecho de que el estudiante desarrolle plenamente su competencia sociolingüística demuestra que el mismo tiene las habilidades de desenvolverse en el medio social en el que se encuentre, debido a la facilidad que poseerá para crear un espacio comunicativo de una forma efectiva, natural y espontánea, y en el caso de las Expresiones Idiomáticas, que el estudiante pueda hacer uso de ellas de una manera apropiada y acorde al contexto social
  • 40. 32 en el que se desenvuelve. La competencia estratégica. Canale y Swain (1980) hace referencia de la misma como la habilidad de transmitir una información de una manera efectiva, esto incluye el uso de técnicas, métodos o estrategias comunicativas para lograr que el proceso comunicativo se logre sin perder la garantía de que el mensaje se transmita. Esto quiere decir que al hablar de competencia estratégica, la misma envuelve todas destrezas empleadas por el hablante para que el proceso de comunicación suceda de un modo práctica, así como el mensaje que el tramita sea comprendido. En este sentido, la competencia comunicativa desempeña un papel esencial e importante dentro del proceso de aprendizaje de una lengua extranjera, como es el caso del presente estudio, enfocado en el inglés, puesto que es de suma importancia que el educando desarrolle a plenitud esta competencia la cual le permitirá hacer uso del idioma, no solo de una manera estructural sino funcional, es decir; la competencia comunicativa va más allá de conocer una lengua sino también que le permite al individuo desarrollar destrezas que le ayuden a conocer aspectos específicos de dicho idioma, como es en este caso las expresiones idiomáticas, que van más allá de hacer una oración gramaticalmente bien, sino que hay que buscar su sentido dentro de un contexto. 2.2.8. Producción Oral La oralidad es una de las formas más empleadas por los seres humanos puesto que mediante la misma se pueden expresar diferentes pensamientos de forma clara y eficaz teniendo en cuenta el contexto donde se desarrolla el mensaje, también es una manera de formular libremente las ideas, para lo cual se debe escuchar y entender lo que se está diciendo. Brown (2014), señala que la producción oral debe ser admitida como el proceso de producir, recibir y procesar la información desde un punto de vista comunicativo y pragmático, es decir, es uno de los principales aspectos de la comunicación, en el cual los
  • 41. 33 seres humanos manifiestan sus ideas de acuerdo a su propósito o intención y tomando en cuenta el contexto en el cual esa información es procesada. Del mismo modo, dicho autor menciona que la producción oral radica en la articulación de sonidos para producir palabras, frases, oraciones o expresiones, comprendiendo una serie de aspectos relacionados con la comunicación como lo son, repetir, hablar, y conversar. Es decir, la producción oral consiste en establecer sonidos que conllevan a emitir un mensaje mediante palabras y expresiones a través de diálogos, conversaciones, presentaciones orales, entre otras, con el fin único de llevar un mensaje al receptor. Cabe destacar que dentro del proceso de producción oral, se encuentran inmersas diferentes formas de expresar un discurso, entre ellos están: los discursos improvisados o la participación espontánea, Villarruel (2018) señala que este tipo de discurso surge de la necesidad de emitir una producción de forma relativamente inesperada, su característica principal es que la persona tiene poco tiempo para preparar su intervención y para ello requiere de su capacidad de síntesis, de sus conocimientos previos sobre el tema, así como de sus estrategias verbales y no verbales para transmitir su mensaje de manera exitosa. En otras palabras, el discurso improvisado es un modo de hacer llegar un mensaje de forma oral poniendo de manifiesto las destrezas de los individuos en expresar sus ideas de modo inmediato, de manera espontánea, de acuerdo a como sus ideas vayan surgiendo. Es importante hacer notar que para el desarrollo de esta investigación, se considera oportuno tomar las producciones orales de los estudiantes dentro de un discurso improvisado, debido a que de esta forma cada uno de ellos estarían en la libertad de hablar de manera tranquila, fluida, coloquial, entre compañeros, y así tendrán la oportunidad de ver en qué momento emplear las expresiones idiomáticas.
  • 42. 34 2.2.9. El habla Según Rodríguez (2016) el habla es la realización de una lengua, es decir, el acto individual por medio del cual una persona hace uso de una lengua para poder comunicarse, elaborando un mensaje según las reglas y convenciones gramaticales que comparte con una comunidad lingüística determinada. El habla es el medio oral de comunicación entre los seres humanos, en este sentido supone la materialización individual de los pensamientos de una persona, y por ende, la manera específica en cada individuo hace uso de su lengua para expresarse y mostrar quien es. En relación a lo planteado por el autor, el habla en los estudiantes de inglés puede determinarse por el uso de los modismos para llevar a cabo la comunicación de manera eficaz. Esto es lo que se busca determinar en los estudiantes de inglés V de la UNEFM que por medio del habla se identifique el uso de expresiones idiomáticas comunes. 2.2.9 Léxico En relación a Andrade (2015), el léxico es conocido como el inventario de las unidades que conforman una lengua. Cuando se habla de vocabulario de una lengua se está refiriendo al conjunto total de palabras que hay en esta. Este es un término que se aplica ampliamente en el estudio de la lingüística y sus formas para definir el modo de hablar de las personas. Los léxicos son por lo general, las formas de expresión de la lengua en un determinado grupo social. El léxico de una lengua, evidentemente, es un conjunto abierto, pues está constantemente enriqueciéndose con nuevas palabras, bien sea porque los hablantes de esa lengua las inventamos o porque las tomamos prestadas de otras lenguas. Dentro de este mismo orden de ideas, los modismos o expresiones idiomáticas forman parte fundamental del léxico de estudiantes de inglés. 2.2.10. Operacionalización de las variables Se presentan las dos variables de la presente investigación: Expresiones idiomáticas y discurso oral.
  • 43. 35 Cuadro Nº. Operacionalización de Variables VARIABLE DEFINICIÓN CONCEPTUAL DEFINICIÓN OPERACIONAL DIMENSIONES INDICADORES Expresiones idiomáticas Frases que están conformadas por grupos de palabras cortas y conjunto de palabras largas, estas frases en su mayoría, no se las puede traducir de una forma literal exacta, sino hay que saberlas interpretar para poder entender su significado. En todo idioma existen expresiones idiomáticas que son propias de cada cultura y se utilizan muy a diario para comunicarse entre amigos y familiares (Pérez, 2016). Expresiones que están constituidos por un grupo de palabras cortas y largas, que pueden expresar comparaciones, establecer similitudes, o aprovecharse de hechos históricos o culturales, cuyo significado se encuentra en la interpretación de las mismas, ya que lograr una traducción exacta de estas es imposible, pues su significado es más pragmático y dependerá del contexto en el que los estudiantes de inglés de la UNEFM municipalización Tocópero las empleen en sus discurso orales. Aforismos Modismos Culturales e Históricos. Metáforas Símiles Frases Verbales -Usa expresiones de origen popular. -Emplea frases que se relacionan con el aspecto poético vinculado a la conducta de la sociedad. -Emplea expresiones relacionadas con la cultura o historia. -Reconoce personajes históricos o de interés y los transforma en expresiones idiomáticas. -Es capaz de encontrar un sentido lógico a diversos hechos para compararlos. -Es capaz de encontrar y plasmar comparaciones entre personas, cosas, animales, o situaciones. -Es capaz de comparar situaciones. -Emplea adecuadamente like y as – as para hacer comparaciones. -Emplea expresiones compuesta por un verbo + una preposición. -Usa expresiones compuesta por un verbo + dos preposiciones o acompañada de un sustantivo. Discurso Oral Es una destreza productiva del idioma inglés desarrollada mediante el habla y la utilización de léxico, y que requiere de dos participantes que son emisor y receptor. Altamirano (2015) Es la habilidad de comunicarse por medio del habla, el mismo debe hacerse de manera clara, fluido y tomando en cuenta el contexto en donde se lleva a cabo. Es una destreza que debe ser desarrollada por los estudiantes de inglés de la UNEFM. Destreza productiva Habla Léxico -Usa modismos que le permiten producir un lenguaje oral fluido y claro en el idioma inglés. -Siente la necesidad de conocer modismos culturales que le permitan intercambiar ideas dentro de las clases de inglés. -Se le incentiva a participar en discusiones de clases en donde el uso de modismos es pertinente.
  • 44. 36 CAPÍTULO III MARCO METODOLÓGICO En el presente capitulo se expone la metodología en la que está orientada el estudio investigativo, el cual comprende aspectos como modalidad de la investigación, la población y muestra considerada, además de las técnicas e instrumentos aplicados, describiendo su correspondiente validez y confiabilidad. En relaciona ello, Martins y Pallela (2010) señalan que este apartado de la investigación podría considerarse como una guía procedimental, donde se suministran pasos metódicos y sistemáticos propuestos para el logro satisfactorio de los objetivos trazados. Dicho en otras palabras el marco metodológico es aquel conjunto de pasos que se deben realizar para lograr un fin, y constituye el eje principal que sostiene cualquier trabajo de investigación. De este modo se presenta a continuación la metodología que se emplea para la realización del presente trabajo de investigación. 3.1 Tipo de Investigación La presente investigación está enfocada en la investigación cuantitativa la cual es definida por Arias (2006:58) como “aquella que se expresa en valores o datos numéricos” Es decir para llegar a una conclusión e interpretar la información la investigadora utilizará datos numéricos según las variables de la misma. Por otra parte, se fundamentó bajo una investigación descriptiva, la cual Martins y Palella (2010) la definen como una investigación enfocada en interpretar las realidades de un hecho, relacionada con la presentación de la descripción, registro, análisis e interpretación de la naturaleza actual, composición o proceso de fenómenos tal cual como ocurren en la realidad. En tal sentido, la investigación descriptiva es la encargada de expresar las circunstancias de un hecho acontecido, por lo que su intención es describir el fenómeno en estudio para extraer conclusiones acerca del mismo, es decir, plasmar los hallazgos sobre el uso de las expresiones idiomáticas en el discurso oral de los estudiantes de inglés de la UNEFM municipalización Tocópero.
  • 45. 37 3.2. Diseño de la Investigación En base al propósito del estudio, dirigido a determinar el uso de las expresiones idiomáticas por los estudiantes de inglés de la UNEFM, municipalización Tocópero éste se desarrollará considerando los lineamientos y particularidades que rigen una investigación de campo. En este sentido, Martins y Palella (2010:92) expresan que la investigación de campo “va dirigida al conocimiento del presente, a encontrar respuestas a los problemas teóricos y prácticos que tejen la trama educativa”. Particularmente, en este estudio se considerará la realidad de los estudiantes de inglés, en relación al uso de las expresiones idiomáticas al momento de producir discursos orales improvisados, es decir, se trabajará con los datos extraídos directamente de la realidad a través de la observación por parte de la investigadora. 3.3. Población y Muestra 3.3.1 Población La población de una investigación la define Martins y Pallela (2010:105) como “un conjunto de unidades de las que se desea obtener información y sobre las que se van a generar conclusiones”. Es decir, una población es aquel grupo de sujetos caracterizados por poseer aspectos afines entre ellos. De esta manera, la población de la presente investigación está conformada por los tres (3) estudiantes de la unidad curricular inglés V del Programa Educación Mención Inglés de la UNEFM municipalización Tocópero. 3.3.2. Muestra En relación a la muestra, según Martins y Pallela (2010), es “una parte representativa de la población, cuyas características deben reproducirse en ella lo más exactamente posible” (p. 106). En otras palabras, la muestra no es más que la reducción de la población a tomar en cuenta en la investigación pero que de igual forma sea poseedor de las mismas características. Ahora bien, la muestra de la presente investigación será delimitada a través de un método intencional ya que debido a la poca `población es necesario tomarla
  • 46. 38 completa, es decir, se realizará mediante la selección de los tres (3) estudiantes que están cursando la U.C. inglés V. 3.4 Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos 3.4.1. Las Técnicas de Recolección de Datos Son las distintas formas o maneras utilizadas por el investigador con el propósito de obtener la información, la cual puede obtenerse a través de la observación directa, la encuesta en sus dos modalidades (entrevista o cuestionario), el análisis documental, análisis de contenido, entre otros Martins y Pallela (2010). Ahora bien, las técnicas de recolección de datos pueden definirse como un método cuyo objetivo es facilitarles a los investigadores el alcance de informes detallados sobre la población estudiada. En la recolección de información se utilizará la técnica de la observación simple o no participante, la cual es definida como “aquella en la que el investigador observa de manera neutral sin involucrarse en el medio o la realidad en el cual se lleva a cabo el estudio o investigación” Arias (2006). Es por ello que en la presente investigación se empleó esta técnica con el fin de observar si los estudiantes de la Unidad Curricular inglés V del Programa de Educación en Lengua Extranjera Mención Inglés utilizan las expresiones idiomáticas dentro de sus discursos orales. Por otra parte, se aplicó una encuesta que es un procedimiento que permite explorar cuestiones que hacen la subjetividad y al mismo tiempo obtener esa información como la opinión pública y los valores vigentes de una sociedad, Según Arias (2006:72) “es una técnica que pretende obtener información que suministra un grupo o muestra de sujetos acerca de si mismos, o en relación con un tema en particular” Es importante mencionar que dicha encuesta se aplicó con la finalidad de conocer por parte de cada uno de los estudiantes que tanto usan las expresiones idiomáticas en su discurso oral.
  • 47. 39 3.4.2. Los Instrumentos de Recolección de Datos Son los medios materiales que se emplean para recolectar y almacenar la información. Entre ellos están fichas, formatos de cuestionario, guías de entrevista, lista de cotejo, grabadores, escalas de actitudes u opinión, etc. (Martins y Pallela (2010). Es decir, un instrumento de recolección de datos es un procedimiento que se emplea para adquirir información y así del mismo modo almacenarla. Es importante destacar que dichos instrumentos deben ser de forma impresa o bien sea tangible, que le permitan al investigador tener dominio de la información recolectada y que al mismo tiempo perdure, para que pueda ser utilizada como una prueba tangible de la investigación realizada. Dentro de este mismo orden de ideas, los instrumentos correspondientes a cada una de las técnicas son los siguientes: Un cuaderno o libreta de notas, para plasmar información relevante que se pueda captar durante las observaciones, así mismo, se utilizará como instrumento un cuestionario de preguntas cerradas el cual comprenderá respuestas de selección simple y dicotómicas (siempre, a veces, nunca) (Ver anexo Nº1), al respecto Arias (2006:74) “son aquellas que establecen previamente las opciones de respuesta que puede elegir el encuestado”. Este cuestionario fue plasmado de manera escrita, y respondido por cada uno de los estudiantes de la U.C Inglés V. Cabe destacar que el mismo se les hizo llegar por Whatsapp con sus instrucciones para que ellos lo respondieran y lo enviaran nuevamente a la investigadora. 3.5 Validación y Confiabilidad de los Instrumentos 3.5.1. Validez del Instrumento La validez del cuestionario significa que las preguntas o ítems deben tener una correspondencia directa con los objetivos de la investigación. Es decir, según Arias (2006:79) “las interrogantes consultaran solo aquello que se pretende conocer o medir”.
  • 48. 40 Es importante mencionar que para la validez del instrumento se utilizara el juicio de experto que según Nebrija (2008:22) “es un método de validación útil para verificar la fiabilidad de una investigación que se define como una opinión informada de personas con trayectoria en el tema, que son reconocidas por otros como expertos cualificados en este, y que pueden dar información, evidencia, juicios y valoración Por ende, el cuestionario que se aplicó a los estudiantes de la U.C Inglés V de la UNEFM fue validado por tres (3) profesores con especialidades de inglés y seminario de grado pertenecientes a la UNEFM, con la finalidad de que sean ellos quienes evalúen y den sus opiniones o sugerencias en cuanto al instrumento. . A continuación, se mencionan los docentes que estarán a cargo de dicho proceso: Docente Especialidad Licda. Daileth Pérez Licdos. en Educación en Lengua Extranjera Mención Inglés Licdo. José Reyes Lcda. Suhail Santos Licda. Desarrollo Empresarial Tabla 5. Grupo de expertos para la validación de los instrumentos. 3.5.2. Confiabilidad de los Instrumentos En relación a este apartado, Chávez (1994:203) lo define como “el grado de congruencia con que se realiza la medición de una variable”. Es decir, a través de la confiabilidad se puede denotar la coherencia de los instrumentos utilizados en una investigación. Para el caso del cuestionario (Ver anexo Nº1) se empleó la fórmula estadística de Cronbach debido al tipo de ítems que presentará dicho instrumento, caracterizados por ser reactivos cerrados y de selección simple. Dicha fórmula es la siguiente: Fórmula de Coeficiente Alfa de Cronbach:
  • 49. 41 ∫ = K . [ 1 -  Si² ] K-1 St² Dónde: K = Número de Ítemes Σ Si2 (Fi) = sumatoria de la Varianza de Ítemes St2 = Es la Varianza total de la escala. N = Número de Sujetos Cabe destacar que se obtuvo un 0,80 interpretándose el mismo como un “alta confiabilidad”, Para analizar los resultados obtenidos a partir de las fórmulas mencionadas anteriormente, se utilizó la siguiente tabla de interpretación: Rango Magnitud 0, 81 a 1 Muy Alta Confiabilidad 0, 61 a 0, 80 Alta Confiabilidad 0, 41 a 0, 60 Moderada Confiabilidad 0, 21 a 0, 40 Baja Confiabilidad 0, 01 a 0, 20 Muy Baja Confiabilidad Tabla 6. Interpretación de la Confiabilidad. (Datos tomados de Diseño de Instrumentos de Investigación y Evaluación Educativa de Ruiz, 2002) 3.6. Fases de la Investigación Cabe destacar que el proceso investigativo se ha dado en diversos pasos para lograr los objetivos trazados, entre ellos: descripción de la situación inicial, revisión documental, y una revisión metodológica. Las cuales se describen a continuación: • Primeramente, se realizó un diagnóstico, con la finalidad de indagar con los docentes del área de inglés sobre algunas problemáticas o deficiencias que observaran en los estudiantes. (Ver Anexo Nº2) Seguidamente, fue preciso esbozar el planteamiento del problema,
  • 50. 42 juntamente con su objetivo general y sus respectivos objetivos específicos, su justificación, con el propósito de puntualizar fines que orientaran el estudio investigativo. • Inmediatamente, se procedió indagar sobre el sustento teórico, el cual se considera la base bibliográfica que preserva el trabajo de investigación, incluyendo los trabajos que se realizaron con anterioridad a este y que guardan relación con la presente, así como también los constructos teóricos que orientan el desarrollo del trabajo y cuadro de variables. • Luego de haber realizado esto, se estableció la metodología a seguir, incluyendo el nivel y diseño de la investigación, las población y muestra a tomar para efectos del estudio investigativo, las técnicas e instrumentos de recolección de datos para para indagar sobre la situación de los estudiantes de inglés en cuanto a las expresiones idiomáticas, seguidamente de la descripción de su posterior validación y determinación de confiabilidad. 3.7. Tratamiento Estadístico de los Datos Martins y Palella (2010) señalan que el análisis de los datos permite hacer suposiciones e interpretaciones sobre los hechos que se estudian. En este sentido, el tratamiento estadístico consiste en hacer un estudio detallado y minucioso sobre los datos obtenidos en un proceso investigativo. Ahora bien, una vez recolectados los datos mediante la aplicación del instrumento se procederá al tratamiento estadístico de los mismos. Para la tabulación de la información recolectada se utilizará el paquete ofimático Microsoft Office 2010, específicamente el programa Excel. Haciendo uso de la estadística descriptiva se distribuirán los datos obtenidos. Es importante mencionar que se trabajará con frecuencias porcentuales basándose en un cien por ciento (100%) que será representado por la cantidad de la muestra evaluada. Y posteriormente se mostrarán sus datos en gráficos para evidenciar la frecuencia porcentual.
  • 51. 43 CAPITULO IV ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE LOS RESULTADOS En el análisis y discusión de los resultados se plasman los datos obtenidos de la aplicación de los instrumentos de recolección de la información, estableciendo datos porcentuales y de frecuencias, (Martins y Palella 2010). En este sentido, en el presente capítulo, se muestran los resultados obtenidos de la aplicación del instrumento de recolección de datos a los estudiantes de inglés V, mostrando gráficos que representan la frecuencia porcentual de las respuestas manifestadas. Asimismo, para el caso de estos gráficos, se mostrarán las leyendas a la que corresponden cada uno de los datos presentados. Dicha información es organizada atendiendo a las dimensiones e indicadores de las variables en estudio, referente al uso de expresiones idiomáticas como: Aforismos Modismos Culturales e Históricos, Metáforas y Símiles. De igual modo, con relación a la variable Producción Oral, con sus dimensiones destreza productiva, Habla y Léxico. Es necesario mencionar que el instrumento fue aplicado a una muestra de tres (3) sujetos cursantes de la U.C. Inglés V y al momento de emplear el mismo se dificultó hacerlo de manera presencial, por lo que fue necesario planificar su aplicación a través de la App whatsapp, se les presentaron las instrucciones del mismo, se adjuntó el documento Word y se les dio un lapso de tiempo de 15 minutos para que leyeran cuidadosamente cada ítem y respondieran con la mayor sinceridad y responsabilidad posible. Pasado el tiempo establecido, cada sujeto debió enviar una foto del instrumento con las respuestas lista, para de esta modo el investigador pudiera contar con las contestaciones dadas. Cabe destacar que el instrumento aplicado fue un cuestionario, constituido por 13 ítems, con opciones de Siempre, A veces y Nunca
  • 52. 44 Gráfico 1. Aforismos y Modismos Culturales e Históricos. En este gráfico número 1, se muestran los resultados de las respuestas dadas por los estudiantes de inglés V en relación a los Aforismos y Modismos Culturales e Históricos, pudiendo evidenciar que la primera pregunta estuvo orientada al uso de las expresiones populares, para la cual, un 66.6% respondió que nunca hace uso de estas, un 33,3% aseveró que a veces si emplea las mismas, y un 0% optó por la opción “Siempre”. A través de dichos resultados se puede evidenciar que los estudiantes de la Unidad Curricular Inglés V manifiestan el poco uso de expresiones populares en el idioma inglés, lo cual trae como resultado, la dificultad al instante de que los aprendices se expongan a situaciones comunicativas, puestos que no serán capaces de desenvolverse de forma plena y efectiva, poseyendo un eficaz dominio del idioma inglés.
  • 53. 45 Seguidamente, se les cuestionó sobre el uso de frases que se relacionan con el aspecto poético vinculado a la conducta de la sociedad, reflejando que un 100% de la muestra encuestada manifestó que nunca hacen uso de este tipo de expresiones, y obviamente para las otra opciones le corresponde un 0%, se deja de manifiesto el desconocimiento que poseen los mismos en relación a aspectos poéticos que demuestre la competencia que han alcanzado en el trayecto de su preparación, esto podría acarrear algunas consecuencias para dichos estudiantes, pues es necesario conocer sobre los diversos aspectos que involucra el dominio de un idioma, entre ellos, el aspecto poético. Asimismo, un tercer ítem estuvo enfocado al empleo de expresiones relacionadas con la cultura o historia, observándose que un 66,6% a veces hace uso de estas, un 33,3% respondió que nunca las emplea en su discurso y un 0% optó por la opción “Siempre”. Es evidente entonces que el uso de este tipo de expresiones no es muy frecuente en este grupo de estudiantes, pudiéndose dedicar que es muy probable que ellos desconozcas ciertas etapas de la historia, que son relevantes en la sociedad, de tal modo que les impide formar expresiones idiomáticas de este tipo dentro de su discurso. Y finalmente dentro de este renglón de Modismos Históricos y Culturales, se les preguntó si reconoce personajes históricos o de interés y los transforma en expresiones idiomáticas, obteniendo como respuestas, que un 66,6% de la muestra seleccionó la opción “Nunca”, un 33,3% manifestó que “a veces” hacen uso de estas y quedando con un 0% la opción Siempre. Se puede evidenciar que la mayoría de los estudiantes de inglés V no hacen uso de expresiones que involucren personajes históricos, por ende, podría interpretarse que sus discursos muestran una noción baja en relación a datos que demuestren la competencia que tienen en relación a los sujetos históricos de la sociedad. En este sentido, ya evidenciadas las respuestas, podría decirse que el uso de expresiones idiomáticas, específicamente los Modismos Históricos y Culturales, son poco utilizados por los estudiantes de inglés V, probablemente por desconocimiento de datos históricos, o por no contar con la habilidad de convertir un hecho en una
  • 54. 46 expresión comunicativa que muestre la competencia y habilidad de ellos al momento de hacer uso del idioma inglés en contextos comunicativos, y que a su vez demuestre la competencia cultural que ha adquirido durante su formación, pues al aprender un idioma extranjero, también se debe estudiar desde un aspecto cultural. En este sentido, es necesario citar a Murgan (2016), quien señala que estas expresiones son empleadas en una cultura en momentos anecdóticos que marcaron a un país y son usados por la importancia que se le da a ese momento gracias a personajes históricos que fueron parte importante de esa época y para la sociedad. Interpretando al autor ya señalado, podría decirse que este tipo de expresiones idiomáticas están asociadas a un contexto histórico y anecdótico para la sociedad, a hechos que fueron relevantes en el pasado, y que de una u otra forma marcan la actualidad. Es necesario señalar que los elementos socioculturales que están sumergidos en el proceso de comunicación son de gran relevancia al estudiar una lengua extranjera, en este caso, el inglés, puesto que permite la interacción idónea y asertiva al interactuar con otros, ya que de estos depende la pertinencia y beneficio de la producción del lenguaje dentro del desarrollo de un proceso comunicativo. Entonces, el hecho de que los estudiantes de inglés V escasamente hagan uso de este tipo de modismo, demuestra que los mismos probablemente no poseen las habilidades para desenvolverse en el medio social en el que se encuentren, teniendo dificultad para para crear un espacio comunicativo de una forma efectiva, natural y espontánea, haciendo uso de las Expresiones Idiomáticas de una manera apropiada y acorde al contexto social en el que se desenvuelve.
  • 55. 47 Gráfico 2. Metáforas y Modismos Símiles. En el gráfico número 2, se muestran los resultados referentes a las Metáforas y los Modismos Símiles, se les cuestionó sobre si es capaz de encontrar un sentido lógico a diversos hechos para compararlos, se puede observar que dos (2) estudiantes que representan el 66,6% de la muestra dijo que a veces, mientras uno (1), es decir, el 33,3% manifestó que nunca, quedando sin seleccionar la opción “siempre”. Dicho reflejo muestra que por lo menos la mayoría de la muestra encuestada es capaz de encontrar sentido a algunos hechos y poder compararlos, mostrando su capacidad para generar un discurso medianamente satisfactorio, sin embargo no se puede obviar el 33,3% restante, pues en esta etapa del curso, siendo este el ultimo nivel de inglés, ya deberían dominar ciertos aspectos que les garanticen el uso adecuado del idioma inglés. Por otra parte, se les preguntó si son capaces de encontrar y plasmar comparaciones entre personas, cosas, animales, o situaciones, se puede evidenciar que un 100% respondió que a veces son capaces de hacerlo, demostrando que en ocasiones tienen la habilidad de establecer diferencias y semejanzas en su
  • 56. 48 discurso, siendo capaces de crear un momento comunicativo fluido, haciendo uso de sus habilidades y destreza. Posteriormente, se indagó sobre si son capaz de comparar situaciones, donde un 100% optó por la opción “siempre”, denotando que son individuos capaces de identificar situaciones y crear comparaciones entre ellas. Entonces, desde esta perspectiva, el conocimiento de los usuarios en relación a las asimilaciones en una lengua extranjera, está basado en sus reglas, estructuras, expresiones y palabras. Por lo tanto, el estudiante aparentemente está en plena capacidad de construir oraciones siguiendo las reglas gramaticales que las mismas posean y de este modo hacer uso del inglés de forma efectiva o figurativa, plasmando comparaciones desde una perspectiva interna de la oración, asociada con el contexto. En relaciona los Modismos Símil, finalmente se les preguntó si emplean adecuadamente like y as – as para hacer comparaciones, reflejando que un 66,6% de la muestra seleccionó la opción “a veces” y el 33,3% la alternativa “Nunca”, se puede evidenciar que al menos no siempre los estudiantes de inglés V hacen uso de las comparaciones empleando like y as – as, probablemente por desconociendo sobre su uso adecuado de estos, impidiendo que dichos estudiantes estén en capacidad de hacer uso de estos aspectos del idioma de una forma plena y efectiva para así garantizar su uso en cualquier situación. Estableciendo los resultados obtenidos con los aspectos teóricos, se tiene que Murgan (2016), señala que los modismos símiles son comparaciones figuradas entre dos o más objetos que tienen una manera de ser interpretados en un contexto metafórico en el cual se emplea la palabra “como” para ilustrar un idea con el fin de comparar dos cosas parecidas o iguales en la naturaleza de su ser. Es decir, un símil es una expresión usualmente utilizada por los hablantes para comparar dos cosas que pueden ser diferentes o iguales, haciendo uso de las palabras funcionales “Like” y “As” que muestran la conexión entre las dos cosas que están siendo comparadas. En este sentido, se puede evidenciar que en un término, podría decirse que medio, los estudiantes de inglés V hacen uso de este tipo de comparaciones, siendo estas consideradas como un aspecto importante en el